Перевод "spun" на русский
spun
→
пряденый
Произношение spun (спан) :
spˈʌn
спан транскрипция – 30 результатов перевода
It was gorgeousness and gorgeosity made flesh.
It was like a bird of rarest spun heaven metal.
Or like silvery wine flowing in a spaceship gravity all nonsense now.
Это было великолепно, и великолепие всё нарастало.
Это было как пение небесных птиц, как гром небесных литавров.
Или как серебристое вино, струящееся вокруг звездолёта вопреки всем законам гравитации.
Скопировать
Underneath every subversive individual there hides a criminal.
In the city under our control subversives and criminals have already spun their invisible web that we
What is the difference between a gang that robs a bank and organized subversion, legalized and institutionalized?
В каждом бунтовщике скрывается преступник.
В нашем городе бунтовщики и преступники сплели сеть которую мы должны разорвать.
Какая разница между бандой, грабящей банк и объединением бунтовщиков, легализованных и узаконенных?
Скопировать
What happened?
Crazy Chandler spun me off the bed.
Wow!
Боже... Что случилось?
Дурной Чендлер сбросил меня с кровати.
Ух ты!
Скопировать
Well, she said whenever she takes a friend there, they always end up meeting someone.
Well, I wasn't there ten minutes when she spun my barstool around and I was face-to-face with this nice-looking
- Rodney?
Ну, она сказала, что когда она приводит туда друга это заканчивается новым знакомством.
Так вот, не успела я там и 10 минут пробыть, как она развернула мой стул у барной стойки и я оказалась лицом к лицу с этим очаровательным человеком.
- Родни?
Скопировать
I'll never forget it!
To beat the dandy, then the mother, she got hold of the winch, and she spun the churn around, with Jack
"or I'll be churned into pulp.
Никогда я этого не забуду!
И тогда старуха... догадалась, что он сидит в маслобойке, ухватилась за ручку и давай крутить, а Джек болтается там, внутри. Высунув голову, он кричал: "Остановите маслобойку"!
"Всю душу из меня вытрясли"!
Скопировать
Black women... I was in Italy, went to Spain.
Spun me around, really.
Ended up in New York.
Черные женщины... перебрался в Испанию.
правда.
Закончил путешествие в Нью-Йорке.
Скопировать
Then you are returned to Sandra?
The blood of mother had spun the blues and I went to a bar in L.A.
Los Angeles led by 15-14.
А что было потом? Ты вернулся к Сандре?
Нет. Мне стало не по себе, когда я вытирал кровь матери. Поэтому, вернувшись в Лос-Анджелес, я отправился в бар.
"Лос-Анджелес" ведёт с перевесом в одно очко.
Скопировать
Here. I suspect your mother will want to... put it on the refrigerator.
She saw these scores and her head spun around and exploded.
I've been on the Hellmouth too long.
Я подозреваю, что твоя мама захочет положить это в морозильник для сохранности.
Она увидела эти оценки, и ее голова так закружилась, что взорвалась.
Я... я слишком долго жил рядом с Адовой Пастью.
Скопировать
We're young and free in America.
How dare we be spun by love, or the lack of same?
Absolutely. It's self-indulgent.
Мы молоды, свободны и мы в Америке.
Как смеем мы опутывать себя любовью или её отсутствием?
Займёмся самооправданием.
Скопировать
You okay?
You look spun.
- How are they doing?
Ты в порядке?
Выглядишь напряженной.
- Как у них дела?
Скопировать
"Meg Griffin's plane was shot down over the Sea of Japan."
"It spun in.
There were no survivors."
"Самолет Мэг Гриффин был сбит над Японским морем".
"Он вошел в штопор.
Выживших нет".
Скопировать
- All his stupid stories.
His wife left him so fast his head spun.
They took his kids because he beat them.
- Ну все эти истории про жену.
Жена от него сбежала, только пятки засверкали.
А родительских прав его лишили за плохое обращение.
Скопировать
What did I do today?
Spun off my digital-pager network, made a million.
All right, several. Big whoop.
Ах, а что делаю я?
Создал цифровую пейджинговую сеть, заработал миллион.
Ладно, несколько миллионов.
Скопировать
They were gonna hurt me.
You could have floated them away or spun them until they puked. You squashed them.
You don't know how scary it was.
Они хотели сделать мне больно.
Ты могла отбросить их прочь или-или крутить их, пока их не стошнит.
Ты не знаешь, как это было страшно.
Скопировать
Open your eyes I want you to see.
I spun a little string.
I made a little powder.
Открой глаза. Я хочу, чтобы ты увидел.
Я скрутил верёвку.
Сделал порох.
Скопировать
So where's the straw?
I assume you want gold spun from straw.
What are you?
Итак, где солома?
Я предполагаю, вы хотите, чтобы я соткал золотую нить из соломы.
Кто ты такой?
Скопировать
- How do I spin this?
- Honey, it's spun!
- What did I do to you?
- Как это исправить?
- Дорогой, это невозможно.
- Что я тебе сделал?
Скопировать
It went quiet about 5 minutes ago. Went quiet?
The dining room table spun in a counterclockwise direction?
I don't think that happened.
Всё затихло минут пять назад.
Обеденный стол двигался против часовой стрелки?
Нет, не думаю, что такое было, нет.
Скопировать
Christ, what was his name?
Spun him like a top.
You know, I mean, more like slow motion.
Боже, как же его звали?
Мы повязали его.
Я имею в виду, это было похоже на замедленную киносъёмку.
Скопировать
FOR THINGS TAKE NO MORE HOLD OF HER THAN IF SHE WAS A DRIED PEA.
AND HERE'S ME HAVING LINEN SPUN, AND ALL THE WHILE THINKING IT'LL MAKE SHEETING AND TABLE CLOTHING
FOOL THAT I AM FOR THINKING OUGHT ABOUT HER, WHOSE HEART'S AS COLD AS A PEBBLE.
Ведь её ничто не трогает, всё равно что сухую горошину.
А я вот тку полотно, и всё время думаю, что это на покрывала и скатерти ей в приданое.
Ну и глупа же я, считая своим долгом заботиться о ней, у неё ведь не сердце, а камень.
Скопировать
Yes.
now-- rugged good looks, sweater knotted about his shoulders... curly locks shining in the sun like spun
Homer, Mr. Burns gave me another raise today.
Я представляю его себе.
Суровое мужественное лицо, шерстяной свитер, кудри сияющие на солнце, как золото.
Гомерчик, мистер Бернс вчера повысил мне зарплату.
Скопировать
I think I have it.
The single experience of one coin being spun once has been repeated.
A hundred and fifty six times.
Я, кажется, понял!
Время остановилось, поэтому каждая подброшенная монета каждый раз повторяет одну и ту же траекторию 156.
156 раз.
Скопировать
On the whole, doubtful.
That each individual coin spun individually is... as likely to come down heads as tails and therefore
I've never known anything like it.
Просто не верится
Это наглядное опровержение принципа, согласно которому каждая отдельная монета каждый раз имеет равные шансы упасть либо орлом, либо решкой.
Я не мог себе такого представить
Скопировать
What about it?
don't know when... and in all that time, if it is all that time, one hundred and fifty seven coins spun
Wait a minute.
Ну и что?
Мы тут бросаем монеты не помню уже сколько времени, все это время, если действительно речь идет о времени, монета падала орлом 157 раз, а у тебя на уме одна еда!
Да погоди ты
Скопировать
He fuckin' laughed all the way.
Finally his car spun out and slammed into the grassy knoll... you know, the median.
As soon as his car came to a halt, man... he just put the gun to his head and blammo.
Ржал всю дорогу.
Потом тачку закрутило, и он врезался в насыпь, которая посередине дороги.
А когда тачка остановилась, он приставил пушку к голове и ба-бах.
Скопировать
It wouldn't alter my decision.
Alphonse has spun a thread of light from evil- -created something sacred from the corruption he has gathered
His armour gleams faintly with the light he spreads across the world.
Это не изменит моего решения.
Альфонс извлек сияние из тьмы злодейства, Сотворил возвышенное из мерзости и грязи, окружающей его.
Его доспехи тускло мерцают таинственным светом, озаряя окружающий мир.
Скопировать
- Anything else, sir? - Yes, indeed.
The car, leaving the convenience store, spun its rear tyres dramatically and left a residue of rubber
Now, I took a sample of that rubber and analysed it.
- Что-нибудь ещё, сэр?
- Да, разумеется. Колёса автомобиля, отъезжавшего от магазина, вращались очень быстро и оставили следы резины на асфальте.
Я взял образец этой резины и исследовал его.
Скопировать
[Speaks Italian; cries for Luisa.]
Nature spun its yarn, peaceful and with great pleasure The eternal wisdom set the earth' dimension, Pinned
An azure horizon arose from the muddy streams of prehistoric rivers And warmed pulsating blood vessels with his light
[Говорит по-итальянски и плачет о Луизе.]
Природа спряла свою нить, с миром и любовью провидение разделило землю, поставило свою стопу и заложило краеугольный камень.
Из грзяных ручьев доисторически рек возник лазурный горизонт и согрел своим светом пульсирующие кровеносные сосуды.
Скопировать
Flames of passion ignited inside him, burning so fiercely that they could only be extinguished by complete surrender to the wicked game of the sensual she-devil.
And thus spun Pascale, that filthy slut, her web for a simple farmer's son, Jan Boel.
What's the point, Pascale?
И пламя страсти зажглось в нём с такой силой, что погасить его можно было только полностью отдавшись порочной игре сладострастной чертовки.
Так Паскаль, эта грязная шлюха, опутала своей сетью простого парня, фермерского сына, Яна Буля.
В чем смысл, Паскаль?
Скопировать
The Boston newspapers were also reporting intriguing conjectures by a Professor Lowell whose lectures Goddard would later attend.
The images of Mars spun by Wells and Lowell beguiled the young Goddard and at age 17 on October 19, 1899
From the high branches of an old cherry tree on his family's farm Goddard saw a way to do more than just speculate about Mars.
Бостонские газеты также писали и об увлекательных предположениях профессора Лоуэлла, лекции которого Годдард в последствии посещал.
Образы Марса, описанные Уэллсом и Лоуэллом, манили юного Годдарда, и в возрасте 17 лет 19 октября 1899 года они вылились в поразительную мечту, которое и определило направление всей его дальнейшей жизни.
Взобравшись на высокие ветви старой вишни на ферме отца, Годдард понял, что может не просто мечтать о Марсе.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов spun (спан)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spun для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
