Перевод "Пособие по безработице" на английский
безработице
→
unemployment
Произношение Пособие по безработице
Пособие по безработице – 30 результатов перевода
Руководство отказалось инвестировать в них, оплатив обучение работе с новой техникой.
Они живут на пособие по безработице или социальные пособия.
- Сложна ли агитация? ..
Management has refused to invest in them... by training them for new techniques.
They live on welfare and social security.
Is agitation complicated?
Скопировать
- Разнесем тут все!
И тогда они все будут жить на пособие по безработице!
Сука!
- Bust the joint up!
That's it, then they all can go on the dole!
Bitch!
Скопировать
Но она - заноза.
И тебе не стыдно, ведь ты же разоряешь её, обрекая на пособие по безработице?
Разорённая белая леди.
But she's a pill.
You don't feel bad about sending her ass back to the projects with food stamps?
Broke, single, white lady.
Скопировать
¬ы даже не просыпаетесь, вы уже в проигрыше.
Ѕудильники надо продавать вместе с за€влением на пособие по безработице и бутылкой текилы.
"ак сказать набор жалкого неудачника.
You're not even awake, you're already a failure.
They should sell the snooze alarm with an unemployment application and a bottle of tequila.
Just make it a complete pathetic-loser kit.
Скопировать
Она наверняка поймет, что что-то не так когда ваш дом отнимут за долги.
Не пора ли задуматься о пособии по безработице?
Чёрт возьми, Брайан!
She'll probably sense something's amiss when they repossess your house.
You really oughta think of your family's welfare.
Jeez, Brian!
Скопировать
- Знаю я, что говорят 57% населения.
говорят, что партнеры геев должны получать пособия по уходу за больным а 54 процента говорят, что и пособия
Строго придерживаясь пункта о Равенстве Прав на защиту может получиться, что гомофобии нечего делать в законодательстве.
-I know what 57% of the people say.
What 58% of them say is that gay spouses should receive health benefits and 54% say social security benefits and we haven't talked about the 1 4th Amendment.
A strict interpretation of the Equal Protection clause would dictate that homophobia can't be made into a law.
Скопировать
Во-первых, я никогда не унижала работающих женщин.
На пособие по безработице?
Я целиком и полностью за сильных женщин, властных женщин, истинных женщин.
I never put down the working woman.
Do I look like the welfare blob?
I'm all for women of power, women of strength, women of substance.
Скопировать
Следующий!
Как вы считаете, мне могут назначить пособие по безработице прежде чем я получу социальную страховку?
Я всегда работал.
- Okay.
You think there's a chance I could get unemployment before I get social security?
Have you previously collected benefits?
Скопировать
Зачем?
Я что, живу на пособие по безработице?
Я пойду к собственному доктору.
Why?
So I can take a number with the rest of the welfare cases?
I'll go see my own doctor.
Скопировать
Что мне здесь делать, Кит?
С 15 шиллингами пособия по безработице в неделю.
Сегодня нас миллионы безработных.
I mean, you know... what am I doing here, Kit?
I'm on fifteen bob a week on the dole.
Y'know, there's millions of us, out of work.
Скопировать
Ты меня понял?
А в следующем году ты повезешь свою жену... и детей в Диснейленд на пособие по безработице.
Уловил?
Do you understand me?
Next year you can take the wife and kids to Disney World on your welfare check.
Have you got that?
Скопировать
Ёти контейнеры не дл€ того, чтобы на них опирались, а чтобы их наполн€ть.
" € не гарантирую, что вы будете получать пособие по безработице.
я не знал, что это запрещено.
The containers are not there apoyéis for you in them... but to fill them and although it comes to story...
I do not trust sobréis that no unemployment.
Did not know you could do that.
Скопировать
- Я полностью облажался.
В течение примерно 30 секунд я был героем, а теперь прямо на пособие по безработице.
Если тебе нужно занять денег, я могу помочь.
- I've screwed myself up completely.
For about 30 seconds I was a big hero, and now it's directly to unemployment.
If you need money, I'll take care of it.
Скопировать
Что дальше?
Пособие по безработице.
Что это даёт?
What do you do?
Sign on. The dole.
How much is that worth to you?
Скопировать
Вечно - к этим Пуженам!
Так нам очень скоро придется перейти на пособие по безработице!
Отель "Де Рош"...
Always for the Pougins.
Pretty soon we'll be on the dole!
Hôtel des Roches...
Скопировать
Бедняга сейчас безработный, поэтому я к нему иногда прихожу...помочь...
Я получаю пособие по безработице.
Садись, садись.
Right now, poor man, he's... he's unemployed and... so now and then I come here to... to help him out... right?
I'm collecting unemployment.
sit down, sit down.
Скопировать
Альберто, до этого момента наши отношения были строго деловыми.
Но если ты начнешь вмешиваться в мои личные дела, я вернусь в Америку и буду жить на пособие по безработице
Ну, дорогая, извини.
Alberto, up to the present, our relationship has been purely a business one.
But if you start interfering in my personal affairs... I'll go back to America and live on the dole.
Now, Dale darling, I'm so sorry.
Скопировать
- О, Дюки, случилась ужасная вещь.
На этот раз вам лучше бы кого-нибудь рассмешить, иначе пойдете за пособием по безработице.
Доктор Зэйбор!
What kept you? Aw, Dukie, the most awful thing happened.
And you'd better get some laughs this time. Or you'll be collecting unemployment insurance.
Doctor Zabor!
Скопировать
Знаю, знаю.
Вы просто торопитесь в центр, чтобы обналичить чек на пособие по безработице.
Офицер, это очень смешная шутка.
I know, I know.
You were just hurrying downtown to cash a relief check.
Officer, that's a very funny line.
Скопировать
Мы разговаривали об этом в Министерстве Труда.
И субсидии тут не помогут, пособие по безработице унижает рабочего и совершенно не улучшает ситуацию.
Нам нужна социальная программа, . .
Our cell has already told the branch that..
..and the Working Men's Association. Dole money doesn't solve anything, it humiliates the worker,.. ..it's soon gone and it doesn't solve the problem.
What we need is a big public works programme,..
Скопировать
С каждым днём становилось всё хуже.
И однажды в понедельник, когда у меня с собой было наше пособие по безработице...
Не знаю...
Every day, we just seemed to sink further down.
It came to a point, one Monday, a few quid in my pocket from that giro,
I don't know...
Скопировать
Это неправильно, я хотел кричать об этом, чтобы все слышали.
Папа сказал, что идет на биржу труда за пособием по безработице.
Он сказал, что вернется к полудню и принесет хлеб, яйца и чай.
It's not right. I wish I could say something to someone.
Dad said he was going to the Labor Exchange to get the dole.
He'd be home by noon, he said, and he'd have rashers and eggs and tea.
Скопировать
Хороший мальчик.
Выпрашивать остатки - это еще хуже, чем пособие по безработице.
Хуже, чем благотворительность Святого Винсента де Поля.
- Who's a good boy?
Begging for leftovers is worse than the dole.
Worse than the St. Vincent de Paul Charity.
Скопировать
"ебе надо будет что-то придумать, ƒжо.
ќни хот€т отыметь теб€ в суде или сократить пособие по безработице.
Ўенкс, ты можешь придумать что-нибудь новое?
You'll have to do something, Joe.
They're gonna have you in court. Or cut your dole money.
You're not telling me something new. All right?
Скопировать
У меня нет денег.
Я на пособии по безработице.
- Нам не нужны деньги.
There's no money here.
I'm on the dole.
- We don't want money.
Скопировать
Мы всегда можем надеяться.
Всегда есть пособие по безработице.
Думаю, ты мог бы написать мемуары.
WE CAN ALWAYS HOPE.
THERE'S ALWAYS UNEMPLOYMENT.
I SUPPOSE YOU COULD WRITE YOUR MEMOIRS.
Скопировать
Стоквелл уже будет мэром.
А я буду получать пособие по безработице.
А я буду на улице торговать своей задницей или своими картинами, смотря что больше денег принесёт.
STOCKWELL WILL BE MAYOR...
AND I'LL BE COLLECTING UNEMPLOYMENT.
WELL, I WILL BE ON THE STREET... PEDDLING MY ASS OR MY ART, WHICHEVER MAKES MORE MONEY.
Скопировать
Я думаю, он немного не в себе оттого, что потерял жену.
Кроме того... ее пособие по безработице скоро закончилось бы.
Ей нужна была работа.
I think he's just a little out of it from losing his wife.
And besides... Her unemployment was about to run out.
She needed a job.
Скопировать
Это проблема.
Без письма об увольнении вы сможете получать пособие по безработице только по прошествии времени ожидания
Времени ожидания?
This is a problem.
Without a termination letter you can get unemployment benefits only after a waiting period.
Waiting period?
Скопировать
Хочешь продолжать обсасывать свои старые рыболовные истории со своими дружками?
Ты предпочитаешь заниматься ничегонеделанием, и получать пособие по безработице по двум чекам?
- У меня есть доверенность. Там черным по белому написано, что я должен получать чек пособия Прованшера.
And telling the same old fish tales?
You prefer sitting on your ass here, cashing your two welfare checks?
- I have a notarized letter instructing me to get Mr Provencher's check.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Пособие по безработице?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Пособие по безработице для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
