Перевод "special day" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение special day (спэшел дэй) :
spˈɛʃəl dˈeɪ

спэшел дэй транскрипция – 30 результатов перевода

But why'd you have to pick me up so early today from school?
Today's a special day.
Mom?
А зачем ты меня так рано забрала из школы?
Потому что сегодня особый день.
Мама.
Скопировать
That's what she said.
Today's a very special day for me.
And it's really not about me.
Слова моей подружки.
Сегодня для меня особенный день.
И он касается не только меня.
Скопировать
LATER.
YOU CAN'T DITCH MY SPECIAL DAY!
YOU SELFISH PRICK.
Пока!
Ты не можешь пропустить мой особенный день!
Эгоистичный хрен!
Скопировать
claire, Nate is going to be just fine.
There is no reason for this procedure to ruin your special day.
It's not even special.
Клер, с Нейтом всё будет хорошо.
Я не считаю, что его операция должна испортить тебе такой важный день.
Но он для меня совсем не важен.
Скопировать
UH-HUH.
WHEN IS THE SPECIAL DAY?
THIS SATURDAY.
Так-так...
Когда ваш особенный день?
В эту субботу.
Скопировать
Well, we have to eat somewhere.
And, Mom, I know that we have had our ups and downs... but in honor of this special day...
Isn't there something you would like to tell me?
Ну нам же надо где-то есть.
Мам, я знаю, между нами было всякое, но в честь этого особенного дня, я хотела сказать тебе, что я благодарна за то, что ты моя мать, и я люблю тебя.
А ты ничего не хочешь мне сказать?
Скопировать
I'm happy 'cause today is Gift Day.
And in honor of this special day, I got you all gifts.
All right. Aerosmith Live.
Я радуюсь, потому что сегодня День подарков.
И в честь этого замечательного дня, я приготовил вам всем подарки.
Круто, концерт Аэросмитов.
Скопировать
Because it's not an ordinary day.
It's a special day.
Right, Baroness?
Потому что это не просто день.
Это особый день.
Правильно, баронесса?
Скопировать
- Only with the proper ID.
Yeah, I understand that but like I just explained to you, my wallet was... this is sort of a very special
She thinks we're here to pick up something for my mother, but I wanted to surprise her with something special.
- Только с удостоверением личности.
Да, я это понимаю, но, как я только что Вам объяснил мой бумажник был это очень особенный день для моей жены и меня это наша первая годовщина.
Она думает, что мы здесь, чтобы выбрать кое-что для моей матери но я хотел порадовать её чем-нибудь особенным.
Скопировать
Snuffing it on a Bank Holiday!
- No special day for dying.
- Death respects no one!
Помер на праздники...
- День смерти не выбирают.
- Да, уж ей-то всё равно!
Скопировать
Seems people here are up early even on Sundays.
No, see today's a very special day. A very special Sunday.
We're off on a trip, going to see the sea.
Похоже, здесь люди даже в воскресенье рано встают.
Да нет, просто сегодня особенное воскресенье.
Мы собираемся съездить к морю.
Скопировать
That's all I had to hear.
Since it's my special day, and I'm all brilliant and I'm forced to spend a few months with you freaks
Mean!
Это все, что мне нужно было услышать.
Поскольку это мой особый день, и я весь такой блестящий . и поскольку я вынужден провести по крайней мере еще несколько месяцев с вами, чудовищами...
Как злобно.
Скопировать
OK... um... if you'll all follow me, please.
Have a very special day for a very special little man.
OK.
Хорошо... Ээ... Прошу вас следовать за мной.
Всего вам самого, самого лучшего для такого особого малого.
Хорошо.
Скопировать
What's happening today?
It's a special day today.
A special day?
Что сегодня случилось?
Сегодня особенный день.
Особенный день?
Скопировать
Makes it special somehow.
It is a special day.
I am getting so absent-minded.
Как-то особенно.
Это особый день.
Я стала такой рассеянной.
Скопировать
A black tie.
My dear fiancés, I am welcoming you... from the deep bottom of my heart... on this very special day..
I suppose that both of you know your duties... in supporting each other... and I am sure both of you know your own medical records.
Черный галстук.
Мои дорогие брачующиеся, приветствую Вас... от самой глубины моего сердца... в этот совершенно особый день... когда Вы свободно приняли решение стать... законными мужем и женой.
Полагаю, что оба вы знаете ваши обязанности... поддерживать друг друга... и я уверен, что вам обоим известны ваши записи в медицинских картах.
Скопировать
Go wake Little Man!
Today is a very special day.
- We must be together.
Пойди, разбуди мальчика.
Это совершенно особенный день.
Сегодня мы должны быть вместе.
Скопировать
- Shut up.
In case you don't know, you've come on a very special day.
Gathered today for a global conference called Give Peace a Chance, G-PAC, are representatives from around the world.
- Заткнись.
Если вы еще не знаете, вы приехали в особенный день.
Те, кто собрался на всемирную конфероенцию - Дайте Миру Шанс представители каждого уголка планеты.
Скопировать
-Yes, please.
It's a special day.
What a great meal.
- Да, пожалуйста.
Сегодня особенный день.
Какое великолепное застолье.
Скопировать
- Your usual vodka and vermouth?
- No, cognac for a special day.
You must have done some business today.
Добрый вечер. Чистая с вермутом, как обычно?
Нет, еще коньячок-с. В виде исключения коньячок.
О, Вам удалось какое-то дело?
Скопировать
OR...
OR THAT FOR THAT ONE SPECIAL DAY IN 1970,
CAPTAIN ASTRO BECAME ASTRO WOMAN.
- Или...
- ... Или что в один особенный день в 1970 году
Капитан Астро превратился в Астро-Женщину.
Скопировать
[ Chuckling ] ACTUALLY, THEY'RE KIND OF FUN.
THAT FOR ONE SPECIAL DAY IN 1970,
CAPTAIN ASTRO BECAME ASTRO WOMAN?
На самом деле, комиксы – это довольно занятно.
Вот ты знал, что в один особенный день в 1970 году
Капитан Астро превратился в Астро-Женщину? ..
Скопировать
Thank you.
To commemorate this very special day... the League of Non-Aligned Worlds... asked to address this gathering
Ambassador.
Спасибо вам.
Чтобы почтить память этого необыкновенного дня Лига Неприсоединившихся Миров обращается к собравшимся.
Посол.
Скопировать
Weeks turned into months.
And then one not so very special day, I went to my typewriter,
I sat down... and I wrote our story.
Недели в месяцы.
А потом, не в слишком особенный день... я подошел к печатной машинке.
Сел на стул... И напечатал нашу историю.
Скопировать
- Yes, Aunt Petunia.
- I want everything to be perfect for my Dudley's special day!
- Hurry up!
- Да, тётя Петуния.
- Я хочу, чтобы сегодня ничто не омрачило этот особенный день для моего Дадли!
- Быстро!
Скопировать
Gentlemen, why all the noise?
Everybody knows that this is my special day.
What is that?
Джентльмены, почему все шумят?
Ведь все же знают, что это мой день.
Что это?
Скопировать
Wow! Hello, Mr. Chandler.
Sweetie, this is the most special day of our lives.
I realize that, honey, but I won't spend all the money on one party.
Здравствуйте, мистер Чендлер.
Милый, это же самый важный день в нашей жизни.
Я понимаю, дорогая, но я не собираюсь тратить все деньги на одну вечеринку.
Скопировать
-Oh, no thanks.
It's Walter's special day.
There are 200 people who work in this office.
- Нет, спасибо.
У Уолтера сегодня особый день.
В этом офисе работает 200 человек.
Скопировать
I just want to thank you guys for what you did for my parents.
They're so happy to be a part of your special day.
Tell them we're glad they're coming. I will.
Я, ребята, только хотел от всего сердца поблагодарить вас, что вы сделали для моих родителей.
Это такое счастие быть частию вашего самого счастливого дня.
Передай им, что мы будем рады их видеть.
Скопировать
My God!
Special day, special wine.
You know, when you...
Боже мой!
Особенный деньособенное вино.
Знаете, если...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов special day (спэшел дэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы special day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэшел дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение