Перевод "stairway" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stairway (стэоyэй) :
stˈeəweɪ

стэоyэй транскрипция – 30 результатов перевода

With me it is not guesswork.
I know where the stairway leads.
(Glenda gasps)
Не стоит и гадать.
Я знаю, чем заканчивается эта лестница.
(Гленда вскрикивает)
Скопировать
That's gonna catch the eye.
[Narrator] The airport stairway vehicle... was the last vestige of the Bluths'former wealth.
Also, that House of Pies that went out ofbusiness.
Он бросается в глаза.
Трап от самолёта - единственное, что напоминало о былом величии семьи Блутов.
Этой закусочной теперь тоже нет.
Скопировать
- He had a dream.
- A stairway.
- Stairway was set on the ground.
Он видел сон.
Лестницу.
- Лестница стояла на земле.
Скопировать
- A stairway.
- Stairway was set on the ground.
- And its top reached to the sky.
Лестницу.
- Лестница стояла на земле.
- А заканчивалась на небе.
Скопировать
Gob was lying. He had been driving his father's car.
Why don't you just take your precious, portable... stairway vehicle you're always trying to convince
Yeah, that would be great, except our brother-in-law... left it in an airport parking lot.
Он действительно брал отцовскую машину.
А где же твоя прелесть - драгоценная лестница на колёсах, которую ты почему-то называешь машиной?
Я бы взял её, да наш зять бросил её в аэропорту.
Скопировать
It says "Bluth Company" right on the side.
Plus, it's a stairway.
That's gonna catch the eye.
Тут сбоку написано "Блут Кампани".
Кроме того, это трап.
Он бросается в глаза.
Скопировать
Mulan saves China one time, and now he thinks he's the emperor.
I'm climbing a stairway to heaven.
Top floor.
Мулан один раз спасла Китай, а он думает, что он император.
Я поднимаюсь по лестнице в небо.
Последний этаж.
Скопировать
You got to love a kid like that.
I even played him Stairway to Heaven and he still liked the Maple Loops song better.
Charlie, I haven't seen you in two weeks.
Его нельзя не любить.
Я даже сыграл ему лестницу в небо, но ему всё-равно больше нравится 'Три Злака'.
ДЕВУШКА Чарли, я тебя 2 недели не видела.
Скопировать
No one is here. You see...
We should have had that "private" sign on the stairway printed in German too.
Or maybe you can't speak Spanish. - But I assure you, it does say "private."
Здесь никого нет, ясно?
Наверное, надо было написать "не входить" и по-немецки. Хотя, наверное, они не понимают по-испански.
Но, уверяю вас, там написано "не входить".
Скопировать
It'd be in a nice part of town.
A lovely building with a nice lobby, shining parquet floors, polished brass, and an immaculate stairway
WELCOME "Welcome, welcome," reads the young lady
Дом будет находиться в скромном, но благопристойном квартале.
Прекрасный дом с красивой парадной, надраенный паркет, начищенные до блеска медные ручки и безупречно чистая лестница.
"Добро пожаловать!" Эти слова, украшающие коврик,
Скопировать
No place?
A stairway to nowhere.
That's elegant.
Никуда?
Лестница в никуда.
Это очень стильно.
Скопировать
Now it's too late.
Since you knew us so well, my sister and me, why did you never say hello to us when we met in the stairway
It hurt me so much.
Теперь уже поздно.
Раз вы так хорошо нас знали, меня и сестру, почему вы никогда не здоровались, встречая нас на лестнице?
Мне было так обидно.
Скопировать
Tell me Juliette, frankly, how did that happen?
The day you were bored, you saw me in the stairway.
You told yourself: "Hold on, what if I watched over..."
Жюльетта, скажите честно, как это произошло?
Как-то вам стало скучно, вы увидели меня на лестнице и сказали себе:
"О, а не заняться ли мне..."
Скопировать
And now there's that hotel for nabobs incognito.
Look, later you can go down that way... there's a stairway.
- Here.
А теперь там отель для толстосумов, путешествующих инкогнито.
Спуститься можете там, по лестнице.
- На чай.
Скопировать
Oh, my God!
This stairway, did you climb it running?
- Yes, running.
О, боже!
— Так бежали по этой лестнице?
— Да, бежал.
Скопировать
So why did you stay then?
Back then, on the way to her room, I met some of the girls hanging out in the stairway and scared out
Then I said to myself: like it or not, I must stay!
Тогда почему Вы остаетесь?
На обратном пути я встретила девочек, слоняющихся на лестничной клетке, и позволила себе испугаться их насмешек
И тогда я сказала себе: нравится мне это или нет, я должна остаться
Скопировать
The Gonneville station...
The big stairway
Stop!
Знаешь? Жди у большой лестницы.
Да.
Стой.
Скопировать
What could be under the altar?
Ah, it's a stairway!
There's a hole leading underground!
Что-же может быть за алтарём?
А, это лестница!
Какой-то лаз, ведущий под землю!
Скопировать
How are you, Miss Norman?
He's in pocket, on the stairway.
Mr Golitsyn, nice to see you.
Здравствуйте.
Он под аркой на лестнице.
Мистер Голицын, рада вас видеть.
Скопировать
Opening doors now.
Stairway, you're wrapped. #ETHAN: Go to transport.
Hey.
Открываю двери.
Ханна, сворачивайся, иди к машине.
Эй!
Скопировать
What are they doing?
They've taken the slide away, and they're putting the stairway by the door.
And now, they're going up.
Что они делают?
Убирают спасательный скат и подкатывают трап ко входу в самолет.
И подымаются вовнутрь.
Скопировать
Dodge here.
"Stairway To Heaven." Led Zeppelin, 1971, right?
OK! Good news, guys.
Додж на связи.
"Лестница в небо". "Лед Зеппелин", семьдесят первый год, верно?
Хорошие новости, ребята!
Скопировать
- He's gotta be over here.
Or maybe down the stairway.
Try down here.
- Он должен быть здесь.
Или может быть ниже по лестнице.
Проверь там внизу.
Скопировать
I will see the central plant.
A metallic passage will take me to the stairway that connects with the top level.
There I will find the combustion furnaces where I should throw the Liberxina.
Вижу центральную аппаратную.
Металлическая дорожка ведет меня к лестнице на верхние уровни.
Там я вижу печи, куда бросаю Либерсину.
Скопировать
I saw it.
The crowd drove me into a stairway.
- There was a round-up.
Я это видел.
Я убежал по лестнице от преследования.
- Была облава.
Скопировать
Aren't we born on a lucky star, madam.
When you have dressed, Madam, I shall take you out into the servants stairway through the other room.
- Enough! That's enough, Sir!
Мадам, нам везет!
Как только оденетесь, мадам, отведу вас через соседнюю комнату ко входу для прислуги.
- Благодарю, достаточно, месье.
Скопировать
Great, Merlin !
You let your fans sleep in the stairway !
Shut up !
Прекрасно, Мерлен!
Позволяете Вашим поклонникам спать на лестнице!
Заткнись!
Скопировать
Please listen to me.
You will walk out into the street down the servants stairway, you'll walk round the house - the other
You will meet your husband in the hall
Выслушайте меня, пожалуйста.
Вы выйдете на улицу черным ходом, обойдете дом... У вас крючочек там... и снова войдете главным входом.
В прихожей столкнетесь с мужем...
Скопировать
You hear everything on the stairs!
The stairway gets heated? It buzzes on all floors!
Here you can hear everything!
-Даже на лестнице отопление. - Ну если отопление на лестнице...
Газ на каждом этаже.
Для пожилых людей.
Скопировать
Dismounting Simon unsheathes his blade
The count climbs the stairway
He arrives in the hallway
Спрыгнув с лошади, Симон де Керлокен обнажил меч.
Граф поднялся по лестнице.
Он вошел в коридор.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stairway (стэоyэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stairway для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэоyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение