Перевод "изощрять" на английский

Русский
English
0 / 30
изощрятьrefine cultivate make perfect
Произношение изощрять

изощрять – 14 результатов перевода

-Сопливый Буги.
Парень, мама которого изощрялась называя его Омар Исайя Беттс?
Знаешь как бывает, забыл куртку... у него начался насморк, и какой-то засранец... вместо того, чтобы предложить платок, дает ему кличку "Сопливый".
-Snotboogie.
This kid whose mama went to the trouble of christening him Omar Isaiah Betts?
You know, he forgets his jacket... so his nose starts running, and some asshole... instead of giving him a Kleenex, he calls him "Snot."
Скопировать
Бандит не говорит, бандит подлизывается.
Черт, я больше не буду изощряться с тобой в португальском.
Бандит не останавливается, бандит выжидает.
Hoods don't talk, they smooth-talk.
Well, I'll stop wasting my breath on you.
Hoods don't stop, they take a break.
Скопировать
Я все могу объяснить.
Ну и зачем я изощрялась с созданием этого Сторибрука, когда можно было просто проклясть всех жизнью в
Да?
I can explain.
Why did I go through the trouble of creating Storybrooke when I could have cursed everyone to live here?
Yeah?
Скопировать
Почему всегда так себя ведёшь?
Не нужно изощряться и показывать излишнюю вежливость.
что каждая минута твоего драгоценного времени стоит целое состояние.
Why are you always like this?
Don't try to be sneaky and talk to me like that! (Use honorific form instead of talking to me in the short-form! )
I said it like that because you said you were busy. I was wondering if your schedule was highlighted in gold.
Скопировать
Давай-ка я скажу тебе, что ты будешь делать.
Ты пойдешь в летнюю школу, и ты будешь изощряться, как только можешь, или я достану из-под кровати первую
Боже.
Okay, let me tell you what's gonna happen now.
You are going to go to summer school, and you are going to excel, or I am gonna reach under that bed of yours and choke you with whatever else I find there!
God.
Скопировать
— Нет!
Ну Бог свидетель, как я только не изощрялась.
Масло для тела, прозрачное бельё.
- Fucking. - No.
Well, Lord knows I've been pulling out all the stops:
My hot oils my nasty lingerie.
Скопировать
Я сын отца убитого.
А я, я изощряюсь в жалких восклицаньях и сквернословьем душу отвожу, Как судомойка!
Тьфу, черт!
that I, the son of a dear father, murder'd,
prompted to my revenge by Heaven and Hell, must, like a whore, unpack my heart with words, and fall a-cursing, like a very drab, a scullion!
Fie upon't! Foh!
Скопировать
Можем ли мы действительно понять его?
Все же, так изощряться!
А потом напасть на вас, мою жену, предпочтя ее всем другим.
Can people like me really understand?
Yes, but the effort of it!
And to go after you. my wife!
Скопировать
Не имеет отношения к делу.
Защита изощряется в беспричинном садизме.
Вопрос относится к состоянию ума, Ваша честь, которое является ключевым в моей защите.
Irrelevant.
Defense is indulging in gratuitous sadism.
Question goes to state of mind, Your Honor, which is key to my defense.
Скопировать
Да, потому что отец y неё - озабоченный.
Ясен пень, после стольких лет брака, приходится как-то изощряться.
Я потом с Габби так попробовал, а она - а нy-ка убери рyки, туда нельзя.
Yeah, bro, 'cause her father is a freak.
Dude, I guess when you've been married that long, you gotta mix it up a little bit.
I tried rolling like that with Gabby and she was like, "Hell, no, you're not touching me there."
Скопировать
Моим родителям понадобились годы, чтобы смириться с этим.
Вот тогда-то ты и начала изощряться.
Ты делала это для них.
It took my parents years to get over it.
That's when you started to excel.
You were making it up to them.
Скопировать
Мы и так в курсе, что ты зависаешь со взрослыми.
Но мы, малыши, ещё вынуждены изощряться.
Ок, как хотите. Я заеду туда.
We all know you roll with the older crowd now.
But us children, we still got to fend for ourselves.
Okay, whatever, I'll take us.
Скопировать
Доктор Оппенгеймер...
Железо железо острит, и человек изощряет взгляд друга своего.
Это Кнут Рокне?
Dr. Oppenheimer...
As iron sharpens iron, so one man sharpens another.
Is that Knute Rockne?
Скопировать
Перепончатые гекконы проделывают похожий фокус.
Определённо, немногие животные так изощряются ради глотка воды.
К сожалению, пустынные хамелеоны знают, что туманным утром спускающиеся с дюн жуки намного сочнее, чем поднимающиеся вверх.
Web-footed geckos use a similar trick.
Surely, few animals go to greater lengths to get a drink.
Unfortunately, Namaqua chameleons know that on foggy mornings, the beetles coming down the dunes are juicier than those going up.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов изощрять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы изощрять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение