Перевод "spiel" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение spiel (спил) :
spˈiːl

спил транскрипция – 30 результатов перевода

"no one could, can, or will ever be able to love me like you."
That's your whole spiel.
It's a barrier like any other, no more, no less.
Никто никогда не любил и не полюбит меня так, как ты.
Это как раз в твоём стиле.
Такой же трёп, как и всё остальное!
Скопировать
Sorry.
-No spiel?
-Not a peep.
Извини.
-Без обмана?
-Ни звука.
Скопировать
Kid's a little tall, isn't he, Gene?
Enough with the Belmont recruiting spiel.
Your bet. - All right.
кицо ьгкос дем еимаи;
жтамеи то ьгстгяи. ликас, йапи.
- ой, та бкепы.
Скопировать
An A.D.P Party meeting?
To give a spiel?
Yes, to start the campaign.
Собрание АДП?
Будешь вещать?
Да, начинается предвыборная кампания.
Скопировать
Oh, dear ones!
The spiel that I have cooked up for you this evening is on the subject of "Will you have ginger ale,
Come on in, Sister.
ќ, дорогие мои!
Ётим вечером € расскажу вам басни на тему: испить ли вам имбирного пива или светлого рома?
"аходите, сестра.
Скопировать
Your old man was a preacher.
And you've got hot spiel in your blood.
It was born in you.
¬аш старик был проповедником.
" вас в крови талант разглагольствовать.
¬ы рождены с ним.
Скопировать
I thought I've got to have him, even if it kills me.
I like your spiel nobody's ever told me that before.
Spieling is my profession.
Я подумал, что тьi будешь мой, даже если это убьет меня.
Красиво говоришь никто мне не говорил так раньше.
Красиво говорить - это моя профессия.
Скопировать
That's all. See how you feel once you meet her.
If you don't do the whole Kippie spiel, at least your feet will be happy.
You wanna work with Diane Sawyer?
Посмотришь, что выйдет из этой встречи.
Если решишь не затевать историю с Киппи-шоу, по крайней мере, подлечишь ноги.
Ты же хочешь работать с Даяной Соер?
Скопировать
right.
client, who quite frankly deserves it... but i gotta be able to tell the guys upstairs i gave you the spiel
so, first up, starting salary.
Точно.
Слушай, я знаю, что мы здесь только для того, чтобы поиздеваться над моими клиентами, которые, честно говоря, этого заслуживают... но я должен сказать парням сверху, что попробовал уговорить тебя, хорошо?
Итак, во-первых, - начальный оклад.
Скопировать
It was just an empty box.
But, you know, he had this whole spiel about when he has the money, he's gonna buy me the ring that I
The box was just empty?
Была просто пустая коробочка.
Но, знаешь, он произнес речь о том, что когда у него будут деньги, он купит мне кольцо, которого я заслуживаю и...
Коробочка была просто пустая?
Скопировать
The mischief we could make.
Y'know, you never really mastered that temptation spiel. It's not a spiel.
It's fact. Move on.
Мерцание галактик.
Знаешь, ты так и не освоил искушающую ложь.
Это не ложь, это факт.
Скопировать
Let me tell you a story about the founder of this great program.
You know, I'm gonna tell you a better story about captivity than the regular old spiel.
Years back, I was providing volunteer leadership in a local penitentiary.
И видеть за пределами этих границ. Позвольте я расскажу вам историю об основателе этой великой компании...
Знаете, лучше я расскажу другую историю о несвободе, получше этой старой байки.
Много лет назад, я на добровольных началах работал руководителем в местной тюрьме.
Скопировать
That's right, Phil.
Give them the spiel.
Thank you, Mr. Chairman, fellow supervisors.
Конечно, Фил.
Твой выход.
Благодарю, господин председатель, коллеги наблюдательного совета.
Скопировать
Miscreants may be freed only by a duly appointed member of the constabulary.
Give it a rest with the olden spiel, Charlie.
You heard the bells. We're off.
Констебль лишь может отомкнуть оковы, на преступника надетые решением судьи
Расслабься, Чарли, забудь Шекспира.
Колокол прозвонил, рабочий день окончен.
Скопировать
Would jabber and babble, Blabber and gabble
- Chatter and prattle and spiel."
- Hey, very good!
Будет бормотать и лепетать, скороговоркою болтать
- Пустозвонить, щебетать."
- Эй, очень хорошо!
Скопировать
I'm not finished!
If you keep interrupting me, I'm gonna forget my spiel.
Now, over here, we have the pine barrens, where the first ever cultivated blueberries were developed in 1916.
Я не закончил!
Если будешь меня прерывать, я забуду свою речь.
Итак, там у нас бесплодные земли, где сначала выращивали чернику с 1916 года.
Скопировать
Listen, I could take you day-by-day through my entire syllabus, but that's just not how I do things.
So that's my spiel, as the Jews say.
Please, help yourself to some delicious snacks and drinks in the back.
Слушайте, я могу подробно описать свою работу с классом, но это не мой стиль.
Ну. Вот мой шпиль, как это говорим мы, евреи.
На задней парте прекрасные закуски и напитки. Угощайтесь.
Скопировать
Really good photos.
So the guy gives him the same spiel, while I step outside and he says, 18,500 euros.
He must've been very rich.
Очень хороший фотограф.
И этот парень отдаёт ему тот же самый рисунок, пока я вышла на минуту, и говорит цену - 18,500 евро.
Он, наверное, очень богат.
Скопировать
It's about saving all those innocent people.
I've heard your spiel enough times.
I can do the whole thing backwards if you want.
Дело во всех этих невинных людях.
Я наслушалась этих разглагольствований.
Могу, если хочешь, повтроить задом наперед.
Скопировать
Tom feels that you don't listen to him. Okay. G...
I heard that whole spiel about male postpartum, otherwise known by its initials...
See, that's just the thing. He thinks you hear, but you don't listen. Okay.
Том чувствует, что ты не слушаешь его а что я по твоему делаю?
Я слышала всю эту историю про постродовую депрессию! так же известную, как "бред сивой кобылы".
видишь, в этом то все и дело он думает, что ты слышишь, но не слушаешь ладно слушай, прекрати мне не нужна твоя помощь семейного психотерапевта!
Скопировать
She's not a problem we need to worry about.
You know the spiel.
Everything you witness is classified.
Она не та проблема, о которой нам стоит беспокоиться.
Знаете, весь этот треп.
Все что вы увидите это секретно.
Скопировать
Same goes for the media.
Spare us your leftist spiel.
Society's fault, sure!
Это все газеты, ТВ!
Не надо левацких лозунгов!
Во всем виновато общество!
Скопировать
"You got it, Jack."
And he gives me this whole spiel, right, about how I'm next in line to his throne.
He came up with this name for me, the Bobfather.
Потому что, если помнишь, я сказал, что магазин неподалеку от нашего дома.
Точно, но Дина не любит химии, а я слышал в центре есть магазин органических продуктов.
С ума сойти, ехать в такую даль ради молока. Знаешь, что?
Скопировать
How'd you snag her, anyway?
The old "I'm an agent" spiel?
Hey, it's not a spiel. I'm an agent.
но как ты ее подцепил все же
Старый "я агент" треп?
- эй, это не треп, я агент
Скопировать
The old "I'm an agent" spiel?
Hey, it's not a spiel. I'm an agent.
She has a dream, she's a waitress.
Старый "я агент" треп?
- эй, это не треп, я агент
У нее есть мечта, она официантка.
Скопировать
- You're not offending me.
- Did he pull the Rilke spiel on you? - Oh yeah!
- Did he do the goldfish speech on you?
- Ты меня не обижаешь.
- Он и с тобой использовал свой трюк с Рильке?
- А про золотую рыбку рассказывал?
Скопировать
I had no other options.
Spare me the corporate barbarian spiel.
Those people have husbands and wives, children, mortgages.
У меня не было других вариантов.
Хватит нести этот корпоративный варварский бред.
У этих людей мужья, жены, дети и долги!
Скопировать
They're all like, "Tell Lorenzo what you told us about Superman. "
I did my spiel, and Lorenzo said, "What would you do differently?"
I said, "I hadn't thought about it, but you could try this and that."
Я седлаю своего конька... и Лорензо разрывает порочный круг вопросом: "А ты бы как написал?"
Я говорю: "Ну, я как-то не думал, но предложил бы попробовать так, так и эдак". Он сидит, кивает. Потом такой:
"Ну, что скажу, дерзай". Я ему: "Ч... Лады.
Скопировать
Where's the whistle part?
Anyway, that's my spiel.
So... come on, Sammy. What do you say?
Куда свистеть?
Вообщем, я все сказал.
Так что.... давай, Сэмми.
Скопировать
You'll go in, all right?
You'll do your little spiel.
The kids will be picking their noses.
Ты зайдешь туда, понятно?
Потреплешься, похвастаешься.
Дети поковыряются в своих носиках.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов spiel (спил)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spiel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение