Перевод "smartphone" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение smartphone (сматфоун) :
smˈɑːtfəʊn

сматфоун транскрипция – 30 результатов перевода

He's in prison-- how could he...?
All he would need to release those videos is access to a smartphone or a computer.
Neither, I'm sorry to say, is impossible to come by in lockup.
Он в тюрьме... Как бы он смог...?
Всё, что ему было бы нужно, чтобы опубликовать видео, это смартфон или компьютер.
К сожалению, ни то, ни другое нельзя раздобыть в заключении.
Скопировать
Avery, we've got I.D. on two of the occupants of the address where the gun is being delivered.
One male, one female, each of them has a smartphone.
And we spoke to their cell service providers and we are up on their location.
Эйвери, мы установили личности двоих жильцов по адресу, куда доставили пушку.
Мужчина и женщина, у обоих есть смартфоны.
Мы связались с их сотовыми операторами и узнали их местоположение.
Скопировать
Let's just stop right there.
And that's just my smartphone.
You want to bully me?
Давай здесь остановимся.
И это только с помощью смартфона.
Хотите запугать меня?
Скопировать
So, I'll come back in half an hour and see what you've come up with.
.. you could look up how to do this on your phones, but did sir Isaac Newton look up gravity on his smart
Can I ask a question?
Я вернусь через полчаса, и мы посмотрим,что вы придумали.
И да... вы можете посмотреть в телефоне как это сделать, но разве сэр Исаак Ньютон нашел гравитацию в своем смартфоне?
Могу я задать вопрос?
Скопировать
As his devices got stronger, Jobs got weaker.
It's so much more intimate than a laptop, and it's so much more capable than a smartphone with this gorgeous
I think that a lot of the grief at Jobs's death was a fear that we had been very comfortable for the last decade in his hands.
я просила двоих математиков из √арварда воссоздать ту формулу, которую ты придумал, чтобы доказать, что 28% мужчин јмерики могут быть моим отцом.
ƒорога€, €... "наешь, может, мо€ мама и была проблемной, но в чЄм твоЄ оправдание?
¬от почему мен€ не впечатл€ет тво€ истори€, ѕап. "ы знал, через что мне приходитс€ проходить, и не сделал ровным счетом ничего, и это делает теб€ бессовестным трусом.
Скопировать
The piece of glass?
It's from a broken telephoto smartphone lens, similar to this one.
It provides the viewer with 15 times the power of zoom, all while coming from a device that fits conveniently into your pocket.
Осколок стекла?
От разбитой линзы для смартфона, схожей с этой.
Она обеспечивает 15-кратное увеличение, и всё это устройство удобно входит в карман.
Скопировать
♪ I needed one more fare to make my night ♪
♪ I got a push notification on my smartphone
♪ Passenger ahead, white. ♪
♪ Но нужен был еще один клиент ♪
♪ Пришла заявка, текст на телефоне ♪
♪ Клиент вас ждет. Он бел. ♪
Скопировать
Nothing at first until I went into the electronics shop.
See, Annette Burgess went in there around 9.45 and bought herself a smartphone charger.
And get this.
Поначалу ничего, пока не зашёл в магазин электроники.
Понимаете, Аннет Бёрджес заходила туда в 9:45, она купила зарядное устройство к телефону.
И ещё вот что.
Скопировать
Wait, does Josh know?
Why do you think I'm hiding his laptop his smartphone... And whatever this vibrating thing is?
Yolanda just told me Caroline's engaged?
Постой, а Джош знает?
Почему ты думаешь я прячу его ноутбук, телефон.... и эту непонятную вибрирующую штуку?
Иоланда мне только что сказала, что Кэролайн обручилась.
Скопировать
"Find My Device." It's an app.
Every smartphone has a GPS in it.
Even if it's dead, it can still tell us where it is.
Приложение "Найти моё устройство".
В каждом смартфоне есть GPS.
Даже если он сел, его всё равно можно найти.
Скопировать
Is this what you're looking for?
My chef, Vivianne, suddenly arrived with a new smartphone this morning.
I figured it was only a matter of time before someone came in asking for it.
Вы не это ищете?
Моя повариха Вивиан утром неожиданно появилась с новым телефоном.
Я подумала, что со временем кто-нибудь обязательно придёт за ним.
Скопировать
It seems Mr. Murphy finds his dates online.
He meets most of the women on smartphone applications like Tinder and Angler.
Members put up a profile and then sign in at a given location.
Похоже мистер Мерфи назначает свидания онлайн.
Он встречает большинство женщин, используя приложение на смартфоне вроде Tinder или Angler.
Пользователь создает профиль и отмечает свое текущее месторасположение
Скопировать
This spiderweb has been broken at about Thomas' height, and these footfalls are the same I've been tracking since we began.
I'm afraid your so-called smart phone couldn't tell you that.
Look at you, copping some 'tude.
Порванная паутина как раз на уровне головы Томаса, да и эти следы, за которыми я наблюдаю с самого начала.
Боюсь, что твой, так называемый, смартфон, не сможет тебе рассказать об этом.
Смотрите-ка, что за отношение.
Скопировать
Would you please stay in your seats during flight?
Lowe used an app on his smartphone, the same app that he used to remotely open our garage door
- and steal our boogie board.
Не могли бы вы оставаться на местах, пока он летает?
Мы полагаем, мистер Лоу запустил на своём смартфоне приложение, то самое, при помощи которого он открыл дверь нашего гаража
- and steal our boogie board.
Скопировать
Did you recover any property?
I retrieved the stolen smartphone from the defendant's back pocket after I placed him under arrest.
Okay.
Вы отобрали какую-нибудь собственность?
Я изъяла украденный телефон из заднего кармана подозреваемого, после того, как арестовала его.
Хорошо.
Скопировать
Yes, you do. What did you get at the store?
I bought a smart phone so that I can play the game on the go.
What's going on with the fingernails?
Я купила смартфон, что играть на ходу.
А что у тебя с ногтями? Решила заделаться по Фло-Джо.
- Зачем? - Подумала, что выйдет прикольно.
Скопировать
Instead, you... walked in with Lydia's cell phone and you became the instant hero.
It's a teenage girl and a smartphone-- that is a no-brainer.
You know, when I was her age, I was about to go into the military.
Вместо этого, ты... вошла с телефоном Лидии и сразу же стала ее героем.
Это девушка и смартфон... это пара пустяков.
Знаешь когда я была в её возрасте, я собиралась идти в армию.
Скопировать
I left a half-eaten apple outside your store... the greatest tribute of all.
The product you hold is like a giant expensive smartphone that can't call anyone-- it's that incredible
Now press the "submit" icon, and agree to buy all our future products.
Я оставил надкусанное яблоко около вашего магазина... это величайшее подношение.
Вещь, которую вы держите в руках, похожа на огромный дорогой смартфон по которому позвонить вы не сможете, потрясающе не так ли.
Теперь нажмите "подписаться", и подтвердите готовность покупать все наши будущие продукты.
Скопировать
But each guy I nab, I get 10%.
With a console or a Smartphone, it's not bad.
And when you catch an elderly stealing food?
Когда задерживаю вора, получаю 10% от стоимости украденной вещи.
А если украсть пытались телефон или приставку - сумма большая.
А если старичка задержишь? Что будешь делать?
Скопировать
GEORGE MICHAEL: That sounds like a mother of an invention.
inventing a downloadable app that would allow one to play an electronic version of a wood block on their smartphone
You see, that's important.
Похоже, родилось новое изобретение.
И они засели за написание программы, которая позволила бы играть на электронном вудблоке с мобильного смартфона.
Вот что нам нужно!
Скопировать
Hetty has it.
Kensi's going to need that smartphone app really soon, so... how's it looking?
I'm, uh... I'm all over it.
Он есть у Хэтти.
Кензи скоро понадобится то приложение, так что... как оно выглядит?
Я...я над этим работаю.
Скопировать
Found dead in his flat this morning.
This was filmed on Cass's smartphone, distributed to his contacts list.
'I'm sorry! ' This was how it ended.
Найден сегодня утром мертвым в своей квартире.
Это было снято на камеру смартфона Касса и разослано всему списку контактов.
"Мне жаль!" Это было в конце.
Скопировать
And ever since I left, he has spent every waking moment trying to destroy me.
Eikon has a new smartphone coming that's said to be a game-changer.
They're calling it Occura.
И с момента моего ухода, каждую секунду своей жизни он тратил на попытки меня уничтожить.
У Эйкон выходит новый смартфон, который, как говорят, изменит всё.
Его назвали Оккура.
Скопировать
Way to go.
She's spearheading the marketing on our new smartphone, Occura.
Nice suit.
Верной дорогой.
Это Эмма. Она занимается маркетингом нашего нового смартфона, Оккура.
Милый костюмчик.
Скопировать
Astrid, start looking for suppliers to replace Lazslo, he won't survive the year.
A smartphone!
You're lucky.
Астрид, ищи новых поставщиков на замену Ласло. Он не продержится.
Смартфон!
Тебе можно позавидовать!
Скопировать
You know what I miss the most is seeing movies in movie theaters, honestly.
I saw up on a crap smart phone.
Yeah?
А если честно, больше всего я скучаю по фильмам в кинотеатре.
Я их смотрел на отвратительном смартфоне.
- Да?
Скопировать
Seriously?
Waterproof cover on his smart-phone.
Yet his complexion doesn't indicate outdoor work.
— Правда?
Водонепроницаемый чехол на смартфоне.
А цвет лица не говорит о работе вне помещения.
Скопировать
You children are your dad's face.
In that regards, smartphone?
No way!
дети... лицо... вашего отца
Что касается... смартфона?
Ни за что!
Скопировать
Actually, JT just pointed out that Gabe's, like, First Gen and I'm...
Okay, it's like a, an old smart phone versus a new one;
they don't even use the same plug.
На самом деле, Джей Ти только что указал Гейб, что, вроде бы, первого поколения, и я ..
Это как старый смартфон против нового;
они даже не используют тот же разъем.
Скопировать
- Randy, look!
It's the guys who stole your smart phone.
- Fuckers.
- Рэнди, смотри!
Они украли твой смартфон.
- Пидары.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов smartphone (сматфоун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы smartphone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сматфоун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение