Перевод "stardust" на русский
Произношение stardust (стадаст) :
stˈɑːdʌst
стадаст транскрипция – 30 результатов перевода
Are you the white sail on the lake,
Have you strewn my pages with stardust?
Excellent memory
Может, стала ты теперь речным песком,
Или волнами с накатами на брег,
- Браво, браво! Отличная память!
Скопировать
"Memory of a Free Festival," that's vintage Bowie.
Ziggy Stardust is mass media.
It's hamburgers for the apocalypse.
"Память о свободном фестивале", это старый добрый Боуи.
"Ziggy Stardust"- это массмедиа.
Это гамбургеры для апокалипсиса.
Скопировать
Except in Florida and Utah.
Coming up next, Stardust Mammaries.
-Ay, carumba!
Кроме Флориды и Юты.
В нашей программе "Звездные груди".
- Ай карамба!
Скопировать
# Leaving me a song that will not die
# Love is now the stardust
# Of yesterday
Оставив песню мне, что не умрет...
Любовь всего лишь пыль...
Звездного вчера...
Скопировать
First, I'll change your dress.
Here comes the stardust.
That's not stars, it's sand.
Но сначала тебе следует переодеться.
- Это звездная пыль.
Это песок, а не звездная пыль.
Скопировать
KEILLER: We are now passing as close as we dare to the ferocious power which is Pyrrus and which has been called the twelfth wonder of... (Beeping)
A harmless electrical phenomenon known as Stardust Blizzard Fields.
And the strange beauty of this ice planet can make it difficult to realise that it is one of the bleakest solid surfaces in the known galaxy.
Мы сейчас проходим настолько близко, насколько это возможно, от яростного сгустка энергии, именуемого Пирром, который был назван двенадцатым чудом... (Электронный сигнал)
Безобидное электрическое явление, известное как Поля Звезднопылевой Бури.
И странная красота этой ледяной планеты затрудняет понимание того, что это одна из самых безрадостных твердых поверхностей во всей известной нам галактике.
Скопировать
They're just not writing them the way they used to...
I mean those evergreens like "Star Dust"
and "Melancholy Baby."
Их сочиняют уже не так, как раньше.
Я имею в виду шлягеры, 'такие, как "Звездная пыль"
"и "Грустная малышка"."
Скопировать
You know a nice place where he can get a bride?
Well, there's the stardust ballroom.
That's a big dance hall.
Может Вы знаете хорошее местечко, где бы он мог найти себе невесту? Ну, есть "Звездная пыль".
Это большой танцевальный зал.
Каждым субботним вечером там бывает много девушек.
Скопировать
Probably $1.50 now you go there and ask some girl to dance with you.
That's where I met Virginia tell Marty to go to the stardust ballroom.
It's loaded with tomatoes.
Сейчас, вероятно, доллара полтора. Он может пойти туда и пригласить какую-нибудь девушку потанцевать. Да, слушайте...
Я там с Вирджинией познакомился. Скажите ему, пусть сходит в танцзал "Звездная пыль".
Там полно помидоров. "Звездная пыль.
Скопировать
It's loaded with tomatoes.
The stardust ballroom.
It's loaded with tomatoes.
Там полно помидоров. "Звездная пыль.
Там полно помидоров."
Да.
Скопировать
I'm all knocked out. I may just han g around the house.
Why don't you go to the stardust ballroom?
What? Go to the stardust ballroom.
Наверное, я посижу дома.
А не сходить ли тебе в танцевальный зал "Звездная пыль"? Куда?
Ну, сходи-ка ты в танцевальный зал "Звездная пыль".
Скопировать
Why don't you go to the stardust ballroom?
Go to the stardust ballroom.
It's loaded with tomatoes.
А не сходить ли тебе в танцевальный зал "Звездная пыль"? Куда?
Ну, сходи-ка ты в танцевальный зал "Звездная пыль".
Там полно помидоров.
Скопировать
Tomatoes?
Who told you about the stardust ballroom?
Tommy. He say it's very nice place.
- Помидоров.
Кто тебе сказал про этот танцевальный зал, мама? - Томми.
Он назвал его милым местом.
Скопировать
Some stupid woman who i didn't even want to call up, she gave me the brush.
I don't want to go to the stardust ballroom.
Girls there made me feel like I was a bug.
Я всего лишь позвонил и она так меня отбрила.
Не хочу идти в танцзал "Звездная пыль". Со мной происходит одно и тоже.
Девушки заставляют меня ощущать себя насекомым.
Скопировать
I'm miserable enough as it is.
So I'll go to the stardust ballroom.
I'll put on a blue suit and go you know what I'll get for my trouble?
Мне и без тебя так плохо. Хорошо.
Я пойду в этот танцевальный зал.
Одену синий костюм и пойду. И знаешь с чем я вернусь? С сердечной болью.
Скопировать
Milady is standing on her balcony, in a rose-trellised bower... ... floodedwithmoonlight.
We add 500,000 kilowatts of stardust.
A soft summer breeze.
Миледи стоит на балконе, увитая розами залитая лунным светом.
Добавим 500,000 киловатт звездной пыли.
Легкий летний бриз.
Скопировать
Listen.
If you don't wanna lose that stardust look in your eyes, go while the door's still open.
You stick around here, you'll get grafters, shysters, two-bit thugs, maybe worse.
Слушай.
Если ты не хочешь потерять этот романтический блеск в глазах, уходи пока дверь открыта.
Если останешься, то свяжешься с жуликами, сомнительными адвокатами, убийцами, а то и хуже.
Скопировать
The universe.
Stardust, anything.
There is no ceiling.
Вселенная.
Млечный путь, что угодно.
Там нет потолка.
Скопировать
Keep an eye on the Starchaser, Arthur.
And if anyone goes near the cargo hold, you have my permission to blow them into stardust.
Where are we going, Dagg?
Внимательно следи за Звёздным истребителем, Артур.
И если кто-нибудь приблизится к грузовому отсеку, я разрешаю тебе превратить его в звёздную пыль.
Куда мы идём, Дэгг?
Скопировать
Warm place, the street is waiting for our footprints
Stardust
On the boots
Теплое место, на улице ждут Отпечатков наших ног
Звездная пыль
На сапогах
Скопировать
Tiptoes to my room every night
Just to sprinkle stardust and to whisper
"Go to sleep"
Пробирается на цыпочках в мою комнату каждую ночь
Чтобы разбросать звездную пыль и прошептать:
"Засыпай"
Скопировать
- Look at me.
Just to sprinkle stardust and to whisper
- "Go to sleep, everything is all right"
- Смотри на меня.
Чтобы разбросать звездную пыль и прошептать:
- "Засыпай, все хорошо"
Скопировать
What?
I've been looking at Stardust.
It's the name of a plane that disappeared in the Andes in 1947.
Что?
Я искала Stardust.
Это название самолета, который пропал в Андах в 1947.
Скопировать
Just you shut your mouth.
Oh, me love to meet Ziggy Stardust!
I take you home. I make you fish bowel soup.
Просто ты закрой свой рот.
Полюби моя, Зигги Стардаст! Моя вести тебя домой!
Моя делать вкусную уху!
Скопировать
I guess Joni Mitchell was right.
We are stardust.
Or put another way, nuclear waste.
Я полагаю Джонни Митчелл был прав.
Мы звёздная пыль.
Или, иначе говоря, ядерные отходы.
Скопировать
The man will be gone.
There will be nothing to show as if we were ever here but stardust.
The last man, alone with God.
И этот человек исчезнет.
В мире не останется от человечества ничего кроме звездной пыли.
Последний человек наедине с Богом.
Скопировать
I found this...
I found this in your pants and it's a receipt from the Stardust Motel and it's from last Friday when
Right there, that's your signature.
Я нашла это...
В твоих штанах это квитанция из мотеля "Стардаст", выписанная в прошлую пятницу когда у меня были сверхурочные, и это твоя подпись.
Вот здесь, твоя подпись.
Скопировать
If you could trace your ancestry back to its earliest reaches, you would find an exploding star in your family tree.
We are essentially made of star stuff, or stardust, as Carl Sagan used to say.
The elements in your body, not just generically, but specifically, the elements in your body heavier than hydrogen and helium, came from long-dead stars.
Если бы вы смогли проследить свою родословную до самой ранней стадии, вы бы нашли взрывающуюся звезду на вашем фамильном дереве.
Мы, по сути, сделаны из звездной пыли, как говорил Карл Саган.
Элементы нашего тела, не род элементов, а конкретные элементы тела тяжелее водорода и гелия, происходят из давно умерших звезд.
Скопировать
Well, why would I want this?
It's just a measly handful of stardust!
Yvaine?
Зачем мне это?
Какая-то жалкая горстка звездной пыли!
Ивэйн?
Скопировать
Ashes to ashes.
Stardust to stardust.
Icarus. Stabilizers.
Прах к праху.
Звездная пыль к звездной пыли.
Икар, стабилизаторы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stardust (стадаст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stardust для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стадаст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
