Перевод "star system" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение star system (ста систем) :
stˈɑː sˈɪstəm

ста систем транскрипция – 30 результатов перевода

'A fortress for the super-rich.
'If you can afford your own star system, this is where you keep it.
'No-one sets foot on the planet without protocols.
'Крепость для сверхбогатых.
"Если вы можете позволить себе свой собственный звезду Система, это где вы держите его.
'Никто не ступит на планете без протоколов.
Скопировать
No more long hours in uncomfortable berths, no more headache-inducing stasis.
With Transfer Transit, your next journey to a distant star system will feel more like a trip to the spa
As you relax in your custom-built pod, your physical specifications and an exact copy of your consciousness will be relayed via subspace to a Receiver Pod at your destination.
Больше не нужно часами лежать в неудобных ложах, или испытывать мигрень от анабиоза.
С "Трансфер Транзит" ваше путешествие к отдалённой звезде будет похоже на посещение спа-салона.
Пока вы расслабяетесь в индвивдуальной капсуле, ваши физические параметры и точная копия вашего сознания будут переданы через подпространство в приёмную капсулу в точке назначения.
Скопировать
You see?
Now you see, each symbol is a star system, but none of them can support planetary life, - which I found
- So this symbol, this letter...
Видишь?
Смотри, каждый символ - это звездная система, но ни в одной из них нет жизни, это странно.
- Так этот символ, эта буква...
Скопировать
Am I really the only one that reads the Regent's Addendums to the manual?
Okay, look, we know that the shield draws its power from the Alpha Centauri Star System.
- I knew that.
Неужели я единственная действительно прочитала указания, выданные регентами?
Окей, смотрите, мы знаем, что щит черпает свою силу из звёздной системы Альфа Центавра.
- Я знал это.
Скопировать
Cmdr Riker has been working with J'naii specialists, to formalise this hypothesis.
During the creation of a star system, when clouds of interstellar dust and gas coalesce, turbulent magnetic
In certain conditions, these condense into abnormal pockets of space.
Коммандер Райкер круглосуточно трудится с группой специалистов дженай над разработкой гипотезы.
Во время формирования звездной системы, когда облака межзвездной пыли смешивались с газом, могли образоваться области магнитных и гравитационных полей.
При определенных условиях эти поля могли развиться в аномальные "карманы пространства".
Скопировать
No M-Class planets.
Computer, identify closest star system.
idran, a ternary system consisting of twin O-type companions.
Нет планет класса М.
Компьютер, идентифицируй ближайшую звёздную систему.
Идран, система состоящая из двух одинаковых звёзд - компанъонок класса О.
Скопировать
You found anything?
No star system.
A rogue planet?
Нашли что-нибудь?
Планета М-класса, но здесь нет звезды.
Планета-отшельник?
Скопировать
It's an insult.
The Droges of Gabrielides offered a whole star system for my head once.
What?
Это просто оскорбительно.
Принц Габриэлдис однажды предлагал за мою голову целую звездную систему.
Что?
Скопировать
- I don't think I follow.
- The point is, there isn't an outpost in the star system that doesn't need more power to sustain life
I figure we get an old energiser to trade for new seeds.
- дем йатакабаимы.
- то хела еимаи, оти дем упаявеи лиа басг се око то астяийо сустгла поу ма лгм вяеиафетаи емеяцеиа циа ма сумтгягхеи.
опоте лпояоуле ма амтакканоуле том пакио жоятистг ле меоус спояоус.
Скопировать
What's this writing here say? I... Yes, the ancient tongue of the people who first colonised this planet.
They've moved on across the star system.
It feels right.
ти цяажеи; дем... маи, еимаи г аяваиа цкысса тым амхяыпым поу пяытоапоийисам том пкамгтг.
летайимгхгйам сто астяийо сустгла.
лоу жаиметаи ой.
Скопировать
But not here, not now, not in the Colonies.
Not even in this star system.
Let the word go forth to every man, woman and child who survived this holocaust.
Но не здесь.Не сейчас. Не в колониях.
И даже не в этой солнечной системе.
Пусть эти слова донесутся до каждой женщины и мужчины и ребёнка... кто смог выжить в этом холокосте.
Скопировать
Captain's log, Stardate 8169.7.
The Enterprise has just discovered a strange new planet in the Gamma Faloppia star system.
Mr. Sulu, ahead Warp 9.
Дневник капитана, звездная дата 8169.7
Энтерпрайз только-что обнаружил неизведанную планету... в Гамма Фалоппиевой звёздной системе.
Мистер Сулу, перед нами Варп 9.
Скопировать
What happened to your ship, Captain?
heading home, if you can believe that but then we picked up some strange energy readings in a nearby star
We found an energy barrier around the fourth planet that was unlike anything we'd ever seen and when we probed it with our scanners it triggered a quantum reaction.
Что случилось в вашим кораблем, капитан?
Верите или нет, мы, наконец, направлялись домой, но засекли странные энергетические показания из ближайшей звездной системы, и я решила остановиться и поисследовать.
Мы обнаружили энергетический барьер вокруг четвертой планеты, не похожий ни на что из того, что мы видели, и когда мы изучали его нашими сканерами, это вызвало квантовую реакцию.
Скопировать
Within ten light- years.
I'm having difficulty isolating the exact star system.
Hundreds of molecules.
В пределах десяти световых лет.
Мне трудно точно определить звездную систему.
Сотни молекул.
Скопировать
Encrypt log entry.
We're approaching the star system where we believe we'll find Omega.
I have to admit, I've never been this apprehensive about a mission.
Зашифровать запись.
Мы приближаемся к звездной системе, в которой надеемся найти Омегу.
Я должна признать, я никогда так не опасалась за исход миссии.
Скопировать
(Adama) 'Fleeing from the Cylon tyranny, 'the last battlestar, Galactica, 'leads a ragtag fugitive fleet 'on a lonely quest- 'a shining planet 'known as Earth.'
We're leaving our star system.
They removed the laser generator.
жеуцомтас апо тгм туяаммиа тым йукымым, то текеутаио астяопкоио, то цйакайтийа, одгцеи емам апосбокылемо йатафгтоулемо стоко се лиа ломавийг амафгтгсг емос астяажтеяоу пкамгтг цмыстоу йаи ыс цг.
жеуцоуле апо то астяийо лас сустгла, лпонеи.
ажаияесам тгм цеммгтяиа тоу кеифея.
Скопировать
Athena?
Asteroid concentration, binary star system. Alpha 6, mark 775.
That's within a hectare of our course.
- еее. ахгма;
сустасг астеяоеидг, дуадийо астяийо сустгла, а6, сглеио 775.
еимаи ема ейтаяио ейтос пояеиас.
Скопировать
Five...? That's impossible.
There hasn't been any of this around the star system since the war.
- What star system?
5...; апойкеиетаи.
дем упгяве тетоио сто астяийо сустгла апо том покело.
- поио астяийо сустгла;
Скопировать
Why haven't we heard about this place?
Look, I suppose you know every gambling chancery in this star system, huh?
Oh, that's right.
Почему мы никогда не слышали об этом месте?
Я полагал вам известно каждое игровое заведение в этой звёздной системе?
О,это верно.
Скопировать
We've come so far, so quickly.
What is the curious secret behind the existence of this outpost on the outer rim of our star system?
There are many such oases for intergalactic travelers, but none so far off the known arteries of trade, and none so curiously close to a tylium mine.
Мы так далеко зашли и так быстро.
Не было достаточно времени по известной причине... что за любопытный секрет стоит за существованием этого аутпоста... на внешней границе нашей звёздной системы?
Существует много таких оазисов для меж-галактических путешественников... но не слишком далеко от известных торговых артерий. И ближе всех к рудникам Тилиума.
Скопировать
What purpose can be served by the death of our friend, except to bring you pleasure?
Surely, beings as advanced as yourselves know that your star system will soon be extinct.
- Your sun will nova.
Какой цели послужит смерть нашего друга, помимо вашего удовольствия?
Вы, конечно же, знаете, что ваша солнечная система скоро прекратит существование.
- Ваше солнце станет сверхновой. - Мы знаем.
Скопировать
The reading's growing stronger, Captain.
Coming from a star system directly ahead.
It's not a signal, sir.
Показания становятся отчетливее, капитан.
Они идут из системы прямо по курсу.
Это не сигнал, сэр.
Скопировать
Captain's log, stardate 4351.5.
We are beaming down to a primitive glaciated planet in the Sigma Draconis star system.
Time left to us to find Spock's brain:
Дневник капитана, звездная дата 4351,5.
Мы спускаемся на примитивную, покрытую ледником планету в звездной системе Сигма Дракона.
У нас 8 часов и 29 минут, чтобы найти мозг Спока.
Скопировать
The last such occurrence took place on old Earth when the Romans...
Captain's log, stardate 5121.5, orbiting the second planet in the Minarian star system.
This star has long given evidence of entering a nova phase, and six months ago, a research station was established to make close-up studies of the star as its end approaches.
Последний такой случай был на Земле, когда римляне...
Бортовой журнал, звездная дата 5121.5, на орбите второй планеты Минарианской системы.
Эта звезда давно подавала признаки входа в фазу сверхновой, и полгода назад была создана исследовательская станция, чтобы изучить поближе звезду и ее близящийся конец.
Скопировать
- I don't think that'd fit into our plans.
But practically every outpost in this star system is always crying for more power.
Really? That gives you a lot of places to make deals in, huh?
- дем молифы оти лас йамеи.
ла пяайтийа йахе басг се ауто то астяийо сустгла амафгтеи апецмыслема пеяиссотеяг емеяцеиа.
акгхеиа; опоте упаявоум покка леяг опоу лпояеите ма йамете сумаккацес, етси дем еимаи;
Скопировать
Jupiter is a star that failed.
Had it become a star we would be living in a double-star system with two suns in our sky and the nights
Deep below the clouds of Jupiter, the weights of the underlying layers of atmosphere produce pressures which are much greater than any that are found anywhere on the Earth.
Юпитер – это неудавшаяся звезда.
Если бы он стал звездой, мы бы жили в двойной системе с двумя солнцами в небе, а ночи стали бы редким явлением.
Глубоко под облаками Юпитера вес слоёв атмосферы создает давление намного выше, чем где-либо на Земле.
Скопировать
It's been pretty routine.
The most unusual thing we've seen is a binary star system.
Let's see, what else?
Довольно рутинная работа.
Самое необычное, что мы нашли так это система с двойной звездой.
Так... что еще?
Скопировать
They don't even have warp capabilities.
They couldn't have reached another star system let alone attacked one.
Then who is responsible?
У них даже нет варп-двигателей.
Они не могут достичь другой звездной системы, не то что нападать на нее.
Тогда кто же ответственен?
Скопировать
Escape?
We were brought to this moon over five centuries ago from a star system called Ux-Mal.
We were separated from our bodies and left to drift in the storms.
Побега?
Мы были доставлены на этот спутник больше пяти сотен лет назад из звездной системы под названием Укс-Мал.
У нас отняли тела и оставили скитаться вместе со штормами.
Скопировать
To wash.
Computer, please show me a chart of this star system.
What did your dad say about you getting in trouble with Odo?
- Мыться.
Компьютер, покажи мне карту этой звездной системы.
Что твой отец сказал по поводу твоих неприятностей с Одо?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов star system (ста систем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы star system для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ста систем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение