Перевод "spoken" на русский
Произношение spoken (споукен) :
spˈəʊkən
споукен транскрипция – 30 результатов перевода
It's actually the first time we've met.
Met, and spoken.
Yes, I know.
Сегодня у нас впервые появилась возможность встретиться друг с другом.
Встретиться и поговорить.
Да, я знаю.
Скопировать
Sisters let us ask God's mercy... for a nun he has abandoned... who is about to commit sacrilege... shameful in men's eyes.
further orders you will perform no duties... will not be served... will knell in chapel... will not be spoken
She will not touch what you use.
Сёстры, попросим у Господа милости к сестре, которую Он оставил... которая готова совершить кощунство... постыдное в глазах людей.
Сестра Сюзанна... до дальнейших распоряжений, Вы не будете исполнять никаких обязанностей... Вам не будут подавать еду... Вы будете стоять в часовне на коленях... с Вами не будут разговаривать... не будут помогать... к Вам не будут даже приближаться.
И она не будет прикасаться к тому, чем все вы пользуетесь.
Скопировать
But only me? That would stink. So I ask for your cooperation.
When the verdict was spoken...
What about the others?
Но, поскольку я один, вынужден просить вас об услуге.
Когда был вынесен приговор...
А что с остальными?
Скопировать
Stop singing!
When the verdict was spoken the girl cried out loud.
Five years of penitientiary.
Хватит петь!
Когда вынесли приговор... бедный парень зарыдал...
На целых пять лет...
Скопировать
No, no. I've come to take you and your assistant down to the site.
You see, I've spoken to your doctor.
He's given permission for you to go.
Я специально прибыл сюда за вами и вашим помощником, чтобы отвезти вас на место.
Знаете, я только что разговаривал с вашим доктором.
И он разрешил вам отправиться со мной.
Скопировать
Trisha, my mirror.
He has spoken people.
He said, he would.
Триша, зеркало моё.
Согласился, люди. Сказал, что хочет.
Хочу.
Скопировать
She's not fourteen.
I'll lay fourteen of my teeth, and yet, to my teen be it spoken,
I have but four, she's not fourteen.
Ей нет четырнадцати лет.
Четырнадцать своих зубов отдам, Их всех-то у меня четыре,
Что ей еще четырнадцати нет.
Скопировать
As me father used to say?
"When the truth is nobly spoken?
?
Как отец говорил?
? "Когда говорят чистую правду?
?
Скопировать
It is Vaal's own words.
Vaal has spoken to me.
His words are true.
Это слова Ваала.
Ваал говорил со мной.
Его слова истинны.
Скопировать
Make your sacrifices to me!
- Apollo has spoken! - Go!
Gather laurel leaves, you must be joking.
Принесите мне жертву!
- Так сказал Аполлон!
- Пошли! Собирайте лавровые листья, ты, должно быть, шутишь.
Скопировать
Or an Arab.
Bravely spoken.
Now we will settle the amount of our wager.
Или арабом.
Смелые слова.
Теперь договоримся о сумме.
Скопировать
I am Judah Ben-Hur.
I cross this floor in spoken friendship as I would speak to Arrius.
But when I go up those stairs, I become the hand of Caesar ready to crush those who challenge his authority.
Но я - Иуда Бен-Гур.
Я обратился к тебе со словами дружбы, как к Арию.
Когда я поднимусь по ступеням, я стану рукой Императора, готовой уничтожить любое сопротивление.
Скопировать
Definitely, or probably?
Have you spoken to your parents?
I haven't had the chance.
Конечно? Уверен?
Ты уже разговаривал с родителями?
Нет,я не смог.
Скопировать
- No, one can't say that.
I'd say that he was extremely well-spoken.
Yes, well-spoken.
- Нет, он что-то говорил.
Напротив, он был даже очень красноречив.
Да, хороший рассказчик.
Скопировать
I'd say that he was extremely well-spoken.
Yes, well-spoken.
But the speech he made was dour.
Напротив, он был даже очень красноречив.
Да, хороший рассказчик.
Но речь велась о суровых временах.
Скопировать
Has the phone gone dead?
It hasn't spoken yet.
ERNIE. hello, Tammy?
Терефон не работает?
Пока молчит.
Здравствуйте, Тэмми?
Скопировать
Words words...
I wasn't spoken to like that.
You see...
-Вот именно, слова.
-Так нельзя.
-Хватит болтать.
Скопировать
what exactly - everything?
Perhaps someone else has already spoken?
Whether arrested their leader, Pierre Mallet?
что именно - всё?
Наверное, кто-то другой уже заговорил?
Арестован ли их лидер, Пьер Малле?
Скопировать
As a matter of fact, she hasn't had a lesson for let me see, four weeks!
I hope I haven't spoken out of turn.
No, no, not at all.
Собственно говоря, она не была на уроках сейчас скажу, четыре недели!
Надеюсь, я не сказала лишнего.
Нет, нет, вовсе нет.
Скопировать
This unique film provides a rare glimpse Into the private world of a woman who ruled half the earth.
The commentary, recorded on the earliest wax cylinders Is spoken by alfred lord tennyson, the poet laureate
Well, hello, it's the wacky queen again...
Данный уникальный фильм предоставляет редкую возможность взглянуть на личную жизнь женщины, правившей половиной Земли.
Комментарии, записанные на самых первых восковых цилиндрах читает Альфред лорд Теннисон, придворный поэт.
Ну, здравствуйте! И снова с нами чокнутая королева...
Скопировать
Well, it didn't go at all. It just laid there.
Mary, you could at least have warned me that he's never spoken in public before.
Phyllis, I did.
Не только не пошло, но даже и не вышло.
Ты могла бы, по крайней мере, предупредить, что он раньше никогда не выступал на публике.
Я тебя предупреждала.
Скопировать
You can't be serious!
Harold, your mother has spoken to me about your marriage plan.
And although normally I have nothing against marriage...
Ты шутишь!
Гарольд, мама рассказала мне о твоей женитьбе.
Обычно я не имею ничего против свадеб...
Скопировать
The dead don't bite!
Once upon a time in southern Lombardy where Tuscan is spoken there was a convent famous for its chastity
In it, among the nuns there was a noble young lady of great beauty.
Мертвецы - народ безобидный.
Давным-давно в Ломбардии, в краю, где говорят на тосканском наречии, был монастырь, знаменитый целомудрием и набожностью.
Одной из монахинь была юная и благородная синьорина, девица неслыханной красоты.
Скопировать
Jan has told me all about you.
We've spoken on the phone by the way.
Don't you look pretty, my dear?
Ян мне всё о вас рассказал.
Кстати, мы разговаривали по телефону.
Разве ты не прелестна, дорогая?
Скопировать
You understand! ? So.
Here until now only the negative aspect of piecework has been spoken about
But my dear comrades, the 20,000 lire of piecework, do they smell in your payslip?
Понимаешь?
До сих пор говорили лишь о негативных сторонах сдельщины.
Коллеги, разве 20 000 лир от сдельщины в конверте с зарплатой лишние?
Скопировать
This is the real weepy and tragic part of the story beginning O my brothers and only friends.
After a trial, with judges and a jury and hard words spoken against your friend and humble narrator he
The shock sending my dada beating his bruised and krovvy rookers against unfair Bog in His Heaven.
Итак, начинаю самую жалостную, даже трагическую часть своей истории, о братья мои и други единственные.
После тяжбы с судьями и присяжными и всяких жестких слов о вашем друге и повествователе он был приговорён к 14 годам в государственной тюрьме номер 84-Ф среди вонючих развратников и отпетых уголовников.
У отца припадок, и он бился о стену, покрывая руки ссадинами и богохульствуя.
Скопировать
But the infinite universe we live in will never cease to be infinite, while our knowledge will never cease to be finite, limited, in spite of all the new things we learn.
The surveyor's scale you've spoken of can, it's true, measure the distance from one point to another,
The geometric method gains firm understanding of a few principles but is incapable of understanding the diversity all around us.
Но бесконечная вселенная, в которой мы живем, никогда не перестанет быть такой, в то время как наши знания никогда не перестанут быть конечными, ограниченными, несмотря на все те новые знания, которые мы приобретаем.
Измерительный прибор, о котором Вы говорили, может, действительно, оценить расстояние от одной точки до другой, но он не способен определить качество пути.
Геометрический метод дает твердое понимание некоторых принципов, но неспособен понять разнообразие всего вокруг нас.
Скопировать
(BRI) Better not tell her that, Mum.
She thinks she's very nicely spok en.
That's one of the things she prides herself on.
(БРАЙ) Даже не говори ей об этом, мам.
Джо считает, что у нее превосходно поставленная речь.
Эта одна из вещей, которыми она гордится.
Скопировать
Haste we for it:
Yet, ere we put ourselves in arms, let's finish The business we have spoken of.
With most gladness:
Так поспешим;
но прежде покончим то, о чем была тут речь. С огромной радостью.
Пойдем сейчас к сестре.
Скопировать
I just don't get it.
Well, he's picking up my words even before I've spoken them and feeding them back to me through the TARDIS's
The TARDIS's are telepathic?
Я просто не понимаю.
Ну, он берет мои слова, даже прежде чем я их договорил и и отправляет их мне обратно сквозь телепатические схемы ТАРДИС - заставляя выходить их в обратном порядке.
ТАРДИС телепатические?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов spoken (споукен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spoken для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить споукен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
