Перевод "soiled" на русский

English
Русский
0 / 30
soiledзасаленный мазаный замусоленный
Произношение soiled (сойлд) :
sˈɔɪld

сойлд транскрипция – 30 результатов перевода

Well, we still have that good, old-fashioned quaint plumbing should appeal to a European.
Excuse the soiled sock.
I see that you're interested in art.
У нас всё ещё те надёжные, старомодные трубы это должно нравиться европейцу.
Извините за этот грязный носок.
Я вижу, вы интересуетесь искусством.
Скопировать
And then, by God, we shall bury this army.
Not a drop of English blood soiled this English land.
It's a bad officer who blames his men, Cromwell.
А потом похороним эту армию.
С её достойными жалости солдатами, не заслужившими право пролить кровь англичан.
Плох тот офицер, что проклинает своих солдат.
Скопировать
I had a fight with Toboggan and he gave me a black eye.
She soiled her eye with coal.
Why do you make things up?
А мы подрались с Тоббоганом, и он поставил мне синяк.
Она засорила глаз углём.
Ну, зачем ты выдумываешь?
Скопировать
You tit!
I soiled my armor I was so scared!
Look, that rabbit's got a vicious streak a mile wide.
Идиoт!
Tы тaк мeня нaпyгaл, чтo я в штaны нaлoжил!
Paдиyc пopaжeния этoгo кpoликa - пoлтopa килoмeтpa.
Скопировать
I did not.
You soiled the sanctity of my home!
What are you saying?
Я никого не насиловал!
Ты испачкал неприкосновенность моего дома!
О чем ты говоришь?
Скопировать
Why me, man?
He believes the culprits might be the very people who soiled your rug and you are in a unique position
- He thinks the carpet pissers did this?
ѕочему €-то?
ќн считает, что похитител€ми могут быть те же люди, что иЕ мнэ, испачкали вам ковЄр. " кроме вас никто не может подтвердить это или опровергнуть.
ќн думает, это те же, что обоссали мой ковЄр?
Скопировать
I do, I hope he Goddamn dies.
hope he gets a hold of some tainted cheese and dies lonely and forgotten behind the baseboard of a soiled
Mickey Mouse, no wonder no one in the world takes our country serious.
Правда, я надеюсь что он чёрт его дери сдохнет.
Я надеюсь что он отравиться испорченым сыром и умрёт в одиночестве, всеми забытый в какой-нибудь загаженой ванной в районе для бедных с руками в трусах Гуффи.
Микки Маус, неудивительно что никто в мире не воспринимает нас всерьёз.
Скопировать
# Imagine all the places those naughty microbes hide
- # A rubbish bin - # A soiled lid
# These Marigolds inside!
Представишь всю заразу - и дрожь сочится в кровь!
- Ведро с помойкой. - Крышка.
Перчатки подготовь!
Скопировать
In the old days, we couldn't touch a man's head.
That noble part of the body must not be soiled by our hands. but men have always liked and allowed us
-Exactly.
В прежние времена мы не имели права дотрагиваться до головы мужчины.
Эта благородная часть тела не должна была быть загрязнена нашими руками, но мужчинам всегда нравилось и они позволяли нам дотрагиваться до другой части тела.
- Точно.
Скопировать
One night he was drunk, she pushed him off the terrace.
Dropped him like soiled underwear.
He crashed down on the sidewalk.
Ночью, когда он был пьян, она столкнула его с террасы.
Выкинула, как трусы, полные дерьма.
Он разбился об асфальт.
Скопировать
Ah, the daily newspaper.
Ooh, the Springfield Men's Shelter is giving away 60 soiled mattresses.
Why do you read that "Free" column, Homer?
А, ежедневная газета!
Спрингфилдский приют раздает 60 грязных матрацев. Зря ты читаешь колонку "Бесплатно".
Там не бывает ничего хорошего.
Скопировать
-Shook his hand.
I tell you, I near soiled myself!
All he needed was a suit and tie and a jiggly hula gal on his desk he'd have been "Mr. Dufresne," if you please.
- Пожал руку.
Говорю тебе, я чуть не обкакался!
Все что ему нужно было, костюм с галстуком и девка с обручем на столе... он был бы "Мистер Дюфрейн", представь себе.
Скопировать
I washed you.
You soiled yourself.
You told me, "I'm dirty," and I washed you clean.
Я вымыл вас.
Вы обделались.
Вы сказали мне: "Я грязная", и я вымыл вас.
Скопировать
Twenty years!
Twenty years of my with blood soiled life!
What a catastrophe!
Двадцать лет!
Двадцать лет жизни в крови!
Это катастрофа!
Скопировать
Well, apart from the fatal wound, his body is unmarked.
Then... it cannot be his blood that soiled Hilaria's shift?
No.
Ну, кроме смертельной раны на его теле нет отметин
Тогда... это не его кровь запачкала рубашку Хиларии?
Нет.
Скопировать
Isn't this sweet?
Soiled dove and her square-jawed postal clerk.
- You're a bastard.
Мило, правда?
Порочная голубка и ее преданный почтальон.
- Ты подонок.
Скопировать
I'll be tried in Brest.
Here, the navy would've been soiled, and France would've been on trial.
I have one day to pack up.
Меня будет судить военный трибунал в Бресте.
Здесь процесс запятнал бы честь флота. Процесс над французом в Индокитае!
Мне дали сутки, чтоб уладить свои дела.
Скопировать
- They were not.
Before he was allowed to play, he was to place his soiled clothing in the garment reprocessor.
I was not.
Нет, это не так!
Прежде чем пойти играть, он должен был поместить свою грязную одежду в аппарат по ее переработке.
Я не должен был!
Скопировать
Well, I thought that's what an accident was. Look, you're driving a truck, here comes another truck gonna hit you.
Now, whether you hit the truck or not, you're going to have soiled underwear, because first you say it
Now here comes your mother to the hospital.
что ж это за несчастный случай? в тебя вдруг может врезаться другой.
И врежешься ты в грузовик или нет - трусы все равно испачкаешь. а потом сделаешь.
И вот в больницу приходит мать.
Скопировать
Darn your dead relatives!
I've been bumping into him for 30 years and every time I'm soiled with shit!
Because that is what we are.
Етить ваших мертвых!
Уже лет тридцать я на него натыкаюсь, и всякий раз оказываюсь в дерьме!
Такая уж наша сущность.
Скопировать
One might've used this canvas to paint a masterpiece.
Instead, you've soiled it forever.
- Now this is art!
Кто-то мог использовать этот холст для шедевра.
Вместо этого вы его испортили.
- Вот это - искусство.
Скопировать
For the nun... or for you.
Here are the soiled undergarments and the nun's habit.
They're to be taken by you for evidence.
К монашке или к Вам.
Вот испачканное нижнее белье. Монашеская ряса.
Они должны быть изъяты в качестве улик.
Скопировать
Homer, every mother in the country... will want one of these.
I have soiled myself. How embarrassing.
I gave Herb all my money... and he still treats me like something he dug out of his ear.
Гомер, все матери во всём мире захотят иметь такую вещь.
Я наделала себе в штаны.
Я отдал Гербу все свои деньги а он меня даже знать не хочет.
Скопировать
He doesn't want to pee in his case.
His litter is soiled.
A cat is a very clean animal.
Он не хочет мочиться в своей клетке.
Он намочит подстилку.
Кошка - очень чистое животное.
Скопировать
The gloomy bars which line the Grand Boulevards.
Noisy or deserted city, pallid or hysterical city, gutted, devastated, soiled city, city bristling with
Charnel house city: the covered markets rotting away, the slum belt in the heart of Paris, the unbearable horror of the boulevards when the cops hang out:
Мрачные бары, выстроившиеся вдоль Больших бульваров.
Город шумный или опустевший, усталый или возбуждённый, разграбленный, опустошённый, осквернённый город, ощетинившийся запретами, стальной арматурой, железными оградами.
Дома-склепы: гниющие крытые рынки, зона трущоб в самом центре Парижа, невыносимый ужас бульваров, оцепленных полицией:
Скопировать
Of course, he never was orthodox, was he? Genius never is.
All right, then, it's Roy Bland, the shop-soiled white hope.
The first redbrick don to make the Circus.
Конечно, он никогда не был праведником, таковы все гении.
Хорошо, тогда это Рой Бланд: засаленный и вечно подающий надежды.
Первый выпускник второсортного университета, попавший в Цирк.
Скопировать
EVERYBODY'S love to Ann.
Bits of sandstone...shop-soiled white hope.
Everybody's love to Ann.
За ВСЕХ поцелуй Энн.
Первоклассный университет... засаленный, подающий надежды
Поцелуй Энн за ВСЕХ.
Скопировать
I object!
This wedding is soiled by the count's desires!
A curse!
Я не согласен!
Это венчание осквернено низменными желаниями графа!
Проклятие!
Скопировать
One unused prophylactic.
One soiled.
Boots, black.
Неиспользованное средство профилактики - одно.
Использованное - одно.
Ботинки - чёрные.
Скопировать
-Well, next time, then!
Next time will be better, said the guy who soiled himself.
Brrr!
- Ну, тогда в следующий раз!
Следующий раз будет лучше, сказал обгадившийся парень.
Бррр!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов soiled (сойлд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы soiled для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сойлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение