Перевод "stardust" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stardust (стадаст) :
stˈɑːdʌst

стадаст транскрипция – 30 результатов перевода

Listen.
If you don't wanna lose that stardust look in your eyes, go while the door's still open.
You stick around here, you'll get grafters, shysters, two-bit thugs, maybe worse.
Слушай.
Если ты не хочешь потерять этот романтический блеск в глазах, уходи пока дверь открыта.
Если останешься, то свяжешься с жуликами, сомнительными адвокатами, убийцами, а то и хуже.
Скопировать
You know a nice place where he can get a bride?
Well, there's the stardust ballroom.
That's a big dance hall.
Может Вы знаете хорошее местечко, где бы он мог найти себе невесту? Ну, есть "Звездная пыль".
Это большой танцевальный зал.
Каждым субботним вечером там бывает много девушек.
Скопировать
It's loaded with tomatoes.
The stardust ballroom.
It's loaded with tomatoes.
Там полно помидоров. "Звездная пыль.
Там полно помидоров."
Да.
Скопировать
Milady is standing on her balcony, in a rose-trellised bower... ... floodedwithmoonlight.
We add 500,000 kilowatts of stardust.
A soft summer breeze.
Миледи стоит на балконе, увитая розами залитая лунным светом.
Добавим 500,000 киловатт звездной пыли.
Легкий летний бриз.
Скопировать
Tomatoes?
Who told you about the stardust ballroom?
Tommy. He say it's very nice place.
- Помидоров.
Кто тебе сказал про этот танцевальный зал, мама? - Томми.
Он назвал его милым местом.
Скопировать
I'm miserable enough as it is.
So I'll go to the stardust ballroom.
I'll put on a blue suit and go you know what I'll get for my trouble?
Мне и без тебя так плохо. Хорошо.
Я пойду в этот танцевальный зал.
Одену синий костюм и пойду. И знаешь с чем я вернусь? С сердечной болью.
Скопировать
Probably $1.50 now you go there and ask some girl to dance with you.
That's where I met Virginia tell Marty to go to the stardust ballroom.
It's loaded with tomatoes.
Сейчас, вероятно, доллара полтора. Он может пойти туда и пригласить какую-нибудь девушку потанцевать. Да, слушайте...
Я там с Вирджинией познакомился. Скажите ему, пусть сходит в танцзал "Звездная пыль".
Там полно помидоров. "Звездная пыль.
Скопировать
Why don't you go to the stardust ballroom?
Go to the stardust ballroom.
It's loaded with tomatoes.
А не сходить ли тебе в танцевальный зал "Звездная пыль"? Куда?
Ну, сходи-ка ты в танцевальный зал "Звездная пыль".
Там полно помидоров.
Скопировать
They're just not writing them the way they used to...
I mean those evergreens like "Star Dust"
and "Melancholy Baby."
Их сочиняют уже не так, как раньше.
Я имею в виду шлягеры, 'такие, как "Звездная пыль"
"и "Грустная малышка"."
Скопировать
The universe.
Stardust, anything.
There is no ceiling.
Вселенная.
Млечный путь, что угодно.
Там нет потолка.
Скопировать
Are you the white sail on the lake,
Have you strewn my pages with stardust?
Excellent memory
Может, стала ты теперь речным песком,
Или волнами с накатами на брег,
- Браво, браво! Отличная память!
Скопировать
Keep an eye on the Starchaser, Arthur.
And if anyone goes near the cargo hold, you have my permission to blow them into stardust.
Where are we going, Dagg?
Внимательно следи за Звёздным истребителем, Артур.
И если кто-нибудь приблизится к грузовому отсеку, я разрешаю тебе превратить его в звёздную пыль.
Куда мы идём, Дэгг?
Скопировать
Except in Florida and Utah.
Coming up next, Stardust Mammaries.
-Ay, carumba!
Кроме Флориды и Юты.
В нашей программе "Звездные груди".
- Ай карамба!
Скопировать
- Look at me.
Just to sprinkle stardust and to whisper
- "Go to sleep, everything is all right"
- Смотри на меня.
Чтобы разбросать звездную пыль и прошептать:
- "Засыпай, все хорошо"
Скопировать
Tiptoes to my room every night
Just to sprinkle stardust and to whisper
"Go to sleep"
Пробирается на цыпочках в мою комнату каждую ночь
Чтобы разбросать звездную пыль и прошептать:
"Засыпай"
Скопировать
"Memory of a Free Festival," that's vintage Bowie.
Ziggy Stardust is mass media.
It's hamburgers for the apocalypse.
"Память о свободном фестивале", это старый добрый Боуи.
"Ziggy Stardust"- это массмедиа.
Это гамбургеры для апокалипсиса.
Скопировать
First, I'll change your dress.
Here comes the stardust.
That's not stars, it's sand.
Но сначала тебе следует переодеться.
- Это звездная пыль.
Это песок, а не звездная пыль.
Скопировать
Warm place, the street is waiting for our footprints
Stardust
On the boots
Теплое место, на улице ждут Отпечатков наших ног
Звездная пыль
На сапогах
Скопировать
# Leaving me a song that will not die
# Love is now the stardust
# Of yesterday
Оставив песню мне, что не умрет...
Любовь всего лишь пыль...
Звездного вчера...
Скопировать
Elvis Presley?
No, Alvin Stardust.
Although, to be precise, he was actually born in Muswell Hill and brought up in Mansfield...
Элвиса Пресли?
Нет, Элвина Стардаста.
Хотя, если точнее, на самом деле родился он в Масвелл-Хилле, а детство провёл в Мэнсфилде...
Скопировать
KEILLER: We are now passing as close as we dare to the ferocious power which is Pyrrus and which has been called the twelfth wonder of... (Beeping)
A harmless electrical phenomenon known as Stardust Blizzard Fields.
And the strange beauty of this ice planet can make it difficult to realise that it is one of the bleakest solid surfaces in the known galaxy.
Мы сейчас проходим настолько близко, насколько это возможно, от яростного сгустка энергии, именуемого Пирром, который был назван двенадцатым чудом... (Электронный сигнал)
Безобидное электрическое явление, известное как Поля Звезднопылевой Бури.
И странная красота этой ледяной планеты затрудняет понимание того, что это одна из самых безрадостных твердых поверхностей во всей известной нам галактике.
Скопировать
I'm all knocked out. I may just han g around the house.
Why don't you go to the stardust ballroom?
What? Go to the stardust ballroom.
Наверное, я посижу дома.
А не сходить ли тебе в танцевальный зал "Звездная пыль"? Куда?
Ну, сходи-ка ты в танцевальный зал "Звездная пыль".
Скопировать
Some stupid woman who i didn't even want to call up, she gave me the brush.
I don't want to go to the stardust ballroom.
Girls there made me feel like I was a bug.
Я всего лишь позвонил и она так меня отбрила.
Не хочу идти в танцзал "Звездная пыль". Со мной происходит одно и тоже.
Девушки заставляют меня ощущать себя насекомым.
Скопировать
No, it's nothing, really.
It's like... look, if I can't take this little bit of, you know... you know, whatever, stardust, and-and
I mean, what the hell am I doing?
На самом деле, это мелочь.
Это как...если я не могу использовать частицу этой... как сказать...
То есть, зачем тогда все это?
Скопировать
I'm Rance Holloway.
You've probably seen me on The Merv Griffin Show or live onstage at the fabulous Stardust Resort and
Magic is the art of making people believe something they know can't possibly be true.
Я Ранс Холлоуэй.
Возможно вы видели меня в шоу Мерва Гриффина... или на сцене... в роскошном отеле и казино Stardust в Лас-Вегасе.
Магия это искусство заставить людей поверить во что-то, что по их мнению абсолютно невозможно.
Скопировать
I'm Rance Holloway.
You've probably seen me on The Merv Griffin Show or live onstage at the fabulous Stardust Resort and
That's where I perform such tricks as "Skateboarding Ghost" "The Amazing Cordless Telephone" and my very famous "Mouth Birds" illusion.
Я Ранс Холлоуэй.
Вы могли видеть меня в шоу Мерва Гриффина или на сцене... в роскошном отеле и казино Stardust в Лас-Вегасе.
Именно там я демонстрировал такие фокусы, как "Призрак на скейтборде", "Невероятный беспроводной телефон", и мой коронный "Птица вылетающая изо рта".
Скопировать
See what?
You got the little stardust in your eyes, eh?
Little birds floating around a little bit.
Что ты понимаешь?
У тебя перед глазами розовая пелена.
Птички вокруг порхают.
Скопировать
It's just hard to get excited about a candle when... the ADA can wine and dine her like Donald Trump.
It's covered in meteorite dust, which-- you're right-- is nearly stardust.
She's gonna love it.
Трудно радоваться свече, когда... прокурор может охмурять её как Дональд Трамп.
Она покрыта метеоритной пылью, которая - да-да - почти звёздная пыль.
Ей понравится.
Скопировать
Sure. I was happy to.
You know, you deserve a little stardust.
Thanks, Hank.
Конечно, мне только в радость.
Ты заслуживаешь немножко романтики. Правда.
Спасибо, Хэнк.
Скопировать
Can you help me?
♪ Covert Affairs 03x16 ♪ Lady Stardust Original Air Date on November 20, 2012
== sync, corrected by elderman ==
Вы можете мне помочь?
Тайные операции. 3 сезон 16 серия.
== sync, corrected by elderman ==
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stardust (стадаст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stardust для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стадаст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение