Перевод "staffing" на русский
Произношение staffing (стафин) :
stˈafɪŋ
стафин транскрипция – 30 результатов перевода
TEAR EACH OTHER'S HAIR OUT LATER.
I DON'T CARE HOW YOU DO IT, BUT YOU TWO ARE RESPONSIBLE FOR STAFFING, FLOWERS AND DECORATIONS.
EMMETT, YOU FIND US A PLACE.
Позже друг дружке волосы повыдираете.
Мне плевать, как вы это сделаете, но вы двое отвечаете за обстановку, цветы и украшения.
Эммет, ты найдёшь нам помещение.
Скопировать
You could work this to your advantage.
I could put in a word with Burke in terms of staffing.
A guy with your experience could be a real asset to us.
Ты можешь найти более достойную работу.
Могу замолвить за тебя словечко в отделе набора персонала Бёрка.
Парень с твоим опытом может быть очень нам полезен.
Скопировать
That is neither here nor there.
Fine, I will do it, because on some level, the staffing issue is my fault.
On every level, it's your fault.
Но это нам не подходит.
Ок, я это сделаю, потому как отчасти вся эта история с персоналом - это моя вина.
Это полностью твоя вина.
Скопировать
Danny, stop smoking.
Mindy, start staffing.
Everyone else, get back to work.
Дэнни. Брось курить!
Минди. Ищи сотрудника!
Все остальные возвращайтесь к работе.
Скопировать
However, as a person with a background in business, I would be remiss if I didn't notice certain gaps in this office when it comes to manpower.
Staffing issues are below your pay grade.
Not if it's affecting the efficiency of this agency.
Однако, при моем опыте в делах, было бы упущением, если бы я не заметила определенные пробелы, касающиеся сотрудников данного ведомства.
Кадровые вопросы решит кто-то и с более низким тарифным разрядом.
Нет, если это влияет на эффективность работы агентства.
Скопировать
How you been?
Thought I'd stop by, see if you were staffing up for summer yet.
Patio's not open till Memorial Day, but if you want to push cocktails in 6-inch heels, I can always use another pretty girl for the summer.
Как дела?
Я подумала заглянуть, посмотреть, нанимаешь ли ты еще персонал на лето.
Терраса не откроется до Дня поминовения, но если ты хочешь разносить коктейли на 16-ти сантиметровых каблуках, я могу всегда нанять еще одну хорошую девушку на лето.
Скопировать
But we have reinforcements coming, and they don't.
They've had staffing problems on men's surgical.
It's two years since I was on men's surgical.
Но у нас скоро будет пополнение, а у них - нет.
Им нужна операционная сестра в мужское отделение.
Я последний раз была в операционной два года назад.
Скопировать
Hey, Katrine.
I sprained my foot because you absolutely insist on staffing my broadcasts with trainees.
We all have to be here tonight.
- Ты в порядке, Катрин?
Я вывихнула ногу, потому что вы все работаете допоздна.
Мы должны сделать это вместе.Удачи
Скопировать
We've reached our budget ceiling.
As of next week, pulling back on staffing levels.
She can't do that.
Что? Мы исчерпали бюджет.
Со следующей недели работает только стандартный персонал.
- Но она не может так поступить!
Скопировать
Good.
As for the staffing issue, I understand it's hard to find quality people.
It takes a certain kind of je ne sais quoi to be effective in this environment.
Хорошо.
Что же касается кадрового вопроса, я понимаю, сложно найти квалифицированных работников.
Это требует определённых я-не-знаю-чего, чтобы эффективно работать в этой сфере.
Скопировать
I'd like to make a quick announcement.
We're having staffing problems.
Who knew we'd be so popular?
Я хотел бы сделать объявление.
У нас есть проблемы с местами.
Кто знал что мы будем настолько популярны?
Скопировать
This one's got legs.
I am now told, by the mayor directly, that there will be no overtime restrictions, no staffing limits
So put this case down.
Вот это будет настоящее дело.
Мэр лично передал мне, что по этому не будет ограничений по штату и сверхурочным.
Закройте дело.
Скопировать
Well, good job we've got the manpower, Andy?
Well, official vocab guidelines state that we say "staffing," not "manpower,"
'cause "manpower's" a bit sexist.
Ну, хорошо, что мужиков хватает?
Ну, согласно директиве мы должны говорить,"личный состав" а не "мужики,"
'потому что "мужики"... попахивает сексизмом.
Скопировать
Good evening, children.
Now, we have two changes in staffing this year.
We're pleased to welcome back Professor Grubbly-Plank who'll be taking Care of Magical Creatures while Professor Hagrid is on temporary leave.
Добрый вeчeр, дети.
Итaк, в этом году у нac две новоcти в oтношeнии преподaвaтeлей.
Mы рaды вoзврaщeнию профeccорa Грaббли-Дeрг которaя вoзьмeт нa ceбя Уxод зa мaгичеcкими cущеcтвaми покa профeccор Хaгрид в отпуcке.
Скопировать
No.
With Robin and PJ broken up, I was free to make some staffing changes inhe office.
Hi, welcome to Mosbius Designs.
Нет.
Когда Робин и Пи-Джей расстались, я смог внести кое-какие кадровые изменения в офисе.
Привет, добро пожаловать в "Мосбиус Дизайнс".
Скопировать
Chief, we need to pull bodies from District Ops to give Homicide their own surveillance arm.
And having had some experience in the politics of staffing, I leave it to McNulty to pick the people.
For once, people, I am assured that the resources we need to work this story will be there for us.
Командующий, нам нужна будет помощь в оперативной работе по трупам, чтобы убойный вплотную занялся слежкой.
Имея опыт в политике подбора кадров, я назначаю МакНалти главным по набору людей для раскрытия дела.
В кои-то веки, народ, я уверен, что нам предоставят все нужные источники для раскрытия этой темы.
Скопировать
Yeah, the new girl is not exactly working out, and Leticia is going to be in Ecuador for another week.
Well, I put a call into Larchmont Staffing for temp sitters today.
I hear music. Where are you?
Особенно, если ваши при этом не сбываются. Ронда, прости.
Я не могу это сейчас позволить. Я не могу потерять своих друзей. - Мне нужна твоя поддержка.
- У тебя есть моя поддержка, Сэнди.
Скопировать
In the interest of saving time and avoiding a lot of boring chit-chat later, I'm Dr. Gregory House. You can call me Gregg.
I'm one of three doctors staffing this clinic this morning.
Short, sweet. Grab a file.
Ради сохранения времени и во избежание в дальнейшем скучных разговоров, я доктор Грегори Хаус.
Вы можете звать меня Грегг. Я один из трех врачей, работающих в клиники сегодня утром.
Мило и коротко.
Скопировать
You were called for a recommendation by a producer named Dan Spitzer.
He had an animated comedy picked up for mid-season and he was staffing up.
Karen Salisbirk was in the running for a job as a staff writer and he called you about her, do you remember that?
Продюсер по имени Дэн Спитзер звонил вам и просил рекомендации.
Ему нужны были авторы для комедийного мультсериала.
Среди претендентов была Карен Салисбирк, и он спросил Вас о ней, вспоминаете?
Скопировать
We'll go but what shall we do about the staffing?
What staffing?
We've been short-staffed for two months.
Мы пойдём, но где нам взять ещё людей?
Каких людей?
У нас не хватает людей!
Скопировать
Hank?
You're staffing me out?
Hardly.
Хэнк?
Вы передаете меня подчиненному?
Нет.
Скопировать
Go now!
We'll go but what shall we do about the staffing?
What staffing?
Можете идти!
Мы пойдём, но где нам взять ещё людей?
Каких людей?
Скопировать
The Tank?
- I-Temp Technologу Staffing.
- Jane Smith confirmed.
Танк?
- Сотрудник технического отдела.
- Джейн Смит. Подтверждено.
Скопировать
So, all told, we're looking at 13 warrants and 6 locations.
And given my staffing situation... not a problem.
I can give you my D.E.U., flex, and ops squads.
Итак, в общей сложности... у нас 16 ордеров на обыск по 6-и адресам.
А при моей ситуации с кадрами... Не проблема.
Я могу дать вам мой отдел по наркотикам, группу быстрого реагирования и оперативников.
Скопировать
Concordia will employ massive numbers of men and women.
Humans will be constructing the buildings, staffing the centers of learning and technology.
We've made agreements with nations around the world to build Concordia on land that is currently abandoned or in disrepair.
Конкордия привлечет огромное число мужчин и женщин.
Люди будут сооружать здания, обеспечивать кадрами центры образования и технологического развития.
Мы заключили соглашения со странами по всему миру о возведении Конкордии на землях, покинутых или непригодных для существования.
Скопировать
This whole thing is a setup.
Did you call the staffing agency?
There's no record of any company named Work Time in the tristate area.
Это все сплошная подстава.
Вы звонили в агенство по найму?
Не зарегистрировано какой-либо компании под названием "Рабочее время", В районе трех штатов.
Скопировать
What I thought I would do is meet with you both separately to discuss the current staffing situation.
Uh, what current staffing situation?
Reduction.
Я подумал, что встречусь с вами обоими по отдельности, чтобы обсудить текущую ситуацию с персоналом.
Какую текущую ситуацию с персоналом?
Сокращение.
Скопировать
I want you to think about it.
A lot of my staffing decisions will depend on it.
You guys ready - to go to Dad's?
Я хочу, чтобы вы подумали об этом.
Многие мои решения относительно персонала будут зависеть от этого.
Ребята, вы готовы ехать к папе?
Скопировать
I think that's enough for today.
What I thought I would do is meet with you both separately to discuss the current staffing situation.
Uh, what current staffing situation?
Я думаю, на сегодня достаточно.
Я подумал, что встречусь с вами обоими по отдельности, чтобы обсудить текущую ситуацию с персоналом.
Какую текущую ситуацию с персоналом?
Скопировать
Big cutbacks in federal spending is the hot topic on Capitol Hill this week, with legislators vowing to trim the federal budget.
While spending and staffing cutbacks are likely at federal...
McGee, I was watching that.
Большое сокращение федеральных расходов было главной новостью на Капитолийском холме всю неделю, законодатели пообещали сократить федеральный бюджет.
Хотя, сокращение расходов и штатного расписания возможно во многих федеральных агентствах...
МакГи, я же смотрела!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов staffing (стафин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы staffing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стафин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение