Перевод "spun" на русский

English
Русский
0 / 30
spunпряденый
Произношение spun (спан) :
spˈʌn

спан транскрипция – 30 результатов перевода

Staleness is sadness, freshness brings joy
Life is like candyfloss, spun of hopes and dreams
Savour it and hoard it in the palm of your hand
В застое тоска лишь, в свежести - радость...
Жизнь - вата сладкая, вместо сахара - грезы...
Так смакуй, не теряй ни кусочка.
Скопировать
is it bad?
i just jammed it when we spun out.
just need to walk it off a little more.
Ты в порядке?
Да, немного растянул.
Нам надо идти дальше.
Скопировать
He's upset about something else.
That boy's so spun his head's gonna fly off.
Yeah, why don't you ease up on him, Max? Fine.
- Нет, все отлично. - Он расстроен из-за чего-то другого.
- Расстроен? - Его скрутило так, что голова сейчас отвалится.
- Может, будешь к нему слегка поснисходительнее, Макс?
Скопировать
We got a heavy buildup of soil inside a wheel well and inside the bumper.
He spun his tire in the mud. I got shoeprints inside the van, the same consistency.
So he got out of the van to dump the head, and then he floored it out of there.
Мы нашли наслоения почвы в колесных арках и внутри бампера. - Он ездил по грязи.
- Я нашел отпечатки обуви в фургоне, состав тот же.
- Значит, он вылезал из фургона что бы выбросить голову, а потом натоптал внутри.
Скопировать
I was giving a guy head and then I decided to go mad.
I spun my tongue on his dick, sure he'd love it.
But he asked what on earth I was doing.
Как-то мы с одним парнем занимались любовью, и тут я решила похулиганить.
Я стала крутить языком вокруг его члена, думаю, что ему понравится.
Но он спросил, какого черта я делаю?
Скопировать
I was working on my worms, when someone hit me in the head.
I spun around, and after that I don't remember anything.
Who the hell goes around hitting people?
Я возился с червями, когда кто-то стукнул меня по голове.
Все вокруг закружилось, и после этого я ничего не помню.
Кто, черт возьми, бродит вокруг и бьет людей?
Скопировать
You lie and lie and lie.
So many lies you've spun like a sorceress, confusing me.
Look at you.
Ты лжешь, и лжешь, и лжешь!
Ты, словно ведьма, все время путаешь меня и сбиваешь с толку!
Посмотри на себя.
Скопировать
The ritual objects are very fine.
Fervor has spun itself into gold.
It never sleeps, in any case, in thread, in film...
Ритуальные объекты - прекрасны.
В них страсть и пыл вплавились в золото.
Дух ни на сек унду не перестает являть себя...
Скопировать
So died my brother.
The wheel has spun full circle.
Diomede, I live to call down wrath for love of Cressida.
Так умер мой брат.
Колесо совершило полный оборот.
Диомед, я жил, чтобы навлечь гнев Крессиды.
Скопировать
She looked at me eloquently. "Instead of giving me advice... "make it land in the 2nd dozen!"
I gave her a faint smile, like an understanding accomplice... and I spun the wheel.
It turned and turned, then slowed down and... as if exhausted, the ball fell in a 2nd-dozen slot.
Её мимика говорила: "Вместо того, чтобы давать советы заставьте его упасть в треть цилиндра."
Меня не разжалобить, я видел слишком много таких как она... но удивленный и пленённый ею я чуть улыбнулся ей, как понимающий сообщник и бросил шарик.
Он кружился, кружился, затем замедлился и вдруг упал в треть цилиндра.
Скопировать
By heart she knew what to do.
I spun the wheel.
"The 2nd dozen?
Она знала, что делать.
И я бросил мой первый шарик.
"Треть цилиндра. Хорошо."
Скопировать
"The 2nd dozen?
It spun... and landed on 26.
The exact opposite of our goal!
"Треть цилиндра. Хорошо."
Шарик кружился и упал на 26.
Полная противоположность нашей цели!
Скопировать
Aren't you afraid that you'll neglect your maternal duties?
Forgive me for interfering, but you've spun yourself ayarn about good, nice DrWinkler.
Believe me, those kind of people aren't like that, and if you don't intervene in good time you might regret it bitterly.
Вы не боитесь, что вы не выполните свой материнский долг?
Простите, что я вмешиваюсь, но мне кажется, что вы слишком идеализируете доктора Винклера.
Поверьте мне, я знаю такой тип людей, и если не вмешаться вовремя, то потом можно очень горько об этом пожалеть.
Скопировать
A maiden with virtues so true
Shining like spun gold her hair
Her eyes like the heavens blue
Добродетельная дева так реальна.
Золотом блестящие ее волосы;
ее глаза подобны голубым небесам.
Скопировать
The photo of the bullet is ready.
The M.E. said that the bullet went in through the left orbital region... spun around the inside of the
I figured it for a snub-nosed .38.
Фотография пули готова.
Эксперт сказал, что пуля прошла через левую глазницу, развернулась внутри черепа и осталась в основании.
Думаю, короткоствол 38-ого.
Скопировать
It wouldn't alter my decision.
Alphonse has spun a thread of light from evil- -created something sacred from the corruption he has gathered
His armour gleams faintly with the light he spreads across the world.
Это не изменит моего решения.
Альфонс извлек сияние из тьмы злодейства, Сотворил возвышенное из мерзости и грязи, окружающей его.
Его доспехи тускло мерцают таинственным светом, озаряя окружающий мир.
Скопировать
- Anything else, sir? - Yes, indeed.
The car, leaving the convenience store, spun its rear tyres dramatically and left a residue of rubber
Now, I took a sample of that rubber and analysed it.
- Что-нибудь ещё, сэр?
- Да, разумеется. Колёса автомобиля, отъезжавшего от магазина, вращались очень быстро и оставили следы резины на асфальте.
Я взял образец этой резины и исследовал его.
Скопировать
I don't think she felt so good.
She spun around up there for five months until her doggy bag was empty.
She starved to death.
Думаю, ей было не слишком хорошо.
Она летала там по кругу пять месяцев, пока корм не кончился.
Она умерла от голода.
Скопировать
It went quiet about 5 minutes ago. Went quiet?
The dining room table spun in a counterclockwise direction?
I don't think that happened.
Всё затихло минут пять назад.
Обеденный стол двигался против часовой стрелки?
Нет, не думаю, что такое было, нет.
Скопировать
Christ, what was his name?
Spun him like a top.
You know, I mean, more like slow motion.
Боже, как же его звали?
Мы повязали его.
Я имею в виду, это было похоже на замедленную киносъёмку.
Скопировать
Underneath every subversive individual there hides a criminal.
In the city under our control subversives and criminals have already spun their invisible web that we
What is the difference between a gang that robs a bank and organized subversion, legalized and institutionalized?
В каждом бунтовщике скрывается преступник.
В нашем городе бунтовщики и преступники сплели сеть которую мы должны разорвать.
Какая разница между бандой, грабящей банк и объединением бунтовщиков, легализованных и узаконенных?
Скопировать
It was gorgeousness and gorgeosity made flesh.
It was like a bird of rarest spun heaven metal.
Or like silvery wine flowing in a spaceship gravity all nonsense now.
Это было великолепно, и великолепие всё нарастало.
Это было как пение небесных птиц, как гром небесных литавров.
Или как серебристое вино, струящееся вокруг звездолёта вопреки всем законам гравитации.
Скопировать
Torn now all human heartstrings, Between love and filial affection.
Bonds linking a mother and son Are inter-woven like fine spun yarn.
With the fleetly passing months, Comes this fateful parting day.
Разорваны струны сердец любви и сыновнего долга.
Связь матери с сыном крепче нового полотна.
За быстротечными месяцами роковой день разлуки пришел.
Скопировать
-Yes.
It's nothing but spun sugar and boot black.
It's a small target but aim for his heart.
- Ты уверена? - Да.
Его доспехи - всего лишь причудливое литье.
Зто маленькая мишень но целься ему в сердце.
Скопировать
She places an object around your neck. It is made of gold.
Cagliostro spun a divine prognostication.
Did my vision hold meaning for you?
Она вешает вам на шею золотой медальон.
Калиостро сулил райские кущи.
Вам понятно то, что я увидел?
Скопировать
- Yes.
- I spun without hurting anyone.
That's very good news.
-У меня получилось?
Бабушка, я никого не ушибла.
Хорошие новости.
Скопировать
They were gonna hurt me.
You could have floated them away or spun them until they puked. You squashed them.
You don't know how scary it was.
Они хотели сделать мне больно.
Ты могла отбросить их прочь или-или крутить их, пока их не стошнит.
Ты не знаешь, как это было страшно.
Скопировать
When you did the incantation?
Well, my head spun around and I vomited split pea soup.
How should I know?
Когда ты читала заклинание.
Ну, закружилась голова, и меня стошнило гороховым супом.
Откуда я знаю?
Скопировать
Here. I suspect your mother will want to... put it on the refrigerator.
She saw these scores and her head spun around and exploded.
I've been on the Hellmouth too long.
Я подозреваю, что твоя мама захочет положить это в морозильник для сохранности.
Она увидела эти оценки, и ее голова так закружилась, что взорвалась.
Я... я слишком долго жил рядом с Адовой Пастью.
Скопировать
We're young and free in America.
How dare we be spun by love, or the lack of same?
Absolutely. It's self-indulgent.
Мы молоды, свободны и мы в Америке.
Как смеем мы опутывать себя любовью или её отсутствием?
Займёмся самооправданием.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов spun (спан)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spun для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение