Перевод "south of" на русский
Произношение south of (саус ов) :
sˈaʊθ ɒv
саус ов транскрипция – 30 результатов перевода
But decent art begs balance, right?
So, little district eight, two miles south of the Castro, still very much the same.
Irish Catholic, conservative.
Но приличия требуют равновесия, так?
И в небольшом округе, в двух милях от Кастро, все осталось по прежнему.
Ирландские католики, консерваторы.
Скопировать
Where did you learn to fight?
I come from Kerala, in the south of India.
We were taught to fight like our forefathers.
Γде тьı научилась драться?
Я родом из Керальı. Это на юге Индии.
Нас учили искусству боя наших предков.
Скопировать
There's five of us, two English
The Shatoi region, south of Itum-Kali Coordinate 34
Yes...
Пятеро нас, двое англичан.
Значит, Шатойский район, южнее Итум-Кали, 34й квадрат.
Там аул брошенный.
Скопировать
Now, I just want to show you the scale, the distance.
There's the South of England where we live, and there is Austria, where you went last Christmas with
And you remember how far away that was.
А сейчас я покажу тебе всё на карте.
Вот юг Англии, где мы живём,.. ...а там Австрия, куда ты ездила с мамой на рождество.
- Помнишь, как это далеко?
Скопировать
Yeah!
South of the platform there's a car.
If you want to see Kim alive, talk to no one, get into it, and head toward Century City.
- Да!
- Южнее платформы стоит машина.
Если хочешь увидеть Ким живой, ни с кем не говори. Садись в машину, поезжай к Сенчюри-Сити.
Скопировать
- So you traced the call?
She called from a town called Willoughby, which is located three hours south of here.
Why is Wendy trying to track down Ray by herself?
- Ты отследил звонок?
Она звонила из городка Уилоуби. Это в трех часах к югу отсюда. Пытаюсь узнать точный адрес.
Почему Уэнди ищет Рея в одиночку?
Скопировать
Now, please, everyone, stay calm.
The twisters are gonna set down south of here, but for your own safety no one will be allowed to leave
The bus station's south of town.
Так, пожалуйста, сохраняйте спокойствие.
Смерч сейчас на юге отсюда, но ради вашей собственной безопасности nникому не покидать зал.
Автобусная остановка на юге города.
Скопировать
Your location, over.
It's west of the Simpson and just south of King's Canyon.
Tansy?
Где находишься, приём.
К западу от Симпсона и прямо на юг от Королевского каньона.
Тэнси?
Скопировать
Assemble everybody...
A big typhoon is brewing.. south of the Ryukyu Islands, heading northeast at a speed of 25 mph.
We're ready, sir!
Всем подразделениям...
Сильный тайфун движется... с юга островов Рюкю на северо-восток со скоростью 40 км/ч.
Мы - готовы!
Скопировать
Now, where on Earth did you get the idea she's an ex-chorus girl?
He picked her up in the South of France, didn't he? What if he did?
Well, I mean to say, there you are.
С чего ты взял, что она простушка?
Он ведь встретил ее на Юге Франции?
- Ну и что? - Я хотел сказать, подумай сама.
Скопировать
Better luck yourself, Steely Edwards.
if he's not elected, the Western Railroad Company will change its plans and cross the river 10 miles south
This is a threat, folks.
Будет удача, Стилли Эдвардс.
Мой друг Итан Хойт говорит, что если он не будет избран, Западная железнодорожная компания изменит свои планы, и пересечет реку в 10 милях к югу отсюда.
Это угроза, люди.
Скопировать
Yeah. Her old man thought I was wild.
Anything south of the railroad tracks.
Randy, you know that's not so.
Ее старик считает, что я распутник.
Поэтому ты перешел с городских барышень на девчонок с железной дороги.
Рэнди, ты знаешь, что дело не в этом.
Скопировать
"But Bridie's knitted booties to kit out a centipede so our golden child won't need to fear for his toes. "
"And we'll be gone soon enough to the south of France so our precious boy can be raised on sunshine.
"We long for the sun now and for you and for an end to the waiting. "
"К счастью, Брайди навязала столько носков, что хватит на сороконожку так что за ножки нашего малыша можно не беспокоиться".
"Скоро мы уедем в южную Францию чтобы наш ребенок мог расти под теплым солнцем".
"Нам не хватает его тепла тебя и окончания разлуки".
Скопировать
Well, she's been abroad.
South of France, apparently.
Yes, that's right.
Она была заграницей.
Похоже, что на юге Франции.
Ну да.
Скопировать
It's time to saddle up".
"We're heading South of the border".
"You gotta please Missy".
Пора браться за седло!"
"Нам пора на юг, к границе!"
"Надо доставить удовольствие дамочке!"
Скопировать
Being complete bastards.
In the south of England, the word is "bar-stard"
but in the north it's "ba-stard" and it's much better to say "ba-stard".
Быть законченной сволочью.
На юге Англии это слово звучит как "bar-stard" (сволочь, ублюдок)
Но на севере будет как "ba-stard", И на самом деле куда круче сказать 'ba-stard".
Скопировать
The twisters are gonna set down south of here, but for your own safety no one will be allowed to leave the gym.
The bus station's south of town.
Lana's there.
Смерч сейчас на юге отсюда, но ради вашей собственной безопасности nникому не покидать зал.
Автобусная остановка на юге города.
Лана там.
Скопировать
And her course?
Maybe a point south of west, following the rest of the fleet.
Mr Pullings, enter these men's names into the ship's books.
Их курс?
Юго-югозапад, за остальным флотом.
Занесите их имена в судовой журнал.
Скопировать
I say again, request immediate air support.
Location: one klick south of TandJile Pass. Come back!
Grenades!
Нам нужно отсюда уходить!
ВьI меня сльIшите?
Слушайте, нам надо отсюда уходить.
Скопировать
Now they call her the "queen of mystery literature."
Lives in an elegant villa in the south of France.
But, when I go visit, she still bakes me her cherry pie.
Сейчас её называют "королевой мистической литературы"
Живет в элегантной вилле на юге Франции
: Но, когда я приезжаю к ней, она все равно печет мне вишневый пирог
Скопировать
"Oh, that's true, isn't it?" That was the dream.
But maybe now, the dream is to be in the south of Europe - in Greece, in Italy, in Spain - and to be
That's a cool dream. lt's not much but it's as good as we've got.
"Стоп, это же правда." Такой был сон.
Но сейчас, может быть, нам стоит стать европейским югом - как Греция, Италия, Испания - ездить на мопедах, без шлема, и кричать "Чао".
Это хорошая мечта. Не фонтан, но лучше, чем ничего.
Скопировать
But, er... But a big, bad wolf came and blew them down and three little piggies were relocated to the projects.
But they built Stonehenge in an area called Salisbury Plain in the south of England.
And Salisbury Plain where they built it is very... (Eerie chanting)
Но пришел страшный Серый Волк и сдул их нафиг, а трех поросят перевели на другие должности.
Стоунхендж был построен на равнине Солсбери на юге Англии.
А равнина Солсбери сама по себе... такая...
Скопировать
In making my arrangements here... I concluded with the possibility of 13 sites... one of which had to be rejected to comply... with the 12 drawings as commissioned.
The site that was rejected was... as you will recall, to the south of the house... and included the monument
It is the site where your husband's body was found.
Мадам, при заключении договора мы решили, что я выберу тринадцать пейзажей, один из которых должен быть впоследствии отвергнут, чтобы число рисунков соответствовало заказу.
Отвергнутый пейзаж находился к югу от дома, там, где стоит скульптура лошади...
Это именно то место, где было найдено тело вашего супруга.
Скопировать
- That's why I've been traveling.
London, south of France, Capri.
That's really no good, you know.
- И я стал путешествовать.
Лондон, юг Франции, Шотландия.
Но в этом нет ничего хорошего.
Скопировать
What, in God´s name, is French artillery doing this far west.
They should be miles over there to the south of Muzillac!
I feel the general's campaign is over before it's begun.
"то, во им€ √оспода, французска€ артиллери€ делает так далеко на западе.
ќни должны быть за много миль отсюда, к югу от ћюзийака!
Ѕоюсь, что кампани€ генерала закончилась до того, как началась.
Скопировать
Request immediate air support!
Location: one klick south of TandJile Pass.
Launch!
Очнись.
Окизи.
Лина, послушайте меня.
Скопировать
Okay.
In the south of Chile, there's a desert, it's stunning, pure white and flat as far as the eye can see
and in the morning, the sky goes completely green.
Хорошо.
На юге Чили есть пустыня, она сногсшибательна, абсолютно белая и плоская так далеко, на сколько видит глаз, и единственная вещь, которая ломает линию горизонта, это голубые домики, похожие на скворечники.
А по утрам небо становится совершенно зеленым.
Скопировать
In an hour we'll cook the jambalaya together.
In the meantime, music from the Deep South of the USA.
Don't forget to stir.
Через час мы вместе приготовим джамбалайю.
Ну, а пока - музыка из самого сердца юга США.
"Не забудьте помешать"
Скопировать
What exactly are you proposing, professor?
Evacuate everyone south of that line.
What about the people in the North?
Что именно вы предлагаете, профессор.
Эвакуировать всех южнее этой параллели.
Как насчет людей на севере?
Скопировать
Ganis, I need you to lead the people.
Τhe main Saxon army is inland, so if you track the coastline till you're well south of the wall, you'll
- But you're seven against 200?
Ганиз, поведешь людей.
Основные их силы не здесь. Продвигайтесь по береговой пинии до юга Стены.
- Но вас семеро против 200? - Восемь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов south of (саус ов)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы south of для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить саус ов не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение