Перевод "бубенцы" на английский

Русский
English
0 / 30
бубенцыbells
Произношение бубенцы

бубенцы – 30 результатов перевода

- Нет, не видела.
Как миллионы желтых колокольчиков, как... как бубенцы.
Море снова гладкое.
- No, I haven't.
Like a million little yellow bells, like... like sleigh bells.
It's smooth again.
Скопировать
Модель большего размера для полных и хула-хуп с батарейками для ленивых.
И модель с бубенцами для глуховатых.
Я отрабатываю свой хлеб.
A larger model Hula Hoop for the portly, a battery option for the lazy or spastic.
A model with extra sand for the hard-of-hearing.
I'm earning my keep.
Скопировать
Все очень особенное
Бубенцы на санях and остролист
Омела и снег
# This time of year #
# Than sleigh bells and holly #
# Mistletoe and snow #
Скопировать
Все совершенно особое
И бубенцы на санях
Омела и снег
# To this time of year #
# Than sleigh bells and holly #
[ Man ] # Mistletoe and snow #
Скопировать
Помните, несколько дней назад, на школьном дворе.
Анкас услышал в точности такой же звон бубенцов.
Он вырвал клок из одежды.
Remember a few nights ago in the courtyard?
Uncas heard a jingling sound like you described.
He took a piece of clothing from him.
Скопировать
"Спойте нам о волшебстве, и весёлом рождестве
Вспомнить ветер со снежком, вспомнить сани с бубенцом
Мы сможем полететь
Think of a wonderful thought. Any merry little thought.
Think of Christmas Think of snow.
Think of sleigh bells off you go like reindeer in the sky.
Скопировать
Кто хочет прочитать?
Я буду первым, потому что у меня самые большие бубенцы! -Джин
-Моя история называется
Who's gonna read?
I'll go first because I have the biggest ding dong!
Gene. Mmm. My story is called
Скопировать
И потом...
Мне кажется его бубенцы – это триумф!
Джереми.
Besides, I...
I think his nads are a triumph.
Oh, uh, Jeremy.
Скопировать
А свет, как он отражается от его...
Бубенцов.
Ладно.
The light, how it is refracting off of, um...
The nads.
Okay.
Скопировать
Так давайте же верить в волшебные колодцы
Счастливые звезды и звенящие бубенцы
Счастливые дни придут к тому,
"So let's have a cheer for wishing wells
"Lucky stars and jingle bells
"Those happy days we will achieve
Скопировать
Нет.
Я умная женщина, я не хотела говорить "бубенцы".
Ты можешь говорить всё что хочешь.
Oh, no.
I'm a smart person. I didn't mean to say, "nads."
You... no, say whatever you want.
Скопировать
Не повезло тебе, пухлик!
Три ножки, четыре булки и два бубенца.
Что за противное ведёрко с цыплёнком!
Bad luck, little fatty!
Three legs, four thighs and two ding-dongs.
Now that's one nasty bucket of chicken!
Скопировать
Нет, не нужно.
Стой, Бубенцы!
Вокруг странное волшебство, и бродят опасные звери.
No, it's okay.
Halt, Dangly Bells!
There is strange magic in the air, and dangerous beasts are afoot.
Скопировать
Настоящий дар остроумия.
Спасибо, Бубенцы.
(Рев слона)
Ah, the gift of laughter.
Thank you, Dangly Bells.
(ELEPHANTS TRUMPETING)
Скопировать
О, конечно, получится.
Мы бы нашли шапку для вас, с такими бубенцами.
Бубенцами?
Oh, come on, of course you could!
We'd get you one of those hats with the funny little dangly bells.
Dangly bells?
Скопировать
Мы бы нашли шапку для вас, с такими бубенцами.
Бубенцами?
(Смех)
We'd get you one of those hats with the funny little dangly bells.
Dangly bells?
(LAUGHS)
Скопировать
(Хихикает)
"Бубенцами".
Я же говорю, это дар.
(CHUCKUNG) Hmm?
"Dangly bells."
Didn't I tell you? The gift.
Скопировать
Вспомнив ветер со снежком
Вспомнив сани с бубенцом
Мы сможем полететь Полететь! Полететь! Полететь!
Think of sleigh bells, off you go
Like reindeer in the sky
You can fly, you can fly You can fly
Скопировать
- Что еще за лягушачьи глазки?
- Бубенцы вылезают.
Я не понимаю выражений, которыми ты тут сыплешь.
- What the hell's frog eye?
- Male cameltoe.
I'm not really sure about these names you've come up with, either.
Скопировать
# Над полями, где ходим мы, И смеется во весь голос.
# На хвосте у лошади звенят бубенцы, Воодушевляя людей!
# Как же весело смеяться и петь, Песни, сидя в санях, в эту ночь!
? O'er the fields we go Laughing all the way
? Bells on bobtail ring Making spirits bright
? Oh, what fun it is to laugh and sing a sleighing song tonight
Скопировать
# И смеется во весь голос.
# На хвосте у лошади звенят бубенцы
# Как же весело смеяться и петь, Песни, сидя в санях, в эту ночь!
? Laughing all the way
? Bells on bobtail ring Making spirits bright
? Oh, what fun it is to laugh and sing a sleighing song tonight
Скопировать
О, мой Бог, я не верю в это.
Что не так с моими бубенцами?
Я не могу этого делать.
What?
Oh, my God, I don't believe this.
What's wrong with my balls?
Скопировать
Забирайся в машину.
Перестань играться с бубенцами того парня.
Вот мой малыш.
We're wheels up.
Stop playing with that guy's balls.
There's my baby.
Скопировать
Слышал что?
Эти бубенцы.
Длиннобородый Старец показывает мне большие пальцы на заключение этой сделки прямо сейчас.
Hear what?
That's sleigh bells.
Oh. Old Longbeard's giving me the thumbs up to close this deal right now.
Скопировать
Мы привели тебя в бар с сиськами, и ты нам отказал.
Мы привели тебя в бар со звонкими бубенцами, и ты нас послал.
Ты за какую команду играешь?
We take you to a titty bar and you say no to us.
We bring you to this place with all these juicy dongs, and you shut us down.
What team are you playing for?
Скопировать
Это Рождество.
В праздники мы говорим, ему нужен удар по бубенцам.
Это не гармонирует с вашей гостиной.
He needs a kick in the nads.
It's Christmas. At holiday time, we say
Kitty, these decorations look awful. This isn't your living room.
Скопировать
Нам обоим нравится.
А может, "Бубенцы звенят"?
Это ты споешь.
We both love your voice.
How about "Jingle Bells"?
That you can sing.
Скопировать
И на хрен всю эту омелу
Чертов звон бубенцов на санях, везде, куда бы ты на хрен не пошел.
И жирные мужики в торговых центрах орут: "Хо-хо-хо!"
And fuck all that mistletoe
Fucking sleigh bells ringing everywhere you fucking go
And bloated men in shopping malls all going "ho-ho-ho"
Скопировать
Так что заткните свои задницы и пяльтесь на звезды.
А когда песни про кисок пишешь, что представляешь, как перед Лэнсом бубенцами звенеть будешь?
Да ты обалдел, че несешь?
Lay your ass back down and look at the stars.
When you wrote I Love Tha Pussy was you thinking of dangling your dice on Lance's forehead? Oh, hell, no!
What? Come on. Look.
Скопировать
Ћюди поесть пришли, а ты муд€ми светишь!
≈сли это у теб€ такой план - тырить мелочь, пока голый имбицил отвлекает всех своими бубенцами - ради
ј € найду себе Ѕольшое ƒело, и сделаю все сам.
people are eating and your bird's out!
- If this what you want to do - steal change with fuck-biscuit and the naked dummy - go ahead. I got better things to do.
I'm gonna find the big dirty. I'm doing it by myself.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бубенцы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бубенцы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение