Перевод "stakeholders" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stakeholders (стэйкхоулдоз) :
stˈeɪkhəʊldəz

стэйкхоулдоз транскрипция – 13 результатов перевода

This is about the effective delivery of sanctions to the stakeholders.
The stakeholders?
Five years ago we called them criminals.
В конце концов, дело в эффективном наложении санкций на заинтересованные стороны.
- Заинтересованные стороны?
- Пять лет назад мы звали их преступниками.
Скопировать
We need bold initiatives in community partnerships to ensure good practice within a management framework.
This is about the effective delivery of sanctions to the stakeholders.
The stakeholders?
Нам нужны смелые инициативы в общественном сотрудничестве, чтобы гарантировать хорошие взаимоотношения в рамках структуры управления.
В конце концов, дело в эффективном наложении санкций на заинтересованные стороны.
- Заинтересованные стороны?
Скопировать
There has been a huge drop in the standard of living of the average Saudi.
coming on to the labor market, not the jobs for them and the sense they don't feel that they are the stakeholders
They feel alienated.
Это был серьезный спад жизненных стандартов простого аравийца.
Саудовская Аравия имеет очень молодое население, очень много людей приходит на рынок труда, но нету работы для них. И они не ощущают себя частью большого общества.
Они чувствуют себя отчужденными.
Скопировать
This country needs companies like PetroFex and RCB.
Nations and corporations both need to be run responsibly... .. for the greatest benefit of the stakeholders
I believe we've secured the future of our companies.
Стране нужны компании вроде PetroFex и КБК.
И народы, и корпорации должны управляться ответственно для большего блага заинтересованных сторон и под руководством... достойным такой задачи.
Я верю, что мы защитили будущее наших компаний.
Скопировать
His musketeers and my guards walked at odds.
- Who are the stakeholders?
- Athos, Porthos and Aramis.
Был опасный инцидент между мушкетерами и моими гвардейцами.
- Кто именно?
- Атос, Портос и Арамис
Скопировать
You're handling me like you always do, and I'm sick of it.
Listen, I'm trying to explain some very real risks that you're not willing to acknowledge to actual stakeholders
We can't afford to be impulsive here.
— Я тебя не опекаю. Ты манипулируешь мной, как и всегда, и мне это надоело.
Я пытаюсь рассказать о вполне вероятных рисках, которые вы отказываетесь признавать, настоящим акционерам компании.
Мы не можем действовать импульсивно.
Скопировать
- You buy a bottle of the good stuff; keep it behind the bar.
- Stakeholders, we called them back home.
- That's right.
— Покупаете бутылку чего покрепче и прячете её под прилавком.
— Посредник — так у нас говорят.
— Верно.
Скопировать
And we'll all discuss specifics.
Who would you like to join you to represent your stakeholders?
Addy.
И обсудить детали.
Кого вы выберете для представления своих интересов?
Эдди.
Скопировать
Addy.
And I think our stakeholders will be represented by myself and Dana.
All right, thanks everybody.
Эдди.
Думаю, наши интересы буду представлять я и Дана.
Отлично. Всем спасибо.
Скопировать
You want to go into Africa?
Why aren't the stakeholders in the region making it an issue?
This is a rapidly unfolding situation.
Ты хочешь в Африку?
Почему заинтересованные стороны в регионе не видят в этом проблемы?
Эта ситуация быстро разворачивается.
Скопировать
"To my spouse, my properties.
"To my sons, Jérôme and Xavier, "my shares in the factory, making them majority stakeholders.
"The law does not allow me to disinherit my third child, Jean, "whose behaviour has always been a source of immense grief.
моей супруге - недвижимость.
Моим сыновьям Жерому и Ксавье - мои доли в заводе, гарантирующие им большинство голосов.
Сожалею, что закон запрещает мне лишить наследства младшего сына Жана, поведение которого доставляло мне одни лишь огорчения.
Скопировать
He was pursuing a number of extremely dubious positions.
Are you aware that we own a $30 million ostrich farm in Morocco, or that we are the majority stakeholders
This box is filled with napkins covered with notes detailing Peter's conviction that genetically-modified cranberry fungus - would become the next cotton.
Он преследовал ряд чрезвычайно сомнительных начинаний.
Ты в курсе, что мы владеем страусовой фермой в Марокко за 30 миллионов или, что мы мажоритарные акционеры трех фирм, специализирующихся на невидимости?
Эта коробка заполнена салфетками, исписанными детальными доказательствами Питера о том, что генномодифицированный клюквенный гриб станет следующим хлопком.
Скопировать
But once you have three, it all of a sudden changes the group dynamics, it changes how the dialogue is taken, what is discussed, and it's been well shown that that goes beyond the balance sheet when you have more women around the table.
They start asking more about all stakeholders, and this is what I call a different moral and ethical
And I think this is extremely valuable today.
Но как только их три, внезапно меняется вся динамика группы, меняется содержание диалога, и убедительно доказано, что женщины за круглым столом - это продуктивно.
Они уделяют больше внимания заинтересовнным сторонам, руководстуясь иными морально-этическими соображениями.
И я думаю, что сегодня это особенно ценно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stakeholders (стэйкхоулдоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stakeholders для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэйкхоулдоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение