Перевод "Bell Ringing Bell" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Bell Ringing Bell (бэл ринин бэл) :
bˈɛl ɹˈɪŋɪŋ bˈɛl

бэл ринин бэл транскрипция – 31 результат перевода

Good.
[Bell Ringing] Bell...
The bell!
Хорошо.
- Звонок!
- Пора пить воду! .
Скопировать
The sound of the Nanping Bell Spread by the breeze,
Was ringing the bell in my heart.
The sound of the Nanping Bell Spread by the breeze,
Звон колокольчика разносил ветер,
Это был колокольчик моего сердца.
Звон колокольчика разносил ветер,
Скопировать
YOUR ORDER HAS BEEN ABDUCTED BY ALIENS, SO DON'T GIVE ME THOSE DIRTY LOOKS.
[ Ringing of bell ]
HEY!
Ваш заказ был похищен инопланетянами, так что не надо на меня так смотреть!
Эй, Дебби, а что с моим заказом?
Эй!
Скопировать
(laughing) Maybe, maybe.
(school bell ringing) (laughing) You're funny, Papa.
What's more important is that we're still digging in section seven.
Возможно.
Папа, ты такой смешной.
Важно продолжать раскопки в седьмой секции.
Скопировать
- school plays, the PTA.
- Not ringing a bell.
I used to go swimming at her house all the time.
- соревнованиях, в родительском комитете.
- Не припоминаю.
Я часто ходила плавать к ним в бассейн.
Скопировать
It'll be easier.
(BELL RINGING)
The very air smells different in Habersville.
Так мне будет легче.
(ЗВОНЯТ)
Даже воздух в Хаберсвилле пахнет иначе.
Скопировать
We caught up with Miss O'Shaughnessy and Jacoby at her apartment.
I sent Wilmer downstairs to cover the fire escape before ringing the bell.
And, sure enough, while she was asking us who we were through the door and we were telling her, we heard a window go up.
Мы нашли мисс О'Шонесси и Якоби у нее в номере.
Я отправил Вилмера к запасному выходу, до того, как позвонили в дверь.
И, пока она расспрашивала нас, кто пришел через дверь, а мы отвечали, мы услышали, как открылось окно.
Скопировать
I ride all around singing Buy a lollipop, buy a lollipop
You'll hear my bell ringing Buy a lollipop, buy a lollipop
Ah, señorita, how many
Весь день я разъезжаю и весело пою: Купите же, друзья, карамель мою.
Звонок заслышав мой, бегите со всех ног. Продам я леденцов вам целый ворох.
Сеньорита, сколько вам?
Скопировать
Good.
[Bell Ringing] Bell...
The bell!
Хорошо.
- Звонок!
- Пора пить воду! .
Скопировать
- Thanks.
[BELL RINGING] Okay, kids, inside.
Inside now.
- Спасибо.
Окей, дети, заходите.
Все внутрь.
Скопировать
Well, Iet me see what I can do. You the man.
(BELL RINGING)
REICHART: Come on. Don't be late.
- Ладно, я посмотрю, что с этим можно сделать.
Средняя школа Нашей Пресветлой Девы 28 января, пондельник
- Живее, не опаздывайте.
Скопировать
Is it four levers that just do fuck all?
He's always ringing that bell, going, "Help! Help!" Ding-ding-ding!
Endless bell-ringing.
Четыре рычага, для полного охреневания!
Он постоянно бьет в колокол "На помощь!"
Звонит и звонит.
Скопировать
He's always ringing that bell, going, "Help! Help!" Ding-ding-ding!
Endless bell-ringing.
What is he, the Hunchback of Notre Dame?
Он постоянно бьет в колокол "На помощь!"
Звонит и звонит.
Он что, Нотрдамский горбун?
Скопировать
My husband is a good man.
But he's not exactly ringing your bell these days, is he?
Let me handle this part.
Мой муж - хороший человек.
Но в постели уже не то, да?
Давай лучше я буду вопросы задавать.
Скопировать
IN LESS THAN A DAY.
IS ANY OF THIS RINGING A BELL?
TED?
Меньше чем за день.
Тебе это ничего не говорит?
Тэд?
Скопировать
My graduation concert.
Any of this ringing a bell?
Let's not go back.
Мой выпускной концерт.
Ты не помнишь?
Давай не поедем обратно.
Скопировать
What are you saying?
I tremble at the thought that a honking horn or a ringing bell... or some idiot talking could wake me
And yet I must lose you with the dawn.
С кем вы разговаривали?
Я вздрагиваю при мысли о том, что проснусь от какого-нибудь... шума, звонка или звука чьего-то голоса, и мы будем разлучены навеки.
И все же, с рассветом я вас потеряю.
Скопировать
- Hey, Connie.
Stop ringing that bell.
Hey, Connie!
- Эй, Конни
Перестаньте звонить в этот колокол
Эй, Конни!
Скопировать
At five o'clock the little church bell woke the ladies who usually slept all morning to rest from their busy nights
The light ringing of the small bell rose to the sky like a weak voice soon drowned in the blue immensity
Already high the sun shone in a radiant sky still pink on the horizon with the fading traces of dawn
В пять часов церковный колокол громким трезвоном разбудил этих дам, которые обычно спали до полудня, что было их единственным отдыхом от ночных трудов.
Легкий перезвон маленького колокола взмывал в воздух, словно слабый голос, вскоре растворяясь в бездонной синеве.
Солнце поднялось уже высоко и сияло в совершенно синем небе, которое сохранило лишь легкий розовый оттенок у горизонта, как слабеющий след зари.
Скопировать
Did madame come down?
I was ringing the bell when they drove through the gate. I opened it.
Both of them? Mme. Delassalle and Mlle. Horner.
Благодарю. Плянтиво, мадам еще не спускалась?
Дамы проехали мимо, когда я звонил в колокол.
Я открыл им ворота.
Скопировать
It was my watch.
I'm not sure why the bell was ringing.
Oh, really?
Это мои часы.
Не знаю, почему они стали звонить.
- Вот как? Тогда выйди вон.
Скопировать
- Come on.
Ringing the bell for long?
Raffy, nice guy!
- Пойдём.
Как вы? - Давно звоните? - Где вы ходите?
- Раффи, дружище.
Скопировать
I know where you're going, Mary.
[BELL RINGING)
Children, children, order!
Я знаю, куда ты пошла, Мэри.
[ЗВОНОК НА УРОК]
Дети,... дети... Успокойтесь!
Скопировать
[ALL GIGGLING)
[BELL RINGING)
That's all for today, girls.
[ЮНЫЕ ЛЕДИ ХИХИКАЮТ]
[УПРАВЛЯЮЩАЯ ЗВОНИТ В КОЛОКОЛЬЧИК]
На сегодня все, девочки.
Скопировать
- Thank you. Uh
- Uh, I pressed the bell, but it isn't ringing, I guess. I know.
There's no electricity.
Спасибо.
Я звонил в дверь, но, кажется, звонок не работает.
Да.
Скопировать
# They'll begin to run # # Hark!
A bell is ringing #
# They are springing forward.
Зритель ждет!
Колокол ударил!
Полетели! Замелькали!
Скопировать
MAN 4:
[BELL RINGING] IAGo: What is the matter?
What are you, that cry so grievously?
- Убийство!
Что случилось?
Кто это так отчаянно кричит?
Скопировать
So that was it.
But didn't you hear me ringing your bell?
No.
Вот что это было.
Но неужели же вы не слышали, как я звонила вам в дверь?
Нет.
Скопировать
Nothing to worry about now.
No more meetings, no more ringing the bell.
No more kids.
теперь не о чем беспокоиться
Никаких собраний Никаких колоколов
Никаких детей
Скопировать
There's nothin' for me over there now.
[ Man Ringing Bell ] We're closing the park.
Could you, could you lend us a few schillings?
У меня там ничего нет.
Парк закрывается.
А не могли бы вы одолжить мне несколько шиллингов?
Скопировать
That's A-N-G--
[Bell ringing]
Welcome aboard, y'all.
А, Н, Г...
[Звонят]
Добро пожаловать в трамвай.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Bell Ringing Bell (бэл ринин бэл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bell Ringing Bell для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэл ринин бэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение