Перевод "stakeholder" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stakeholder (стэйкхоулдо) :
stˈeɪkhəʊldə

стэйкхоулдо транскрипция – 17 результатов перевода

We wouldn't want them bouncing.
Stakeholder pensions still need sorting.
Health and Safety Audit to be actioned.
Мы не хотели, чтобы их подпрыгивая.
Пенсии заинтересованных сторон по-прежнему нуждаются в сортировке.
Здоровье и безопасность Аудит подтверждает.
Скопировать
Mr. President, not long ago, I took a train ride after a long war.
And today, I sit here, in this room, a stake-holder in the Central Pacific Railroad.
And make no mistake about it, the other men in this room are driven by self-interest and greed.
Г-н президент, не так давно я сел в поезд после долгой войны.
А сегодня я сижу здесь, в этой комнате, акционер железной дороги "Централ Пасифик".
И не обманывайтесь на этот счёт, все остальные люди в этой комнате руководствуются эгоизмом и жадностью.
Скопировать
Leave the Johns to that Hell's mouth and get back to your desk.
You're a stakeholder, for God's sake.
Never have learned how to sit behind a desk, Mr. Strobridge.
Оставь эту чертову дыру для желтых, а сам возвращайся за стол.
Господи, ты же акционер.
Я так и не научился сидеть за столом, м-р Стробридж.
Скопировать
He came to me with demands.
Bohannon is a stake-holder, Mr. Chang.
This railroad is constructed on the backs of Chinamen who work for less than a third of what you pay white men and get sick half as often.
Он пришел ко мне с требованиями.
Ну, мистер Бохэннон совладелец, м-р Чанг.
Эта железная дорога строится на спинах китайцев, которые работают за треть той суммы, которую вы платите белым, и которые болеют вдвое реже.
Скопировать
These Chinamen are brought here from the shit-drenched rice fields of Guangdong under my authority.
It would be a pity for any stakeholder to forget that.
Cullen Bohannon is here to stay.
Этих китайцев привозят сюда с пропитанных дерьмом рисовых полей Гуандуна под моим контролем.
Было бы очень прискорбно для любого совладельца забыть об этом.
Каллен Бохэннон собирается остаться здесь.
Скопировать
He would be part owner of this team.
The NFL is not gonna disqualify the Finneys over a minority stakeholder.
No, maybe not, but, Iris, you know, when I ran the FBI...
Он будет совладельцем этой команды.
НФЛ не будет лишать возможности Финни из-за субконтрольного акционера.
Нет, возможно нет, но, Айрис, знаешь, когда я возглавлял ФБР...
Скопировать
Where are you with the Finney vetting?
I'm getting hung up on this minority stakeholder
Varick Strauss...
Как там с проверкой по Финни?
Я зависла на субконтрольном акционере
Варике Штраусе...
Скопировать
The NFL's getting impatient.
I'm getting hung up on this minority stakeholder
Varick Strauss.
НФЛ проявляет нетерпение.
Я зависла на субконтрольном акционере
Варике Штраусе.
Скопировать
What, you don't think I'm good for it?
We'll give it to a third party, a stakeholder.
You know, your money, against Jim's claim registration.
- Что, ты мне не доверяешь?
- Мы передадим их третьему лицу, посреднику.
Ну ты понял, твои деньги, против заявки на права Джима.
Скопировать
You should read contracts.
You can sell if the majority stakeholder agrees.
But you're the majority stakeholder!
Мы подписали контракт.
Продать можно только с согласия главного акционера.
Главный акционер - это ты!
Скопировать
You can sell if the majority stakeholder agrees.
But you're the majority stakeholder!
Yes, except I don't agree you can sell.
Продать можно только с согласия главного акционера.
Главный акционер - это ты!
Да, но я на это не согласен!
Скопировать
How'd you like to be bumped up to Lucille 1?
So the Bluth family had a new stakeholder, while the old one, who knew she'd be implicated in some of
You boys know how to shovel coal?
Как насчет того, что бы пнуть Люсиль 1?
Так Блуты получили нового инвестора, в то время, как старый знал, что она причасна к некоторым семейным проступкам.
Ребятки, поддадим жару?
Скопировать
Bottom line?
For a hundred thousand dollars, you can be a majority stakeholder in Sacred Turtle Beer.
My God!
И что в итоге?
За 100 тысяч долларов... Вы можете стать главным акционером пива "Священная Черепаха".
Боже мой.
Скопировать
I appreciate this must be difficult for you.
As the majority stakeholder in this firm... see, I bet that you regret saying that already.
Just go easy on him.
Я понимаю, что тебе должно быть трудно.
Как главный акционер нашей компании... о, Могу поспорить, что ты уже жалеешь, что сказала это.
Просто будь с ним полегче.
Скопировать
She'd tell you, right?
Even though you're the major stakeholder in this firm?
That suicide note was written by a woman.
Она бы сказала тебе, да?
Даже несмотря на то, что ты главный пайщик в этой фирме?
Эта предсмертная записка была написана женщиной.
Скопировать
From this it seems the vein is still pretty extensive.
Prove to me you can get the coal out efficiently and you can join me as a stakeholder.
Which is worth what, exactly?
Судя по ним, жила-сброс все еще очень широка.
Докажи, что сможешь повысить эффективность выработки шахты - сможешь присоединиться ко мне как посредник.
Ради чего именно?
Скопировать
- Oh.
Says the stake-holder.
Well, pay us in stock, we'll go down whatever hole you want.
- О.
Акционер заговорил.
Ладно, платите нам акциями, и мы для вас в любую дыру залезем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stakeholder (стэйкхоулдо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stakeholder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэйкхоулдо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение