squall — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
squallшквал визжать
30 результатов перевода
But fortune did not favor The Relation Ship, as the same winds that lofted Marge's fantasy field goals to victory now sent gales of doom toward this vessel of questionable therapeutic value.
White lightnin' squall!
Why is the captain just juggling?
Но удача была не на стороне Корабля Взаимоотношений Те же ветра, что позволили команде мечты Мардж добиться победы, теперь посылали смертельные штормы к суднус сомнительнымтерапевтическимзначением
Белый шквал молний!
Почему капитан просто жонглирует?
Скопировать
She may be old, but she can still roll, boys!
Sir, a squall on the starboard bow.
We must shorten sail immediately.
Посудина хоть и старая, но еще может дать жару, парни!
Сэр, шквальный ветер по правому борту.
Нужно спустить паруса немедленно.
Скопировать
Best prepare for weather, Mr. Bond.
We're headed into a squall.
Secure the main hatch!
Держитесь крепче, мистер Бонд.
Мы идем прямо в шторм.
- Задраить главный люк!
Скопировать
I mean, what if a troubled person went out to sea or wherever?
It usually includes us writing a story about some freak squall or strange current.
I need an answer!
Что если человек с Бедами отправится в море, или куда-то ещё?
Тогда мы обычно пишем статью про ужасный шторм или странное течение.
Мне нужен ответ!
Скопировать
Not just yet, Mr. Chase.
Sir, we are headed into a squall at more than 8 knots, and it's moving faster than that.
Let it come.
Пока рано, мистер Чейз.
Мы идем прямо на бурю на восьми узлах, а она к нам и того быстрее.
Ну и пусть идет.
Скопировать
- How did he come and go?
Carrying a baby, no less... which apparently didn't squall or cry out in transit.
- Perhaps he killed it here.
- Как он вошёл и вышел?
К тому же с ребёнком, который при этом не кричал и не плакал.
- Возможно, он убил его в вагоне.
Скопировать
You letting me take care of you.
way, Sludge and Slush and Slide and Ansel and Flake and Fridge and Flurry and Powder and Crystal and Squall
- and William!
Ты разрешила позаботиться о себе.
Проходите сюда, Слякотка и Скользь, Ансель, Снежинка, и Морозец, Снегопадка, Рыхлушка и Ледок, Вихрюшка, Снежок и Холодок...
- и Вильям!
Скопировать
That's good enough for me.
Here comes a squall, or I'm mistook.
Let them come, lad, I've still got a shot in me locker.
Это достаточно для меня
Надвигается шквал, или я ничего не смыслю
Пусть приходят, парень, у меня еще есть чем их встретить
Скопировать
- Some other time, George.
. - There's a squall in there. It's shaping up into a storm.
- Uncle Billy, telephone.
- В другой раз.
Там бушует шквальный ветер, грозящий перерасти в шторм.
- Телефон. - Кто там еще?
Скопировать
Tower to water taxi.
Ben, I'm picking up a nasty little bitch of a squall about 30 miles out.
Over.
Башня вызывает такси.
Бен, в 30 милях отсюда начинается шторм.
Приём.
Скопировать
Oh, yes, publicity.
De Winter went below for something and a squall hit the boat with nobody at the helm.
I imagine that's about the solution now, don't you think so, Crawley? Oh, yes.
Да, огласки.
Предполагаю, что миссис де Винтер за чем-то спустилась вниз, и ветер перевернул лодку, пока никого не было за штурвалом.
Как, вам кажется убедительным такое объяснение, Кроули?
Скопировать
Then the time will have come.
I'll wait for a strong squall to put the helm hard over then we'll stall
and the boat will capsize.
Вот тут и наступит мой час.
Я дождусь сильного порыва ветра и резко выверну руль. Это будет в самую точку.
Яхта опрокинется.
Скопировать
-What was that?
-It's just a squall.
-I'll go check the anchor.
-что Это было?
-Это Просто шквал.
-Я Пойти проверить якорь.
Скопировать
We're on the river now, baby.
-It's just a squall kicking.
Graciela has a brother.
Мы находимся на реке, детка.
-Это Просто шквал ногами.
Грасьела есть брат.
Скопировать
You would have done better if you knew something about sines and cosines.
Better still if you could foresee a squall in time to get t'gallants in.
We have no time for ablative absolutes in the navy.
Тебе больше пригодилось бы хоть какое-нибудь представление о синусах и косинусах.
Еще лучше было бы, если бы ты мог предвидеть шквал, чтобы вовремя убрать брамсели.
Во флоте у нас не хватает времени на абсолютные причастные обороты
Скопировать
Skipper!
- White squall.
- Hold tight!
Капитан!
Белый шквал.
Держитесь!
Скопировать
Everybody knows why we went over, Tod.
It wasn't from the squall.
You jibed the boat. Look, I was trying to get her upwind.
Все знают, почему мы перевернулись, Тодд.
Не из-за шквала!
– Это ты перевернул корабль.
Скопировать
- You didn't do anything about it? - No, I did not.
Had you ever seen a white squall before this incident?
No.
– И вы не пытались никак изменить это?
Вы видели белый шквал когда-нибудь до этого случая?
– Нет.
Скопировать
We had come 12,000 miles together through every kind of seas imaginable.
Except a white squall.
Now, with all due respect, Captain, they're only boys.
Мы прошли 12 тысяч миль, преодолевая все препятствия.
Но не белый шквал!
При всем уважении к вам, но они же просто мальчишки!
Скопировать
That's me, I guess.
A lonely beacon of restraint... and self-sacrifice in a squall of car-crazies.
It's important to America to get a man up there first.
Это я, я полагаю.
Одинокий маяк сдержанности... и самопожертвование в шквале автомобильных безумцев.
Важно для Америки отправить первым туда человека.
Скопировать
Midships.
During this squall that ensued, why didn't you drop any sail?
Skipper called us out of the rigging.
В центре.
Во время шквала почему вы не убрали паруса?
Капитан приказал держаться подальше от снастей.
Скопировать
- The truth.
We went over in a squall.
What's wrong with that?
Правду?
Мы попали в шквал!
Вот и все объяснение.
Скопировать
Please, wise sir.
Wherever did you hear that ear-damning squall?
It's your little blue men.
O, мyдpый cэp!
Умoляю вac, cкaжитe, гдe вы yслышaли этoт oтвpaтитeльный нaпeв?
Этo cинюшнaя мeлкoтa!
Скопировать
Anybody notice that I'm bleeding?
... over the Bering Sea, a 200-square-mile arctic squall collides with the grounds, and fishing...
It got it.
Кто-нибудь заметил, что у меня течёт кровь?
...в Беринговом море, арктический шторм площадью в 200 квадратных миль обрушивается на поверхность, и рыбная ловля...
Всё нормально.
Скопировать
Task the satellites at 392.6 hertz.
National Weather Service is reporting a squall approximately 80 miles off shore due east of Boston.
Three microquakes-Albany, New York, Waterville, Vermont, and Worcester, Massachusetts, all within seconds of each other.
Задайте частоту 392,6 Герц.
Национальная метеорологическая служба докладывает о шквальном ветре примерно в 80 милях от берега к востоку от Бостона.
Три микроземлятресения - Элбани, Нью-Йорк, Уолтервиль, Вермонт, и Вустер, Массачусетс, с разницей в несколько секунд.
Скопировать
Look at this.
Okay, imagine, if you will, a white squall.
So, there's chaos in the passageway, there's sweaty sailors everywhere, but somehow, the killer swoops in and bam.
Посмотри сюда.
Ладно, представь, если бы ты попал во внезапный шквал.
То есть, хаос в коридоре, повсюду потные матросы, но как-то убийца налетает и бам.
Скопировать
This is the doctor!
♪ NCIS 10x198 ♪ Squall Original Air Date on March 26, 2013
== sync, corrected by elderman ==
Это и есть доктор!
Морская полиция 10х19 Шквал
== sync, corrected by elderman ==
Скопировать
The unexpected storm off the Eastern seaboard caught fishing and U.S. Navy vessels by surprise last night.
The Coast Guard rescued over a dozen people associated with the squall that pounded the Virginia coast
Now it looks like we're gonna see...
Неожиданный шторм у Восточного побережья захватил врасплох рыболовецкие и военные суда прошлой ночью.
Береговая охрана спасла несколько десятков человек, пострадавших от шквала, который обрушился на побережье Вирджинии, а затем быстро рассеялся.
Теперь, похоже, мы увидим...
Скопировать
Ah, orders my ass.
This is a full-on, stain-your-shorts white squall, man.
My mama didn't raise no fool.
К черту приказы.
Это же настоящий, страшенный шквал, мужик.
Моя мама не идиота растила.
Скопировать
Yes, I would venture to guess that it's something more slow-acting.
You know, it's quite extraordinary-- with the chaos of the squall on the ship, they just happened to
Telling you, it was more than that.
Да, мне следовало бы догадаться, что это что-то более медленно действующее.
Знаешь, это очень необычно... со всей этой качкой на корабле, им просто повезло попасть в сонную артерию.
Говорю тебе, там было нечто большее.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение