Перевод "шмидт" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение шмидт

шмидт – 30 результатов перевода

Тогда ты захочешь взглянуть на это,
Это отчет команды Шмидта,
У них есть необычная теория, они тоже думают, что проблема находится в космосе,
Then you'll want to take a look at this.
It's from Schmidt's team.
They have a wild theory, and they're convinced that it's a space problem too.
Скопировать
Зал заседаний штаба ОД.
Шмидт выступает с отчетом Перед Объединенной Комиссией Безопасности Демократических государств.
Фильма показывают степень новых разрушений прибрежных установок после странных показателей сейсмографа
UD headquarters conference room.
Schmidt makes his report to the key United Democracies Security Command.
The film clips show the extent of new damage to coastal installations after the strange seismograph readings.
Скопировать
Спасибо,
Пойдемте Шмидт,
Коммандер?
Thank you.
Let's go Schmidt.
Commander?
Скопировать
Несколько часов назад
Шмидт уверил представителей ОД, что Решение проблемы будет найдено в течение 2-х дней
Теперь два дня это слишком долгий срок
A few hours ago
Schmidt promised UD officials to resolve the problem in two days.
(now two days will be much too late.
Скопировать
Да, сэр, они установили временное оборудование,
Вы вызывали доктора Шмидта?
Да
Yes, sir, they have a temporary set-up working.
Did you say you wanted Dr. Schmidt?
Yes.
Скопировать
Нас не нужно представлять друг другу, не так ли?
Это вы Шмидт?
Вы получили отчет по космическому телу Которое наблюдается с Эхо и Лоуба
We don't need any introductions do we?
Is that you Schmidt?
You've got the report on the space body seen by Echo and Lobe.
Скопировать
Это тело обладает низкой плотностью И движется слишком медленно
Я знаю Шмидт
Тем не менее оно существует,
It's a body so lacking in density, moving at too slow a speed.
I know Schmidt.
Yet it's there.
Скопировать
- Добро пожаловать!
- Со Шмидтом вы уже познакомились, ...ваш шофер.
- Я в вашем распоряжении
- Welcome.
- You've met your driver, Schmidt.
I'm at your service any time you need me.
Скопировать
ХУДОЖНИК-ПОСТАНОВЩИК КОНСТАНТИН ДЖИДРОВ
ХУДОЖНИК ПО КОСТЮМАМ ВЛАДИСЛАВ ШМИДТ
АВТОР И ИСПОЛНИТЕЛЬ ПЕСНИ МАРИЯ НЕЙКОВА
ART DIRECTOR KONSTANTIN DJIDROV
COSTUME DESIGNER VLADISLAV SCHMIDT
SONG CREATED AND PERFORMED BY MARIA NEIKOVA
Скопировать
Роли исполняли:
Ганс-Михаэль Шмидт - "Ронни Зоммер", Эвелина Опочинская - "Сибилла Ремус".
Ева-Мария Хаген - "Хелена Качмерчак" Хельга Гёринг - "фрау доктор Мюке"
Starring:
Hanns-Michael Schmidt - as "Ronny", Evelyn Opoczynski - as "Sybille".
Eva-Maria Hagen - as "Helena", Helga Göring - as "Psychiatrist".
Скопировать
Тут дело в том, какой отец.
Я сын лейтенанта Шмидта.
Помните?
The whole point is in the father.
I am the son of Lieutenant Schmidt.
Don't you remember? Ochakov.
Скопировать
- Простите, как Вас зовут?
- Николай Шмидт.
А по батюшке?
- Excuse me, but what is your name?
- Nicholas... Nicholas Schmidt
And... your patronymic?
Скопировать
Я в ваш город случайно попал,дорожная неприятность.
Не волнуйтесь,товарищ Шмидт.
Хорошо, что Вы не обратились к частному лицу.
I came to your city quite by accident,.. ...got into difficulties on the way, lost all my money.
Don't worry, comrade Schmidt.
You did very well not to have gone to a private trader.
Скопировать
Тихо,товарищи!
Это же товарищ Шмидт.
Сын героя революции лейтенанта Шмидта.
Calm down, comrades!
This is comrade Schmidt.
Son of the hero of the revolution, Lieutenant Schmidt.
Скопировать
Это же товарищ Шмидт.
Сын героя революции лейтенанта Шмидта.
Так вот же товарищ сидит, сын незабвенного героя революции лейтенанта Шмидта
This is comrade Schmidt.
Son of the hero of the revolution, Lieutenant Schmidt.
But the comrade sitting there,.. ...is the son of the great, unforgettable hero Comrade Schmidt - Nicholas Schmidt.
Скопировать
Сын героя революции лейтенанта Шмидта.
Так вот же товарищ сидит, сын незабвенного героя революции лейтенанта Шмидта
Бывает.
Son of the hero of the revolution, Lieutenant Schmidt.
But the comrade sitting there,.. ...is the son of the great, unforgettable hero Comrade Schmidt - Nicholas Schmidt.
It happens.
Скопировать
Вижу. И что?
- Это Паниковский, сын лейтенанта Шмидта.
- Как, еще один сын?
Is he the governor of Borneo?
- That is Panikovsky, a son of Lieutenant Schmidt.
- What! Another son?
Скопировать
Впереди шла вдова. После непродолжительной гражданской панихиды тело покойного было предано земле!
Нас было 69 детей лейтенанта Шмидта.
Мы всю страну поделили на участки по-честному! Ему досталась Мордовская АССР.
After a short civil ceremony the body of the deceased was interred!
There were 69 of us, children of Lieutenant Schmidt.
We divided the whole country into districts, fair and square!
Скопировать
А это со мной.
Вы же сами сын лейтенанта Шмидта.
Вы пижон, сын пижона и дети ваши будут пижонами.
He is with me.
But you yourself are a son of Lieutenant Schmidt! You are a fop.
And the son of a fop. And your children will be fops.
Скопировать
Джентльмен в поисках десятки.
И вообще, что это за профессия такая- сын лейтенанта Шмидта!
Год-два, а потом ваши рыжие кудри примелькаются и Вас начнут просто бить.
A gentlemen in search of a ten-spot.
And what sort of a profession it is. A son of Lieutenant Schmidt!
I'll grant you one year, All right two! Then your auburn locks will be noticed and you'll be beaten every time.
Скопировать
Спросите! И Вам ответят, что до революции Паниковский был слепой, Шура.
Если бы не революция, разве я пошел бы в дети лейтенанта Шмидта?
Я был богатый человек.У меня был дом, семья, самовары на столе.
I insist upon your asking and they will tell you that before the Revolution Panikovsky was a blind man, Shura.
If it were not for the Revolution, would I ever descend to being the child of Lieutenant Schmidt?
Why, I was a wealthy man! I had a house, a family,..
Скопировать
Кстати, познакомьтесь: Паниковский- губернатор острова Борнео,
- Это Шура Шмидт.
- Приятно, Балаганов.
By the way, meet Panikovsky, the governor of Borneo.
- Shura Schmidt.
- Nice to meet, Balaganov.
Скопировать
Мы старались с Михаилом Самуэльевичем.
Вам,любимому сыну лейтенанта Шмидта, я хочу только напомнить, что мы прибыли сюда не за 10 тысячами.
Этих тысяч лично мненужно 500.
We tried -- me and Michael Samuelievich.
To you, seeing that you are the favorite son of the lieutenant, I can repeat only that we didn't come here for 10 thousand.
Of thousands, I alone need at least 500.
Скопировать
Дирижер симфонического оркестра.
Верьтемне,я сын лейтенанта Шмидта.
Мой папа-турецкоподданный...
I'm the director of a symphonic orchestra!
Believe me! I'm the son of Lieutenant Schmidt!
My farther is a Turkish subject...
Скопировать
- Кодовое. Во Франции
В германии - Шмидт.
Вам я лучше известен как ZM73.
- In France, Duval.
In Germany, Schmidt.
You would know me best as ZM73.
Скопировать
Что вы будете делать?
- Пойду опять в дети лейтенанта Шмидта.
-А я "Антилопу-гну"думаю собрать.
What are you going to do?
I'll become again on of the children of Lieutenant Schmidt.
I'll put the Antelope together.
Скопировать
Фамилия дирижера знаете как?
Шмидт.
- Цирк.
I've reserved a room for the conductor of the symphonic orchestra. And what do you think is conductor's name?
Schmidt.
It's a circus!
Скопировать
всемирно известный социолог, эксперт по проблемам демографии из Калифорнийского университета.
Профессор Шмидт, что вы думаете о вышеупомянутом бедствии?
Я в свой лабораторий сделал удивительный откритий.
Professor Ludwig Joseph Schmidt ... distinguished scholar and an expert in sociology ... and demographics ... the University of California. Professor Schmidt, ...
What do think about these serious problems we have discussed? .
I ... in my studio ... I ... a discovery.
Скопировать
Тимьян. Ты знаешь, так можно делать, это называться "по охотник".
Профессор, Шмидт, я не совсем понимаю.
Вы предлагаете есть детей?
You take this, and this gets is optimal and is called "the jacket".
Excuse me, Professor Schmidt, if not understood correctly.
Do you proposes children eat? . Not all, not all!
Скопировать
Понимаешь?
Поблагодарим профессора Шмидта и вернемся в центральную студию.
Я все думал: где же я вас видел?
"Auf wiedersehen".
We thank Professor Schmidt ... and spent the transmission the central study. I was saying, Where did I see?
. Then I realized.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шмидт?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шмидт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение