Перевод "бесценный" на английский
Произношение бесценный
бесценный – 30 результатов перевода
Венеры?
Она не может быть застрахована, она бесценна.
Да, мы понимаем, ведь изготовлен особый футляр для ее транспортировки к месту экспонирования, но в суматохе и совершенно случайно дирекция выставки не подписала у вас документов.
- It's never been insured.
It's beyond price! - Yes.
We were aware of that, sir. So special cover was taken over for its transportation and exhibition. But by an unfortunate error, sir your signature was not obtained on the document.
Скопировать
И знаете, что я выучил с малых лет, мистер Дюк?
Жизнь бесценна и прекрасна.
Но нельзя просто сидеть на месте и ловить ртом мух.
And do you know what I learned at that early age, Mr. Duke?
That life is a precious and wonderful thing.
But you just can't sit there and let it lap around you.
Скопировать
Наш курс лежит через Мурасаки-312 - похожее на квазар-образование.
Туманная, неизведанная, бесценная возможность для научных изысканий.
- Верховный комиссар галактики Феррис, курирующий доставку медикаментов на Макус-3.
Our course leads us past Murasaki 312, a quasar-like formation.
Vague, undefined, a priceless opportunity for scientific investigation.
On board is Galactic High Commissioner Ferris, overseeing the delivery of the medicines to Makus III.
Скопировать
Посмотрите на этот буфет эпохи Генриха III.
Стоимостью... бесценный!
И мы сохраняем его с помощью порошка "Сисерон"!
Look at this Henry III buffet.
The value... is hard to estimate.
And Cicéron powder keeps it in good shape.
Скопировать
- Почему ты, так сделал?
- Потому, что жизнь человека бесценна
- Клеопатра?
Why did you do it?
Because a man's life is precious.
Cleopatra?
Скопировать
Сокровище, которое было дорого его сердцу.
Кто-то сказал три тысячи за эту бесценную вещь?
Какую там бесценную?
It's a treasure he held dear to his heart.
Do I hear $3,000 for this priceless possession?
Priceless, my foot.
Скопировать
Кто-то сказал три тысячи за эту бесценную вещь?
Какую там бесценную?
Мы ею дверь придерживали.
Do I hear $3,000 for this priceless possession?
Priceless, my foot.
We used it for a doorstop.
Скопировать
И вот теперь перед лицом всех и каждого мы хотим сказать, что именно мы готовы отстаивать нашим судебным решением -
мы готовы отстаивать истину, справедливость и бесценность каждого человека.
Судебный исполнитель представит суду подсудимого Хана.
Before the people of the world, let it now be noted that here, in our decision, this is what we stand for:
justice, truth... and the value of a single human being.
The marshal will produce before the tribunal the defendant Hahn.
Скопировать
ј как ¬ы думаете?
ј теперь многоуважаемый мистер "эйн поместит этот бесценный груз обратно в сейф.
Ётот сейф, разработанный нашей исследовательской лабораторией, ...имеет столь надЄжную электронную защиту, ...что у нас уже имеетс€ несколько заказов, ...и, в частности, из 'орт-Ќокс.
What do you think?
Now returns Mr. Zane these with the cash vault.
Va know, as our research department developed, has an electronic protection. We already have orders .. .. one from Fort Knox.
Скопировать
ј как ¬ы думаете?
ƒумаю, что не ошибусь, если выскажу мнение, что бесценной составл€ющей любой корпорации ...
" € нисколько не сомневаюсь, что к следующему собранию наши доходы увеличатс€ вдвое.
- What do you think?
Mista Do not, a company's most important element is its management - Integrity and honesty.
I expect that at the next meeting- - Our earnings more than doubled.
Скопировать
Это неизвестные работы, несомненно, подлинные, судя по технике исполнения и использованным материалам.
Как неизвестные работы Да Винчи, они могли бы быть бесценны.
Могли бы? Вы хотите сказать, что считаете их подделками?
They are unknown works, apparently authentic to the last brushstroke and use of materials.
Undiscovered da Vincis would be priceless. Would be?
You mean you think they're fakes?
Скопировать
- Спасибо, Ваша Честь. Вы заблуждаетесь насчёт того, что утка ничего не стоит.
Она бесценна.
Я просто немного запутался в том, с какой стороны на эту ценность смотреть.
- Thank you, Your Honour but, you're wrong about this duck being worthless.
It has great value.
It was just that I was confused about what that value was.
Скопировать
Что такое?
Дорогая и бесценная моя Катя.
С каждым часом приближаемся мы к счастью. Скоро денег у нас будет во множестве. Осядем по-хорошему, в Самаре, подле своего заводика, и наливочку будем распивать.
What happened?
My dear and invaluable Katiu!
With each hour closer to to our happiness. and we drink liqueur.
Скопировать
Кто-то продает все свои книги.
Вчера я видел бесценные книги в антикварном магазине.
- Работы Ницше и Шпенглера.
Somebody's selling all his books.
Yesterday I saw invaluable books in a second-hand bookshop.
- Works by Nietzsche, Céline, Spengler.
Скопировать
Чтобы я без тебя делал, Пенелопа?
С тех пор как умерла твоя мать, ты для меня бесценна.
Но теперь тебе больше не о чем беспокоиться.
What would I do without you, Penelope?
Ever since your dear mother died, you've been everything to me.
But you won't have to worry anymore.
Скопировать
- Ага, столик Людовика Шестнадцатого. - Ну давай, сделай мне скидку!
- Он бесценен, фамильная вещь. А фамильные вещи не продаются.
- Ты это мне говоришь? Ничего себе... - Опаздываем, опаздываем.
Give me a price!
A priceless family heirloom can't be sold.
You say that... to me?
Скопировать
- Так сколько?
- Он бесценен, мсье. Это стол моего отца.
- А отец ваш где?
It's not for sale.
It's my father's.
- Where is he?
Скопировать
Это конечно отели, рестораны, ...пивные.
Вы бесцены, М-е Мартиал.
Всё строиться на процентной системе.
Of course, there are hotels, restaurants, .. the downside of drinking.
You are invaluable, M. Martial.
Always by the percentage system
Скопировать
Ќу что ж, тогда счастливо.
"дравствуйте, бесценна€ атерина ћатвеевна.
Ќа прошедшие превратности не печальтесь, видно, судьба мо€ така€.
Well, good luck, then.
A good day, a pleasant moment. How are you doing, my precious Katerina Matveyevna?
Don't judge me too harshly for the delay. It seems to be my fate.
Скопировать
ƒолжно быть травы в этом году богатые.
≈ще маленько подсоблю группе товарищей, кое-какие делишки улажу и к вам подамс€, бесценна€ атерина ћатвеевна
ѕростите великодушно, небольша€ заминка.
The grass must have been abundant this year...
Well, our separation won't last long now.
Now I beg your pardon, there is a small hitch.
Скопировать
Сержант, возьмите этого человека и дайте ему одежды.
Этот человек бесценен для меня, майор.
Бесценен, сэр?
Sergeant, take this man and give him some clothes.
This man will be invaluable to me, Major.
Invaluable, sir?
Скопировать
Этот человек бесценен для меня, майор.
Бесценен, сэр?
Я чуть не повесил его, как предателя.
This man will be invaluable to me, Major.
Invaluable, sir?
I almost hanged him as a renegade.
Скопировать
Сколько раз мне это повторять?
Его расчёты на начальных стадиях были бесценны для этого проекта.
-Без них...
How many times do I have to repeat that?
His calculations on initial stresses were invaluable to this project.
-Without them...
Скопировать
Инициативу проявила Марите... а Катрин не возражала.
Преданность и напористость - два бесценных качества, которые могли оказаться весьма кстати.
Тем более что предсказания комиссара сбывались одно за другим.
Marité asked to come and Catherine didn't say no.
A faithful heart, inside a straightforward person, can be very useful.
Assuming that the pig's predictions are confirmed.
Скопировать
Мы не случайно изучаем опыт партизанской войны во Вьетнаме.
Наши черные братья, сражающиеся во Вьетнаме на стороне белой Америки получают там бесценные уроки в технике
Когда они вернутся, чтобы занять свое место среди нас, они будут нам весьма полезны не только как бесстрашные солдаты, но и как учителя партизанской войны.
It is not by accident that Viet Cong guerrilla warfare impresses us
Our black brothers fighting in Vietnam for white America are gaining priceless lessons in modern guerrilla techniques
They'll be useful when they come back to our midst Not only as fearless soldiers, but as guerrilla teachers
Скопировать
- Это вопрос вашей отставки. - Продолжайте.
Информация в вашей голове бесценна
Не думаю, что вы понимаете, какую ценность представляете. - Такой человек как вы, стоит больших.
- It's a question of your resignation.
- Go on. The information in your head is priceless.
You don't realise you're a valuable property.
Скопировать
Да, это та самая мерзкая личность!
, мои тугие икры, в шелковых чулках, которые чуть не лопаются, и весьма пылко говорил о прочих моих бесценных
Он говорил, чтобы я осквернила брачное ложе, совершила адюлтер при первой возможности.
Yes even one person is wrong!
He sent me several letters Handwritten, with exaggerated praise as "the Venus of kid." He praised my batty lower extremities, my swollen calf in silk stockings positioned on the edge, and praised my terribly hidden treasures invaluable income, which,
he said, could conjure. He urged me to pollute the bed marriage, adultery, at the earliest opportunity.
Скопировать
Далее, рождение Христа, предсказанное Святым Духом.
А бесценная девственность Марии!
Только представьте... Вы меня слушаете?
Then the birth of Christ brought about by the Holy Ghost.
And Mary's precious virginity.
Imagine... are you with me?
Скопировать
Помнишь, я говорил тебе о триптихе в центральном соборе?
— Это бесценное сокровище.
Да, война — это здорово!
Remember the triptych I told you about for the cathedral?
It'll save us a fortune in indulgences. Yes.
Yes, war is beautiful.
Скопировать
Человек, который носит их на челе, может представить то, чего нет, а человек, который держит их в руке, может сделать женщину бесплодной.
Эти сокровища просто бесценны. ...
Этим сокровищам нет цены.
He who wears them on his forehead can imagine things which are not and he who carries them in his hand can turn the fruitful woman into a woman that is barren.
These are treasures of great...
They are treasures above all price.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов бесценный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бесценный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
