Перевод "миллиметр ртутного столба" на английский

Русский
English
0 / 30
миллиметрmillimetre
ртутногоmercury mercurial mercuric
столбаcolumn pillar pole post
Произношение миллиметр ртутного столба

миллиметр ртутного столба – 31 результат перевода

д.рт.ст.!
11 д.рт.ст. (279 миллиметров ртутного столба)
Нет, погодите, 20 д.рт.ст.
InHgs!
11 inHgs.
No, wait, 20 inHgs.
Скопировать
д.рт.ст.!
11 д.рт.ст. (279 миллиметров ртутного столба)
Нет, погодите, 20 д.рт.ст.
InHgs!
11 inHgs.
No, wait, 20 inHgs.
Скопировать
Я не смог бы выразиться лучше.
Давление... 120 миллиметров водяного столба, с небольшими заметными отклонениями, в зависимости от частоты
В пределах нормы, это хорошо.
Couldn't have put it better myself.
Pressure is 120 milliliters, H2O, with small, visible excursions related to respiration and pulse.
Well within normal, that's good.
Скопировать
Допустим 30 футов..
При 29,9 дюймов ртутного столба будет 14,7 фунтов на квадр. дюйм, что составляет 600 фунтов на квадр.
Точно!
Say, 30 feet.
I could've gone 30 feet at 32 degrees Fahrenheit, 29.9 inches of mercury should put PSI at 14.7, which makes 600 pounds per square foot.
That's it!
Скопировать
Ты - руки вниз.
Так на шесть миллиметров.
Ужасно.
You, arm down.
Right. Six millimeter.
Terrible.
Скопировать
Ахиллес проходит и эту дистанцию, но животное успевает продвинуться еще на сантиметр.
Ахиллес делает сантиметр, Черепаха — миллиметр.
Ахиллес — миллиметр, Черепаха — десятую часть миллиметра.
Achilles a centimetre and the Tortoise a millimetre.
Achilles a millimetre and the Tortoise one-tenth of a millimetre.
Achilles will never catch the Tortoise.
Скопировать
Ахиллес делает сантиметр, Черепаха — миллиметр.
Ахиллес — миллиметр, Черепаха — десятую часть миллиметра.
Никогда Ахиллесу не догнать черепаху.
Achilles a millimetre and the Tortoise one-tenth of a millimetre.
Achilles will never catch the Tortoise.
Achilles couldn't believe this.
Скопировать
Все, как из музея.
Вплоть до цементных столбов.
Очень хорошо.
Modern museum perfection.
Right down to the cement beams.
Very, very good.
Скопировать
{C:$00FFFF}Но ведь ей отрубили голову... {C:$00FFFF}Двойники - старая уловка.
На том берегу, над горой, вы видели столб дыма. {C:$00FFFF}Это была скрытая крепость Акидзуки.
{C:$00FFFF}Её охранял старый солдат и ещё двое.
There are signs that Princess Yuki's party has been here. But she was beheaded...
Using a double has been done before.
You also saw the smoke rise on the mountain across. That was Akizuki's hidden fortress.
Скопировать
Я хочу провести электричество.
Столбы установлены, но мы живем, как в средневековье!
Я хочу сделать ремонт.
I want to install electricity.
The posts are installed, but we still live in middle age times!
I want to do renovations.
Скопировать
Но я сделаю это, м-р Спок.
Я знаю каждый миллиметр этой системы.
Я сделаю то, что нужно.
But I'll do it, Mr. Spock.
I know every millimetre of that system.
I'll do whatever has to be done.
Скопировать
- Полезай, вонючий трус!
- Нечего стоять столбом.
Давай! - Лезь, живо!
Inside!
Get in!
Go on!
Скопировать
Моя фирма сотрудничает с "Оливетти".
Точность рассчётов достигает до одной сотой миллиметра.
Мне нравится моя работа, но она отнимает много сил.
My company deals with Olivetti.
Precision parts, to the hundredth of a millimeter.
I like it, but I have to hunch over all the time.
Скопировать
Как скажите.
Хочу, чтобы главный стол был в форме лошадиной подковы.
Потому что Кавалло по итальянски лошадь.
Of course.
I want the main table to be in the form of horseshoe.
Because Cavallo means in Italian "a horse".
Скопировать
Поторопимся, друзья, я буду вашим гидом.
- Не стоим столбом, а заходим.
- Но я не хочу.
my friends, i will be your guide.
- Don't stand here, get in.
- But i don't want to.
Скопировать
Спасибо!
— Нет, Блум боиться, что он примет его ногу за столб.
— Уверены, что ничего не хотите?
Ah, thank you!
- Are you afraid that he bite? Bloom is afraid that he think your leg is a pole.
- Are you sure you want nothing?
Скопировать
— Переходя к делу..." — Я выражаюсь напрямик, не так ли?
Взять быка за рога во всех смыслах благодарю за гостеприимство ваших столб...
Я хочу, чтобы это напечатали!
- To get to the point ... " - I measure not words, is not it?
Take the bull by the horns in all directions thank the hospitality of your columns ...
I am surrounded by difficulties, intrigue of ...
Скопировать
Знаете новость?
На каждого гражданина, даже партийного, давит атмосферный столб весом 214 кило?
- Ну и что?
Do you know, Adam, here's a bit of news.
A column of air, weighing 214 kilos,.. ...presses upon every citizen, even party members.
- No, But why?
Скопировать
Я приехал и отмахнуться от этого факта нельзя.
Вызнаете,Зося, на каждого человека давит атмосферный столб весом 214кило? - Печальный влюбленный.
-Да,я типичный Евгений Онегин, он же рыцарь,лишенный наследства.
I have arrived: it is impossible to brush this fact aside.
Do you know, Zosya, every man is subject to the pressure of a column of atmosphere that weights 214 kilos.
Indeed, I'm a typical Eugene Onegin,.. ...and, at the same time, a knight deprived of his heritage.
Скопировать
Не сердитесь на меня.
Примите во внимание атмосферный столб.
К томуже на меня он давит сильнее, чем на других граждан.
Don't be angry, Zosya.
Consider the column of atmosphere!
It seems to me that it presses upon me with greater force then on other citizens.
Скопировать
Только основа машины.
Она стоит на тех металлических столбах.
Зоэ!
Only the foundations of the machine.
It stands on those metal pillars.
Zoe!
Скопировать
Именно, Бета, и я планирую использовать их.
В настоящее время под залом обучение есть три столба, которые поддерживают машину...
Высоко развитый мозг должен быть возвращён до выпускного времени.
Exactly Beta, and I have a plan to draw them out.
Now under the Hall of Learning there are three pillars which support the machine...
THE HIGH-BRAINS MUST BE RECAPTURED BEFORE EXHAUST TIME.
Скопировать
Вы не отмечаете центр.
Ищите дерево, столб, камень.
Поговори со мной, земля.
Don't mark the centre!
No! Find a tree! A staff!
Earth, talk to me!
Скопировать
Но вообще-то, чтобы найти того, кто ее убил, требуется чудо.
С начала расследования мы не продвинулись ни на миллиметр.
Все что мы имеем, - это отпечатки пальцев, которые ничего нам не дают.
It would be a miracle to find whoever did it
Don't tell your friend, but the investigation is negative so far
All we have are useless fingerprints
Скопировать
Либо оборудование с таким же весом.
Доктор Маккой, за небольшими исключениями, мы используем фактически каждый миллиметр оборудования на
Избыточного веса совсем немного, за исключением того, коим обладают пассажиры.
Or the equivalent weight in equipment.
Dr. McCoy, with very few exceptions, we use virtually every piece of equipment aboard this craft in attaining orbit.
There is very little excess weight, except among the passengers.
Скопировать
А еще потому, что Вы врете больше других граждан.
А может нет никакого столба?
Все это мои фантазии.
Also it's because you lie more than other citizens! That is not a lie.
It is a law of physics. And yet, perhaps there really is no column,..
...and all this is only my imagination.
Скопировать
Просто жуткое.
Фонарный столб прошел сквозь машину.
И водителя.
Really terrible
A lightpole went straight through the car
And the driver...
Скопировать
Только скажи ему, пусть тренируется в меткости.
Ну еще бы, раз он целился в столб.
Он не так уж сильно промахнулся.
Only tell him, he must learn to shoot straight.
I should think so, if he was aiming for those posts.
He wasn't so wide of the mark.
Скопировать
"Теперь мы должны убить тебя".
Они привязали меня веревкой к деревянному столбу.
Приставили пистолет к моему виску.
We have to kill you now.
They tied me up with rope to a wooden column.
And pressed a gun to my temple.
Скопировать
Он один из макки.
Я не буду играть в эти игры со столбом света.
Камни и трости не сломают мне кости, так что, можете себе представить, как на меня действуют оскорбления.
It is one of the Maquis.
I won't play these games with a trick of light.
Sticks and stones won't break my bones, so you can imagine how I feel about being called names.
Скопировать
Как и этого урода.
Видишь тот столб?
Держите его уздечку так, чтоб видел.
Same as arse-face down there.
See that stake?
Hold his bridle so that he sees it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов миллиметр ртутного столба?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы миллиметр ртутного столба для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение