Перевод "четверка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение четверка

четверка – 30 результатов перевода

Единица перепрыгивает через пятерку... получаем девятку.
Из четверки получается шестерка.
Три это семь, четыре это шесть... опять тройка... и два это восемь.
Jump the one over the five... you get nine.
With four you get six.
Three, that's seven, four is six... a three again... and two is eight.
Скопировать
Да, мистер Варна.
У Вас четверка, Эд.
Давай, Эд.
Yes, Mr Varna.
MAN: Four is your point, Ed.
MAN 2: Come on, Ed.
Скопировать
Поскольку тебе удалось сдать все экзамены, не посещая школы, видимо, она права.
Если я получаю четверки, не бывая в школе, видимо, я и так реализую свой потенциал, верно?
Как вообще можно не реализовать свой потенциал?
But if you passed the exams without going to school, she must be right.
But if I get Bs without going to school, I must be using my potential, right?
How can one not use their full potential?
Скопировать
Тишина после базарной суеты портового города.
Ехали все время вперед на повозке, запряженной четверкой лошадей, аж до Акермана.
Вершины зачерняли вечер непроницаемой стеной.
With a silence after the market commotion of a life in the harbor city.
They continued the journey. A nomadic one... Behind four horses.
Mountain peaks darkened in the night with an impassable wall.
Скопировать
Вы получили две двойки, значит...
Это четверка?
Да, но спина-то ноль.
Oh, you got sprayed with two twos and...
I'm a four?
Yeah, but your back's a zero.
Скопировать
Четверки нет.
четверка куда делась? -Ее нет.
-Точно, ее нет. Четверки нет.
Nowhere.
Four ain't nowhere.
There ain't no four.
Скопировать
-А четверка куда делась? -Ее нет.
Четверки нет.
-Так, ребята, на все про все 10 минут.
Four ain't nowhere.
There ain't no four.
Still working on the balcony.
Скопировать
-А четверка куда делась? -Ее нет. -Точно, ее нет.
Четверки нет.
-А четверка куда делась? -Ее нет.
And... and... and where's four?
Nowhere.
Four ain't nowhere.
Скопировать
Мисс Гувер, в моем табеле ошибка.
Мы поставили мне четверку с плюсом по поведению.
Лиза, пятно в репутации может быть у каждого.
Oh, Miss Hoover! There appears to be a mistake on my report card.
You gave me a B-plus in conduct?
Now, Lisa, everyone needs a blotch on their permanent record.
Скопировать
- В любом случае легко сдашь на три с плюсом. - Ништяк.
Но в следующий раз сделай на четверку.
Ну чего, как житуха, Мад?
Anyway, I say it's good for a C+, easy.
Cool, but make the next one a "B."
So, how you doin', Mud?
Скопировать
Кажется там так весело.
Всё, мне нужна четверка и я выиграю.
Это четверка, вау!
It looks like such fun down there.
All I need is a four and I win.
It's a four, yay!
Скопировать
Ходячий анекдот.
Ты смотрел "Фантастическую четверку?
Да, с невидимой сучкой и всё такое..
A funny guy.
You remember the "Fantastic Four?"?
Yeah, with that invisible bitch and "Flame On" and shit...
Скопировать
Урод!
Четыре пятерки и четверка?
Джек?
You fuck!
Four A's and a "B"?
Jack? Jack?
Скопировать
Слушай, ты вообще, не смогла бы это печатать.
Четверки выглядят как шестерки, единицы похожи на семерки.
Он работал над этой сметой несколько недель.
Look, first of all, you cannae be expected to type this up.
Fours look like sixes, the ones look like sevens.
He's been working on this Links quotation for weeks.
Скопировать
-Ради бога, они мне не нужны.
Я собираю четверки.
Ах, ты..
-Don't need them.
I'm going for fours.
Oh, you're
Скопировать
Тэйбс, Чесси, Мартини и банкир.
Четверка Тэйбсу, шесть, девять, десять - банкиру.
Девять?
There's one for Tabes, and Chessy, and Martini, and the dealer.
And a four to Tabes, and a six, and a nine, and a ten to the dealer.
A nine?
Скопировать
- А он?
- Пошел четверкой.
Чесси подает голос.
- He sticks.
- He sticks with a four.
Chessy's going for the ride.
Скопировать
Я встречался с пиковой дамой.
А потом четверка бубей нас застукала-
Я знаю, что ты прокрался в офис посреди ночи... и охранник видел тебя.
I used to go with the six of spades.
Then the four of diamonds caught us together and there was a-
I was aware that you sneaked up mysteriously to the office in the middle of the night... and the lobby guard saw you.
Скопировать
Это отличная идея.
Тогда ты смог бы окончательно бросить школу... и забить на свою четверку.
Умно.
That's a good idea.
Then you could completely drop out of school... and trash your 4.0.
That's smart.
Скопировать
Тройка - было бы супер.
А если выпадет четверка, я пососу твой член.
А если не выпадет? Тогда только яйца!
One last round.
Three of a kind.
If you get four, I'll suck your dick.
Скопировать
Последний может стать первым в один момент!
Де Лука, например, он в жизни не продал ни одной паршивой тачки, но вошел в первую четверку.
Давайте, сходите с ума!
But what are you going to write?
What should we write? A lot of. I'll be right back.
Maybe we buy cheaper.
Скопировать
Мамалыга варится, кукурузный хлеб печется.
И четверку лошадей уже запрягли в повозку.
Ты едешь на пляж, на пикник.
The grits on the griddle, the corn's on the pone.
Old Ponkers plan to hitch up the coach and four.
You're going to have a picnic out and down by the seashore.
Скопировать
Отставить, едете с нами. Побыстрее!
Бригадир Сориано берет четверку!
Сказали, четверку!
No one can do it better than their superiors.
There's too much anarchy and we must curb all bouts of ingenuity that only lead to scandals.
Scandals that young upstarts take advantage of.
Скопировать
- Это все, что вы можете дать?
- Э...вот четверка-дубль.
- Держите.
Is that the best you can do, then?
- Er... it's a double four.
There you are.
Скопировать
Вот, посмотрите.
Вот видите, четверка.
Это мы путешествия Марко Поло проходили.
Here, look.
Do you see? A "B".
That's for Marco Polo's expedition.
Скопировать
Поторопитесь! Бригадир Сориано берет четверку!
Сказали, четверку!
Комиссар!
There's too much anarchy and we must curb all bouts of ingenuity that only lead to scandals.
Scandals that young upstarts take advantage of.
Modern life is based on information.
Скопировать
Он косой, принимает мои тройки за восьмерки.
А семерки за четверки, я знаю. Ты мне уже докладывал. - Придумай что-нибудь новое.
- Крестный, я хочу остаться с тобой.
- He mistakes a 3 for an 8.
- You already used that one.
- I want to stay with you.
Скопировать
Давай, бросай.
Это четверка.
А где вторая? Закатилась Под стол.
Hard eight.
That's a four.
And where's the other one?
Скопировать
Он гордится своей работой, и еще больше гордится тем, что она законна.
Он - самый разумный в нашей четверке.
Ты уверен, что можешь себе позволить выложить 25?
He's proud of his job and even more proud that it's legal.
He represents the more sensible side of the four.
You sure you can afford 25?
Скопировать
Тебе не говорили, что чем мужик выше. тем он глупее?
Лучшая четверка!
Головка сыра!
Has no one ever told you the bigger a boy is, the dumber he is.
The finest dance in Montmartre: the quadrille!
La M6me Fromage!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов четверка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы четверка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение