Перевод "starfish" на русский
Произношение starfish (стафиш) :
stˈɑːfɪʃ
стафиш транскрипция – 30 результатов перевода
But she always escapes from me with impish skill.
She becomes a starfish, a rainbow... a light, a laugh, a bunch of flowers.
Stay still!
Но ей всегда удается ускользнуть от меня.
Она превращается в морскую звезду, в радугу... в свет, в смех, в букет цветов.
Слушай, ты и впрямь невозможен! Постой же спокойно!
Скопировать
Exactly.
descended from squirrel-like tree shrews, who were, in turn, evolved from hedgehogs, and, before that, starfish
Now, another... Do you know why there aren't any aspirins in the jungle?
- Именно
До этого мы произошли от белкоподобных древесных землероек которые в свою очередь произошли от дикобразов, которые в свою очередь были морскими звездами
А вы знаете почему в джунглях нет аспирина?
Скопировать
- Aristocrats would fight over this job.
Were you the keeper of the king's chocolate starfish or something?
Well, no, you were called the groom of the stool.
-Аристократы будут бороться за эту работу.
Эта работа называлась "хранитель королевской шоколадной морской звезды", или что-то в этом роде?
Нет, это называлось "ухаживающий за испражнениями"
Скопировать
Dad, will you take me out on one of those old fishing boats?
We could catch some barracuda and some starfish and crabs.
Bobby, get up on the beach.
Пап, порыбачим на одной из этих старых рыбацких лодок?
Мы поймаем барракуд, морскую звезду и крабов.
Бобби, иди на пляж.
Скопировать
- He opened it.
Look, chief, a starfish.
Look at that.
Он открывал.
Шеф морская звезда.
Смотрите. Видите?
Скопировать
Unbelievable.
Another starfish.
That makes two.
Шеф, ещё одна звезда.
Две морские звезды.
- Открывайте!
Скопировать
First came the invertebrates.
Starfish, crabs. Some were probably gigantic.
Then, some more noble species.
Сначала беспозвоночные:
морские звезды, крабы... некоторые из них, возможно, были гигантского размера.
А затем - более благородные виды:
Скопировать
This is for real!
Remember the starfish at Montego Bay?
How would I know that?
Это не фуфло!
Помнишь морскую звезду в заливе Монтего?
Откуда я это знаю?
Скопировать
This sanguine coward, this horseback-breaker... this huge hill of jelly!
You starfish! Oh, for breath to utter what lies of a tailor's yardstick!
You boot case! You vile punk!
Этот трус, эта груда жира!
"Сынок, клянусь я этим девственным цветком,
Тебя, мальчишка дерзкий, презираю".
Скопировать
You never seen a soldier whose body parts are self-sustaining and regenerative?
Starfish.
Starfish in his cocktail.
Что, никогда не встречала солдата, части тела которого могут существовать и расти отдельно от тела?
Морская звезда.
Морская звезда в его коктейле.
Скопировать
Becoming a polyp attached to the ocean floor filtering food from the water and evolving little tentacles to direct food into a primitive mouth.
ancestor of ours also led to spiny-skinned armored animals with internal organs including our cousin, the starfish
But we don't come from starfish.
В итоге появился полип, прикрепленный ко дну океана, получавший питание из воды и развивший небольшие щупальца, чтобы направлять пищу в примитивный рот.
Этот наш скромный предок также привел к животным, имевшим подобие панциря и внутренние органы, включая нашего собрата, морскую звезду.
Но мы происходим не от морской звезды.
Скопировать
This humble ancestor of ours also led to spiny-skinned armored animals with internal organs including our cousin, the starfish.
But we don't come from starfish.
About 550 million years ago filter feeders evolved gill slits which were more efficient at straining food particles.
Этот наш скромный предок также привел к животным, имевшим подобие панциря и внутренние органы, включая нашего собрата, морскую звезду.
Но мы происходим не от морской звезды.
Около 550 миллионов лет назад у гидробионтов-фильтраторов развились жаберные щели, что очень помогло в поиске частиц пищи.
Скопировать
I'm not a yo-yo!
Good morning, Starfish.
Good morning, Chad.
Я же не шарик на веревочке!
Доброе утро, Морская Звезда.
Доброе утро, Чед.
Скопировать
We're in a hurry, and I could open it up if you let me drive.
I'm sorry, friend of Starfish.
There's only one captain of this love boat.
Мы спешим, и я бы могла заставить ее работать, если б ты дал мне повести.
Прости, подруга Морской Звезды.
На этой лодке любви только один капитан.
Скопировать
And I think you're very pretty.
Starfish?
Where are you going?
И я считаю тебя очень красивой.
Морская Звезда?
Куда ты уходишь?
Скопировать
Where are you going?
Starfish, are you going swimming?
Where are you going?
Куда ты уходишь?
Морская Звезда, ты идешь плавать?
Куда ты уходишь?
Скопировать
Revenge is fun.
I have to say, Starfish, I am honored that you've taken an interest in my work.
And I think you're very pretty.
Месть - забавная штука.
Должен сказать, Морская Звезда, я польщен тем что ты интересуешься моей работой.
И я считаю тебя очень красивой.
Скопировать
Where are you going again?
Starfish?
Was it the Chad?
Куда ты опять уходишь?
Морская Звезда?
Дело в Чеде?
Скопировать
Starfish.
Starfish in his cocktail.
I can take a direct mortar hit and shake it off.
Морская звезда.
Морская звезда в его коктейле.
Я могу пережить прямое попадание снаряда, и со мной ничего не будет.
Скопировать
There was a star on his belly.
A starfish?
Yes, a red one, this big.
У него была звезда на животе.
Звезда?
Да, красная такая, большая.
Скопировать
You're just trying to keep me talking.
By the way, I know how you found out about the starfish.
Yeah, I was proud of that one.
Удерживаешь меня на телефоне.
Кстати, Я в курсе, откуда ты узнал про звезду.
Ага, этим я горжусь.
Скопировать
What was inside?
Told him about the starfish?
That was his "get out of jail free" card.
Что было внутри?
Сказал ему про морскую звезду?
Это было его пропуском на свободу.
Скопировать
Makes sense.
Nobody likes a chocolate starfish on an ottoman.
Point, Sophie.
Резонно.
Мало кому понравится коричневая звёздочка на диване.
Очко в пользу Софи.
Скопировать
Well, Milhouse, you might get past the bouncer at the jazz club, because they're in no position to turn anyone away, but it doesn't matter, 'cause we can't pay for the gas and the cover fee anyway.
Au contraire, starfish hair.
The Baby Poindexter Company is being forced to pay a settlement to any parent who had enough misguided love to buy their videos.
Ну, "Миллхауз" Ты бы мог, конечно, пройти мимо охранников в джазовом клубе Потому что им вообще не разрешают никого заворачивать но это не важно: у нас нет денег на бензин и входные билеты
Напротив, моя звездоголовая сестра.
Компанию "Беби Пойндекстер" заставили выплатить компенсацию каждому родителю который настолько не любит своих детей, что купил им эти DVD
Скопировать
Calm down, Princess Ariel!
But how can I be calm when I'm going out with such a sexy little starfish?
We will conquer your demons and restore peace to your watery kingdom, if you just sit down on that bit of coral and stop what you're doing.
Успокойся, принцесса Ариэль!
Но как я могу быть спокойна, если я встречаюсь с самой сексуальной морской звездой?
Мы одолеем всех демонов и вернем мир в твое подводное королевство, если ты будешь сидеть на этом куске коралла спокойно и остановишься.
Скопировать
Jules is trying to stall him by pretending to be carrying Starfish Spencer.
Starfish who?
My firstborn, Starfish, named after the graceful and stylish sea creature.
Джулс пытается задержать его притворяясь, что вынашивает "Морскую Звезду" Спенсера.
Какую Морскую Звезду?
Моего первенца, Морскую Звезду, названного так в честь изящного и элегантного морского создания.
Скопировать
Lassie's about to the have the print results.
Jules is trying to stall him by pretending to be carrying Starfish Spencer.
Starfish who?
Лэсси скоро получит результаты отпечатков.
Джулс пытается задержать его притворяясь, что вынашивает "Морскую Звезду" Спенсера.
Какую Морскую Звезду?
Скопировать
Starfish who?
My firstborn, Starfish, named after the graceful and stylish sea creature.
Oh. I like.
Какую Морскую Звезду?
Моего первенца, Морскую Звезду, названного так в честь изящного и элегантного морского создания.
Мне нравится.
Скопировать
She's got these lips that look as if she's about to kiss you.
And sometimes, when I bend over her cot, her hands sort of startle and spread out like little starfish
So it's turned out all right, then?
У неё такие губки, что кажется, она готова тебя поцеловать.
Иногда, когда склоняешься над её кроваткой, её пальчики растопыриваются, как морская звёздочка.
То есть всё скложилось хорошо?
Скопировать
- Pretty much.
♪ What's it mean, Mrs. starfish?
♪ ♪ you're lonely like me oh, hello.
- В большинстве своём.
Что это значит, госпожа морская звезда?
Ты одинока, как и я.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов starfish (стафиш)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы starfish для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стафиш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение