Перевод "squalls" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение squalls (скyолз) :
skwˈɒlz

скyолз транскрипция – 22 результата перевода

The ship pitches
There are squalls and storms at sea
But no sissies are we
Корабль качает...
На море разразился шквал...
Но нас совсем не испугал...
Скопировать
The ship pitches
There are squalls and storms at sea
"But no sissies are we... " Start again!
Корабль кренит, корабль качает...
На море разразился шквал...
Но нас совсем не испугал! И еще раз сначала!
Скопировать
I don't think one second of this is funny... sir.
The National Weather Service says... white squalls are a meteorological phenomenon of the imagination
What happened to my ship was not imagined. It was not a dream... sir.
Нет, мне далеко не весело, сэр!
Национальная метеорологическая служба считает белый шквал выдумкой.
То, что происходило с моим кораблем – это не выдумка.
Скопировать
And lots of weather.
Hurricanes squalls, huge seas.
You're full of shit, Quentin.
Но погодка не дай Бог.
Ураганы шквальные ветры, волны.
Ты, Квентин, много болтаешь.
Скопировать
- Uh, all right.
A line of squalls has got us boxed in.
Tighten up your seat belt. It's gonna get bumpy.
-Хорошо.
Шквальные потоки со всех сторон.
Пристегнитесь, сейчас будет трясти.
Скопировать
- Very well.
But look for squalls when you find it.
Now, you said either too much or too little.
- Очень хорошо
Но опасайтесь волнений когда найдете
Теперь, вы сказали или слишком много или слишком мало.
Скопировать
You got the makings of greatness in ya... but you gotta take the helm and chart your own course.
Stick to it, no matter the squalls... and when the time comes you get the chance... to really test the
There, there.
В тебе есть задатки будущего величия... Почувствуй эту силу, встань за штурвал и иди своим курсом.
Держись его, что бы не случилось... и тогда придет время расправить порванные паруса, и показать всему миру, чего ты стоишь! И надеюсь, что в тот день я буду рядом, и увижу твой триумф.
Тихо, тихо.
Скопировать
For those of you who have never experienced razor rain, you can expect sudden barrages of metal shrapnel, fragments of the dead ships floating in the Arkbelt.
The squalls are unpredictable and can form anywhere at any time.
The metal fragments can easily slice through exposed skin and conventional clothing.
Те из вас, кто никогда не видел режущий дождь, приготовьтесь увидеть ливень металлических осколков, фрагментов мертвых кораблей, дрейфующих в поясе ковчегов,
Шквалы непредсказуемы, могут появиться где угодно, в любое время.
Куски металла легко пройдут сквозь незащищенную кожу и обычную одежду.
Скопировать
In that light, they have elected to exchange vows which they themselves have written.
Christina, to be my wife, my best friend and my first mate... through sickness and health, clear skies and squalls
I'm sorry, I have a tickle in my throat.
И поэтому они решили самостоятельно сочинить особые брачные обеты которыми они сейчас обменяются.
Я, Крэг беру тебя, Кристина, в свои жены в друзья и в личные штурманы буду рядом в болезни и в здравии, в ясный день и в жуткий шторм.
Ой, извините, у меня в горле зачесалось.
Скопировать
With a yo ho ho yo ho,ho and with a yee hee hee yee hee hee
We take to the african sea we'll brave the squalls And bust your balls somalian pirates we somalian pirates
We left our homes and we left our mudders to go on a pillaging Spree we'll cut off your ears and break your toes and make you Drink our pee and if ye sail into our waters you best hear this Decree
Ё-хо-хо! Не сунься в Африку, тут Пираты вам яйца намнут!
Пираты вам яйца намну-у-ут!
Мы бросили дома, родню и друзей Моли о пощаде, собака! Мы каждому в мире дадим пиздюлей Не суйся с пиратами в драку
Скопировать
What's that?
Snow squalls?
Whiteout conditions?
Что это?
Снежная бруя?
Постойте откуда?
Скопировать
With my love for Miriam.
The squalls have been shipped.
They'll be on-site in a week.
С моей любовью к Мириам.
Торпеды "Шквал" уже отгружены.
Прибудут на место в течении недели.
Скопировать
Just spotted it on the radar. We're in the path of a massive storm.
Flash floods, squalls.
Well, that explains the birds.
Просматривая радар, я заметила, что на нас идёт крупная гроза...
Ливневый паводок, шквалистый ветер.
- Что ж, это объясняет птиц.
Скопировать
The ring.
Christina, to be my wife my best friend and my first mate through sickness and health, clear skies and squalls
I'm sorry, I have a tickle in my throat.
Кольцо.
Я, Крэг,.. ...беру тебя, Кристина, в жены,.. ...в свои лучшие друзья и первые помощники.
Извините, в горле запершило.
Скопировать
Jake, your mom's here.
Charlie, why don't you go out on the deck and keep an eye out for approaching squalls?
I'm on it.
Джейк, твоя мама пришла.
Чарли, почему тебе бы не пойти на террасу и не понаблюдать за приближающимся штормом?
Уже иду.
Скопировать
And?
The torpedoes were Soviet-era Squalls.
They found a serial number on one of the fragments.
И?
Это торпеды Шквал времён СССР.
На одном из фрагментов они нашли серийный номер.
Скопировать
I haven't seen anyone like him.
He bawls and squalls.
He is extremely stubborn at the age of only 12 years old or so.
- Я еще не видела ему подобных.
Он кричит и огрызается.
Он чрезвычайно упрям для возраста только 12 лет или около того.
Скопировать
What are you talking about?
I know it sounds crazy, but just before the last six squalls, there have been four signs.
First, Tom's knee tingles, then the roosters lie down, then the pelicans fly inland, then Chuck Mimoun, the weatherman on channel 4, says there's going to be a storm. Then, bam, storm!
У Тома Лонга покалывает колено.
О чём это ты? Знаю, звучит безумно, но последние шесть бурь предзнаменовали четыре знака.
Во-первых, покалывание в колене Тома, потом слегли петухи, затем полетели пеликаны, и, наконец, Чак Мимон, метеоролог с 4-го канала, сказал, что надвигается шторм.
Скопировать
it means it can fly 70 kilometers in one hour. causing a sudden instability in the prefecture's atmosphere.
localized and violent thunderstorms and squalls are expected to break out very shortly.
The predicted rate of rainfall is as follows: Upward of 70mm per hour is expected in the plains.
То есть, если за час ласточка пролетит 70 километров... Холодный атмосферный фронт движется на юг Японии. Погода становится нестабильной.
Ожидаются сильные ливни, сопровождаемые грозами и градом.
Ожидается выпадение до 7 миллиметров осадков в час на равнине.
Скопировать
I'd really like to secure those sites by nightfall.
Well, these squalls do usually blow over.
Okay, then.
Я бы хотел обезопасить эти места до наступления ночи.
Что ж, обычно этот шторм быстро утихает.
Вот и хорошо.
Скопировать
- Julio Iglesias!
Raised in squalls by the shrieking, violent wind, the desert sand has brought the city to a standstill
The men and their targeting instruments are blind. The air force is grounded. The sky has changed color.
Иглесиас!
это сильный, пронизывающий ветер, который гонит в город песок.
Против песчаной бури техника бессильна, самолеты не летают... небо потемнело, температура упала... солнце исчезло, оставив людей... невинных жертв кровавого конфликта, размышлять:
Скопировать
♪ I'm crawling up the walls and I'm ♪
♪ I'm getting hit by squalls
♪ And the thing about you squaws is that, uh... ♪
.
.
.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов squalls (скyолз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы squalls для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скyолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение