Перевод "spooks" на русский
Произношение spooks (спукс) :
spˈuːks
спукс транскрипция – 30 результатов перевода
It does to some.
Some won't even take spooks.
Don't make no difference to me.
А для кого-то она есть.
Кто-то даже ниггеров не подвозит.
Для меня разницы нет.
Скопировать
Sir, he's in the building now.
Spooks!
I knew it!
Сэр, он сейчас в здании.
-ЦРУ -Шпионы!
Так и знал!
Скопировать
I'm told I have eyes in the back of my head... ... butI didn'teven see you guys coming.
You must be spooks?
Spooks?
Мне говорили, что у меня есть глаза на затылке но вас я все равно не заметил.
Вы, должно быть, шпионы?
Шпионы?
Скопировать
You must be spooks?
Spooks?
cia spooks, right?
Вы, должно быть, шпионы?
Шпионы?
Шпионы ЦРУ, ведь так?
Скопировать
Spooks?
cia spooks, right?
Say something.
Шпионы?
Шпионы ЦРУ, ведь так?
Скажите что-нибудь.
Скопировать
You're welcome.
Spooks!
What do you say we... ... Idon'tknow, compare notes on this guy?
Не стоит благодарности.
Шпионы!
Может, мы обменяемся информацией относительно этого парня?
Скопировать
And, uh, I should probably mention that I do this... at great risk to my own health and safety.
day, you're gonna get kidnapped by a bunch of little gray dudes from outer space, what's a few CIA spooks
Careful.
И я должен сказать, что делаю это с огромным риском для своего здоровья и своей жизни.
Но, блин, каждый следующий день - это всего лишь очередной день, когда тебя могут украсть маленькие серые ребята из космоса, так почему бы не побеспокоить нескольких чудаков из ЦРУ?
Осторожнее.
Скопировать
There's a small army out there.
We're not gonna let a bunch of spooks kick us out.
You're not listening to me.
Это уже маленькая армия.
Мы не позволим кучке призраков испугать нас.
Ты не поняла меня.
Скопировать
A ghost got her!
You said yourself there were evil spooks on the roof.
Uh, that was...
Ее зацапал призрак!
Ты вроде говорил, что видел приведений на крыше.
Э...то были...
Скопировать
- Well, actually, etc, etc...
By spooks, I meant...
- What's this about the roof?
- Ну вообще-то я...
Призраки, это знаешь ли...
- Так что там, на приснопамятной крыше?
Скопировать
What he did was, he started up this club called the Ku Klux Klan.
They'd all dress up in their robes and their bed sheets and act like a bunch of ghosts or spooks or something
They'd even put bed sheets on their horses and ride around.
Он был тем человеком, который организовал клуб под названием Ку Клукс Клан.
Они одевались в свои робы и белые простыни и вели себя как кучка привидений или призраков или чего то еще.
Они даже на своих лошадей накидывали белые простыни.
Скопировать
I do not like you!
Do not bring your spooks in here without permission.
Disappear, scumbag!
- Это общественное место, Хайлс. - Ты мне не нравишься!
Ты не можешь приводить сюда свои привидения без моего разрешения!
Сгинь, мешок с дерьмом!
Скопировать
You cannot push spirits around! You are scum!
Using spooks to put the frighteners on people! That makes me physically ill!
We have a lot of lowlifes around here!
Ты не можешь всё или заполнять!
Используешь призраков, чтобы пугать людей!
Меня это бесит! У нас тут полно низших существ!
Скопировать
no spics could go east of Park Avenue.
Spooks said no 'Ricans west of Fifth Avenue.
That don't leave you much room to maneuver.
"таль€нцы говорили...
"Ћатинос нельз€ переходить ѕарк авеню". Ќегры вторили: "ѕуэрториканцам нельз€ ходить западнее п€той авеню".
ѕолучалось, ходить особо некуда.
Скопировать
Did you tell every spook in the world about me?
I got spooks from Jersey.
There's stuff going on you wouldn't believe.
Ты что рассказал обо мне всем духам на свете?
У меня были духи из Джерси.
Тут бывают вещи, которые тебе и не снились.
Скопировать
The law does not recognise the existence of ghosts.
I don't want to hear about goblins and spooks.
I want the facts.
Закон не признаёт существования призраков.
Я не хочу слушать всякую чушь о призраках.
Мне нужны факты.
Скопировать
No, no, no, I....
I can't see any spooks or anything.
I don't think so, no.
Нет, нет, нет, я....
Я не вижу здесь призраков и им подобных.
Нет, не думаю.
Скопировать
This here's the best of them.
He spooks a little now and then, but...
But what?
Лучшая лошадь.
Шалит время от времени, но...
Что "но"?
Скопировать
- No.
A night like this, it sort of spooks you to walk into an empty apartment.
I said I had no family. I didn't say I had an empty apartment.
- Нет.
В такой вечер, страшно одному идти в пустую квартиру.
Я сказал, что у меня нет семьи, но не говорил, что у меня пустая квартира.
Скопировать
- Where is everybody?
- Scared of those Indian spooks, huh?
When are they gonna start doing something?
-Где все?
-Испугались этих индейских духов, а?
Когда они собираются начать что-нибудь делать?
Скопировать
If I hear that name once more, I'll start yelling myself.
We wait three years for a honeymoon, then spend it with spooks.
Here.
Еще раз услышу это имя, сам начну орать, как бешеный.
Мы три года ждали медовый месяц, а тут - на тебе
Вот.
Скопировать
This doesn't make sense.
Why should anyone offer so much for a castle full of secondhand spooks?
Who's making the offer, Mr. Parada?
Это бессмысленно.
Кому за такие деньги нужен замок с подержанными призраками?
От кого предложение, мистер Парада?
Скопировать
Oh, not at all.
No, Alex and I want to investigate Black Island and get acquainted with the spooks.
You speak for yourself, boss, 'cause I won't have no parts of no spooks.
Вовсе нет.
Нет, мы с Алексом исследуем Чёрный остров и заведём знакомство с призраками.
Говорите за себя, босс, мне нет дела до призраков.
Скопировать
No, Alex and I want to investigate Black Island and get acquainted with the spooks.
You speak for yourself, boss, 'cause I won't have no parts of no spooks.
What, you're not afraid of meeting a few spooks, are you?
Нет, мы с Алексом исследуем Чёрный остров и заведём знакомство с призраками.
Говорите за себя, босс, мне нет дела до призраков.
Испугаешься встречи с парой призраков?
Скопировать
You speak for yourself, boss, 'cause I won't have no parts of no spooks.
What, you're not afraid of meeting a few spooks, are you?
I'll meet them when I have to, but ain't no sense in teasing them.
Говорите за себя, босс, мне нет дела до призраков.
Испугаешься встречи с парой призраков?
Встречусь, если придётся, но дразнить их смысла нет.
Скопировать
They've got to be real people with names, corpuses, and meat on their bones.
I can't work with spooks.
Your friend doesn't need a lawyer, she needs a medium.
Но они должны быть реальными людьми с именами, телом, и мясом на костях.
Я не могу работать с призраками.
Вам не нужен адвокат, вам нужен медиум.
Скопировать
"I'd turn back if I were you."
I believe there's spooks around here.
That's ridiculous!
На твоем бы месте, я бы дальше не пошла.
Думаю, здесь кишмя-кишат привидения.
Вздор.
Скопировать
That's ridiculous!
Spooks.
That's silly.
Вздор.
Привидения.
Глупость.
Скопировать
That's silly.
Don't you believe in spooks?
No. Why, only Oh!
Глупость.
Ты не веришь в привидения?
Нет, чего в них...
Скопировать
Are you all right?
I do believe in spooks.
I do, I do, I do, I do.
Как ты? В порядке?
Я верю в привидения. Верю в привидения.
Верю, верю, верю, верю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов spooks (спукс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spooks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спукс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
