Перевод "stalking-horse" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stalking-horse (стокинхос) :
stˈɔːkɪŋhˈɔːs

стокинхос транскрипция – 16 результатов перевода

I haven't gotten where I am by watching myself, Daniel.
And I don't appreciate being used as a stalking horse.
Well, you may not appreciate it, but let me remind you, you work for me.
Я бы ничего не добился, если бы не был осторожен, Дэниель.
И я не люблю, когда меня выставляют дураком.
Возможно, ты этого не любишь, но позволь напомнить, что ты работаешь на меня.
Скопировать
The horse goes lame.
The stalking horse becomes the horse.
- Who's the horse?
Главная фигура может выбыть,
А подставное лицо может стать главным игроком.
- И чьим игроком?
Скопировать
Target is still unknown, but presumed to be the man who put the bomb in position in front of the HQ auditorium.
This is Paul Franklin, our stalking horse. Carrie?
Later this afternoon, I'll promote misinformation to Mr. Franklin in the hopes that he'll lead us to the bomber.
Цель всё ещё неизвестна, но предположительно это мужчина, который заложил бомбу напротив штаб-квартиры.
Это Пол Франклин, наше подставное лицо.
Сегодня я слила дезинформацию мистеру Франклину, в надежде, что он приведет нас к подрывнику.
Скопировать
They're looking for new talent.
- Or a stalking horse.
- So?
Они ищут новые кадры.
- Ну, или подставное лицо.
- Ну и что?
Скопировать
He was favorite of a judge in Helena that wanted him in politics.
They figure he's a stalking horse here for the judge's interests.
Then Yankton's got their head up their fucking asses if they think Bullock's anybody's man.
Буллок был в фаворе у судьи из Хелены, который хотел двинуть его в политику.
Янктон думает, что Буллок прибыл сюда в интересах судьи.
Значит, парни из Янктона захуярили свои бошки в свои же сраки, если думают, что Буллок тут ошивается по приказу.
Скопировать
The wrist business on Adams' house loan,
Adams being nothing but his fucking stalking horse from the gambit's fucking beginning.
You sign to take those over, we'll move in your 12 possessions.
Хитрое дельце с займом на дом Адамса.
Адамс просто был его ебучей ширмой с самого начала этого ёбаного гамбита.
Если согласишься забрать его мы поселимся в изъятом тобой имуществе.
Скопировать
Yes, you did.
You permitted me to apply as a sort of stalking horse -- you did not.
I did not give her permission.
Говорил-говорил.
Ты разрешил мне подать заявление, чтобы не совались другие женщины... Не может быть!
Все было совсем не так.
Скопировать
Give me a taste.
We know you're using this donor suit as a stalking horse for a multimillion dollar malpractice class
The hospital administrator-- he's not out on an emergency.
Намекни.
Мы знаем, что вы хотите использовать донорское дело как лазейку для того, чтобы начать многомиллионный групповой иск по делу о преступной халатности против больницы Харбор.
Администратор больницы... его не вызывали по неотложному делу.
Скопировать
No, I do know that.
They used me like a stalking horse to get the lawyer they wanted, okay?
You know, I... I told my mom I was going to a new firm.
Нет, знаю.
Они меня использовали, чтобы добраться до этого адвоката, ясно?
Знаешь, я...сказала маме что ухожу в новую фирму.
Скопировать
Yes, and Cary will be your second chair.
Use him as your stalking horse.
That's how we improve.
Да, и Кэри будет тебе ассистировать.
Используй его как ширму.
А мы это разумно используем. Хорошо?
Скопировать
We will throw our hat in the ring only to have our offer shot up and down the Valley.
I don't like games and I don't want to be used as a stalking horse.
If we were to move on this and give you a term sheet, we'd want a no-shop in return.
Мы объявим, что согласны, а вы найдёте в Долине кого-нибудь ещё.
Не люблю игры и не хочу, чтобы меня использовали для выбивания денег.
Если мы решим действовать и выдвинем свои условия, вам придется отказаться от поиска других инвесторов.
Скопировать
$95 an hour, but that's it.
No more using me as a stalking horse.
Take it or leave it.
$95 в час, но на этом все.
Больше никакого использования меня для торгов.
Или соглашайтесь, или уходите.
Скопировать
For all we know, that medicine is for one of his cousins.
Do you know what a stalking horse is?
It's a decoy used to hide behind while hunting your quarry.
Насколько мы знаем, лекарство для одного из его братьев.
Ты знаешь, что такое троянский конь?
Это ловушка, чтобы прятаться за ней, пока идёт охота.
Скопировать
Well, I hope you prove me wrong.
But in the meantime, I won't be used as a stalking horse.
Which means if you walk away now, you can't come back to me later.
Надеюсь, я ошибаюсь.
Я не позволю сделать меня подставным лицом.
Если ты уйдёшь, можешь больше не обращаться.
Скопировать
So I ran a thousand simulations a day in my head. And over and over again, Bobby, it came back the same.
I was your stalking horse.
You did the transaction. You left the opening.
Я проигрывал в голове по тысяче сценариев в день, и всегда получалось одно и то же, Бобби.
Я был твоей ширмой.
- Это ты совершил сделку.
Скопировать
We were just looking at our options.
You're trying to use us as a stalking horse so you can merge with Gorban.
So what if I was?
Вы пытаетесь использовать нас как подставное лицо, чтобы слиться с Горбан.
Чушь.
И что если так?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stalking-horse (стокинхос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stalking-horse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стокинхос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение