Перевод "statistical mechanics" на русский
Произношение statistical mechanics (стэтистикол миканикс) :
stɐtˈɪstɪkəl mɪkˈanɪks
стэтистикол миканикс транскрипция – 32 результата перевода
A little.
He only needed help in statistical mechanics.
Josh's weakness was mathematics. No.
Немного.
Ему нужна была помощь только со статистической механикой.
Если у Джоша и была слабость - то только в математике.
Скопировать
We get him, the rest will fall like dominoes.
The bloke with the cigar is Philip Bantliff, but he barely got a second from Cambridge in statistical
He can't balance an egg on a spoon, much less opposing thermodynamic forces.
Мы возьмём его, тогда остальные поп? дают как домино.
Парень с сигарой - это Филипп Бэнтлиф, но в Кембридже он едва ли четвёрку имел по статистической механике.
Он не может удержать яйцо на ложке, что уж говорить о противостоянии термодинамическим силам.
Скопировать
A little.
He only needed help in statistical mechanics.
Josh's weakness was mathematics. No.
Немного.
Ему нужна была помощь только со статистической механикой.
Если у Джоша и была слабость - то только в математике.
Скопировать
We get him, the rest will fall like dominoes.
The bloke with the cigar is Philip Bantliff, but he barely got a second from Cambridge in statistical
He can't balance an egg on a spoon, much less opposing thermodynamic forces.
Мы возьмём его, тогда остальные поп? дают как домино.
Парень с сигарой - это Филипп Бэнтлиф, но в Кембридже он едва ли четвёрку имел по статистической механике.
Он не может удержать яйцо на ложке, что уж говорить о противостоянии термодинамическим силам.
Скопировать
Incredible power.
It can't be a machine as we understand mechanics.
Then what is it?
Невероятная мощь.
Это - не машина, в нашем понимании механики.
- Тогда, что это? - Вопрос.
Скопировать
I do what all the magazines tell me to do.
I wore a hard hat for a week before I realized the magazine was Popular Mechanics.
That was a joke.
Это в вышей степени неэтично. Вы знаете, что я имею в виду?
Но если вы привыкли пить в одиночку... Я... нет.
Мне только шоколадное печенье. А вы не желаете?
Скопировать
Please, we didn't have it yet.
We use this to explain wave mechanics to children.
We bought this recently.
Пани учительница, мы этого еще не проходили.
На этом приборе дети наблюдают движение волн.
А этот прибор мы купили совсем недавно.
Скопировать
Her main headings are...
The Statistical Institute gives the results of a survey.
To the question: "What makes life worth living?"
Среди основных тем следующие:..
Национальный Институт Статистики сообщил о результатах недавно проведенного исследования.
На вопрос "Ради чего стоит жить?"
Скопировать
... of the Samurai- the barbarians.
According to the Statistical Institute the Japanese are hard-working.
polite, idealistic, frank, gay, rational and original.
– ...время самураев, т.е. дикарей...
– Согласно публикации Национального Института Статистики, японцы обладают следующими качествами:
трудолюбие, упорство, вежливость, идеализм, честность, веселость, уважение к свободе, рациональность и оригинальность.
Скопировать
I have 40.000 reports on the table.
Masons, locksmiths, mechanics, electricians, opticians, electronicians, chemists.
To sum it up briefly, a fly caught in a spider web has less to fear than a man venturing in Von Krantz's place.
У меня 40.000 отчётов на столе.
Масоны, слесари, механики, электрики, оптики, электронщики, химики...
Кратко подводя итог, скажу, что мухе, попавшей в паутину стоит бояться меньше, чем человеку, отважившемуся проникнуть в дом Фон Кранца.
Скопировать
I respect this kind of mechanisms very much.
I'm a man of mechanics, a tinsmith, a worker born and bred.
- My origin's not so good...
Я всякую механику очень уважаю.
Я ведь человек механический, жестянщик я, рабочая косточка, а ты?
Происхождение у меня того...
Скопировать
Tomorrow's our holiday, there'll be a parade, so keep rolling that thing.
You'll return that mechanics to me after the war is over. Is it clear?
According to the order prepared by Comrade Frunze and approved by the Chief Commander, we start the offensive today, no later than 24:00.
Завтра праздник, парад, вот и крути... свою шарманку.
Отдадите всю эту механику тогда, когда война кончится, понял?
Согласно приказу, разработанному товарищем Фрунзе, наступление начинается сегодня, не позднее 12-ти ночи.
Скопировать
And what are you going to do now?
Mechanics will repair that trash and I'll fly again.
But don't you worry.
Что дальше собираетесь делать?
Как только механики разберутся с этим хламом, улечу.
Не переживайте.
Скопировать
We are interested in how the ship is used in combat, not in what drives it.
Engines are for mechanics and menials.
Menials?
Нас волнует, как использовать корабль в бою, а не что им движет.
Двигатели - для механиков и лакеев.
Лакеев?
Скопировать
But II Tempo Gigante is obviously in still greater trouble.
She is being taken hand of by her team of mechanics.
Now the German seems to be making a bid. Fandango breathing down his neck.
Ѕольшие проблемы с "ль "емпо √иганте.
Ќо они не тер€ют надежды.
Ќемец пытаетс€ прорватьс€. ќн обогнал Ѕлудстрюпмуена и 'анданго.
Скопировать
Tom was at agricultural college then.
Steve and Owen were mechanics.
Tom found the farm and they joined him.
Том тогда был в сельхозтехникуме.
Стив и Оуэн были механиками.
Том нашел ферму и они присоединились к нему.
Скопировать
Come on, Chief.
Surely you took elementary temporal mechanics at the Academy.
I could be destined to fall in love with that woman and become my own great-grandfather.
Ну же, шеф.
Уверен, ты изучал в академии элементарную темпоральную механику.
влюбиться в эту женщину и стать моим собственным прапрадедушкой.
Скопировать
- he could repair it all!
- I love mechanics!
Irena bought a car. Tomorrow we will be abroad, you don't work hard but still you make enough!
Потому что мой муж... Я люблю механизмы.
- ... не умеет! - Я люблю механизмы!
Иренка купила машину, и завтра... за границу!
Скопировать
I can probably crack the game just as quickly straight up, but there's no risk in this room.
Now, some people might look down on Worm's mechanics, call it immoral.
But as Canada Bill Jones said, "It's immoral to let a sucker keep his money."
лпояы ма йеядисы емтила, акка еды дем упаявеи йимдумос.
йапоиои ха хеыяоусам амгхийа та йокпа тоу цоуоял.
о тфооумс еипе: LT; LT;амгхийо еимаи м ажгсеис кежта сто йояоидо.
Скопировать
There's your problem, right there.
You're talking to mechanics.
I think I'm baking already.
Вот в этом и есть ваша проблема.
Ты разговаривала с механиками.
Я кажется уже пеку.
Скопировать
Maybe Buffy unplugged the phone.
No, it's a statistical impossibility for a 16-year-old girl to unplug her phone.
Well, perhaps my words of caution were... a little too alarming.
Возможно, Баффи отключила телефон.
Нет. Это статистически невозможно, чтобы 16-летняя девочка отключила телефон.
Похоже, мое предупреждение было... слишком пугающим.
Скопировать
There he is...
Old mechanics never die, hah?
- How are you doing?
Это он...
Старая техника не умирает.
- Привет, милая.
Скопировать
Where an eighty year old Disco Queen could play until dawn
"Where models mingled with mechanics,"
...plumbers danced with princes
Он создал мир, способный заменить реальность.
Мир, в котором 80-хлетняя Королева Диско танцевала до самого рассвета.
Где модели обнимались с механиками, а рабочие могли танцевать с принцами.
Скопировать
- Thank you, sir.
The way our statistical analysis works, the further into the future, the more accurate it is.
It's based on non-linear dynamics - small fluctuations factor out in time.
Спасибо, сэр.
Особенностью нашего статистического анализа является то, что чем дальше в будущее мы заглядываем, тем точнее прогнозы.
Он основан на нелинейной динамике, в силу чего малые отклонения не влияют на общее развитие.
Скопировать
And why would this happen now, just after that man's released, unless...
Any light you can shed on the possible mechanics of this, I'd be grateful.
L'll get Oliver to take you down.
И почему это должно было случиться сейчас, сразу как тот человек вышел на свободу, если только...
Я буду благодарна за любое прояснение деталей произошедшего здесь, господин Крик.
Я попрошу Оливера проводить Вас вниз.
Скопировать
Are you ever going to trust me?
There are several statistical matches on key categories.
I even provide Bureau photos.
Когда вы, наконец, начнете мне доверять?
Есть несколько статистических подборок по основным категориям.
Я даже приложил фотографии из файлов Бюро.
Скопировать
Second, as long as you're operating on our behalf we will take care of your ships.
We've got the best mechanics in the Sector.
Maintenance, fuel, you name it.
Поскольку вы будете действовать с нашего согласия мы будем заботиться о ваших кораблях.
У нас лучшие механики в Секторе.
Обеспечение, топливо, все, что скажете.
Скопировать
In a town with a population of less than 15,000 people?
I'd say that's more than a statistical anomaly.
So would I. No, Mulder, I think you're right.
В городе с населением в пятнадцать тысяч?
- Я бы сказал, что это не просто статистическая аномалия.
- Согласна. Да, Малдер, я с тобой согласна.
Скопировать
It's easier when you tuck your pelvis under you.
You don't fight your body's mechanics. Makes you more efficient.
You can put your knee down now.
Легче если подгибаешь таз под себя.
Ты не борешься с механикой своего тела, поэтому бежишь эффективней.
Уже можешь опустить колено.
Скопировать
Oh, yeah, right, right.
All those mechanics do is work all day with their hands and their big muscular arms on machines, and
-What a huge turnoff that is.
O, да, точно, точно.
Все эти механики делают свою работу руками сильными мускулистыми руками они имеют дело с механизмами, а потом приходят домой и излучают животную сексуальность, как у Стенли Ковальски.
- Как это отвратительно.
Скопировать
Everybody's ripping me off.
I'd like to report a problem with one of your mechanics.
When did you bring your car in?
Каждый норовит меня ободрать.
Я хотел бы сообщить о проблеме с одним из ваших механиков.
Когда вы пригнали машину?
Скопировать
Electrocuted?
I'd been trying to squeeze the mechanics of it out of my brain.
How do you electrocute someone without anybody realising what happened?
Электрическим током?
Я лежал и думал, как же это было сделано.
Как убить кого-то током так, чтобы никто ничего не понял?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов statistical mechanics (стэтистикол миканикс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы statistical mechanics для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэтистикол миканикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
