Перевод "статистический" на английский
статистический
→
statistic
Произношение статистический
статистический – 30 результатов перевода
Ничего не в порядке! .. Знаешь, для того, чьих расстройств хватило бы, чтобы заслужить собственную категорию в
"Диагностическом и статистическом справочнике", ты один из самых хорошо приспособленных и высокофункциональных
- Спасибо.
IT'S NOT OKAY.
IN THE DIAGNOSTIC AND STATISTICAL MANUAL, YOU ARE ONE OF THE MOST WELL ADJUSTED AND HIGH FUNCTION- ING BASTARDS I KNOW.
THANKS.
Скопировать
Так вот я решила провети опрос.
А теперь, исполните, пожалуйста, ваш статистический долг...
Я бы пошел целоваться с той девчонкой прямо сейчас.
So I've decided to do a poll.
Now, if you would both please do your statistical duty.
I'd go over and make out with that girl right now.
Скопировать
- Перегрев организма от танцев на экстази - ускорит пульс и увеличит сердцебиение, что может вызвать тепловой удар с летальным исходом.
- Статистически, у тебя больше шансов умереть, подавившись капустным листом, или повздорив с кем-то в
Вот и всё.
But that's all right because that's a good taxable drug, nonetheless, isn't it? Your penis will shrivel up, and you won't be able to get an erection.
[ Bell Tolling ] Anyone, who repeatedly takes ecstasy, is punching the wall between consciousness and unconsciousness.
In later life, instead of reaching for the lasers, you could be reaching for the prescriptions.
Скопировать
Мужчины призывались или предлагали пойти добровольцами. The males were being drafted or volunteering.
того что назывется... ...to establish an officer candidate school for what was called осуществлением Статистического
Мы сказали, "Слушайте, мы не собираемся брать любого, кого вы пришлёте сюда. We said, "Look, we're not gonna take anybody you send up here.
The males were being drafted or volunteering.
So the dean, being farsighted, brought back a government contract to establish an officer candidate school for what was called Statistical Control in the Air Force.
We said, " Look, we're not gonna take anybody you send up here.
Скопировать
Find out. Если это - механический отказ, то я хочу его остановить." If it's mechanical failure, I want to stop it."
А он говорит, "На самом деле, там, - очень мало пригодных статистических данных."
Я сказал, "Черт побери, найдите то, что мы сможем изучить." I said, "Damn it, find out what can we learn."
If it's mechanical failure, I want to stop it."
Well, he said, "There's really very few statistics available."
I said, " Damn it, find out what can we learn."
Скопировать
Все прекрасно.
Статистически, вероятность крушения самолета из-за турбулентности Меньше чем, что один на миллиард?
Или это миллион?
I'm fine.
Statistically, the chance of a plane going down because of turbulence is less than, what, one in a billion?
Or is it a million?
Скопировать
"тобы определить был ли опыт добровольцев духовно подлинным, "олтер ѕанки отослал их письменные отчеты коммисиии богословов.
Ёксперты оценили отчеты на предмет аутентичности и после внимательного статистического анализа ѕенки
ћногие из участников согласились, но могли ли они быть уверены в подлинности собственного опыта.
To determine if the volunteers' experiences were spiritually valid, Walter Pahnke submitted their written accounts to a panel of theologians.
The experts score the report for authenticity and after careful statistical analysis Panky concluded that the drug had induced mystical states indistinguishable from traditional religious visions.
Many of the participants themselves agreed, but could they be certain their experiences were genuine?
Скопировать
Немного.
Ему нужна была помощь только со статистической механикой.
Если у Джоша и была слабость - то только в математике.
A little.
He only needed help in statistical mechanics.
Josh's weakness was mathematics. No.
Скопировать
И в пригородах иногда случаются чудеса.
Мы опровергнем все статистические данные.
Какие статистические данные?
Sometimes, in these neighborhoods, wonders arise.
We'll disprove the statistics.
What statistics?
Скопировать
Можете сказать, что это?
Просто длинный поток статистических данных за которым идёт просьба ответить.
Хм, я не принимаю никакого ответа.
- What do you make of it?
Statistical data followed by a request for a reply.
I'm not reading any response.
Скопировать
Дважды бил ее.
Статистически значимо.
Влечение, отвращение.
Double hit her.
Statistically significant.
Attraction, repulsion.
Скопировать
Если бы не было статистики, мы бы даже не подозревали о том, как хорошо мы работаем.
Людмила Прокофьевна Калугина, директор нашего статистического учреждения.
Она знает дело, которым руководит.
If not for statistics we wouldn't have the slightest idea how well we work.
This is Ludmila Prokofievna Kalugina. Director of our statistic bureau.
She knows well the business that she manages.
Скопировать
Именно с его появлением и началась вся эта заваруха.
Она началась в обычное утро, когда наши статистические красавицы закончили наводить марафет и погрузились
Я не должен давать тебе отчет, если ты помнишь, мы вчера разошлись.
All this trouble started when he came.
It started one usual morning when our statistic beauties were through with the war paint and dived into the delightful, magical, poetic world of the accounts, balance sheets, and profit-and-loss reports.
[Why are you asking? ] [We split up yesterday.]
Скопировать
- Передам в собственные руки.
В этом письме мои предложения по улучшению статистического учета.
Вы знаете, я Вас хорошо понимаю.
I remember. Private and confidential.
This is my proposal on improvement of statistical accounting in light industry.
You know, I see your meaning.
Скопировать
Вы знаете, я Вас хорошо понимаю.
Очень важно улучшать статистический учет именно в легкой промышленности.
Все будет в порядке.
You know, I see your meaning.
It's very important to improve statistic accounting especially in light industry.
Everything will be OK.
Скопировать
Да, у них могут быть целые лаборатории.
Но для меня статистические данные, лишь мусор!
В мои времена Вас бы уже давно повесили! - Сэр Джон?
They can have their laboratories.
For mestatistics are rubbish!
Farnborough, in my day they would have hanged you.
Скопировать
Хорошо.
Инспектор, у меня на столе статистический отчёт.
Количество ограблений сократилось на сколько, сэр?
Okay.
Inspector, on my desk I have a statistic red-hot out of the computer.
Mugging has gone down by how much, sir?
Скопировать
Карла Маркса?
Они достают таблицы линейного программирования, теории статистических решений, минимаксные решения, и
Мы больше не живём в мире наций и идеологий, мистер Бил.
Karl Marx?
They get out their linear programming charts... statistical decision theories, minimax solutions and compute... price-cost probabilities of their transactions and investments like we do.
We no longer live in a world of nations and ideologies, Mr. Beale.
Скопировать
Надеюсь, вам удасться найти к ним верный подход.
["Статистическая вероятность"] Привет?
Прикольно, а он не похож на мутанта.
I just hope you have better luck getting through to them than I've had.
Hello?
- He doesn't look like a mutant.
Скопировать
Спасибо, сэр.
Особенностью нашего статистического анализа является то, что чем дальше в будущее мы заглядываем, тем
Он основан на нелинейной динамике, в силу чего малые отклонения не влияют на общее развитие.
- Thank you, sir.
The way our statistical analysis works, the further into the future, the more accurate it is.
It's based on non-linear dynamics - small fluctuations factor out in time.
Скопировать
В городе с населением в пятнадцать тысяч?
- Я бы сказал, что это не просто статистическая аномалия.
- Согласна. Да, Малдер, я с тобой согласна.
In a town with a population of less than 15,000 people?
I'd say that's more than a statistical anomaly.
So would I. No, Mulder, I think you're right.
Скопировать
Ты тоже можешь кому-то нравиться.
Но я уверен, что статистический анализ покажет, что шанс, что парню по имени Блейк, который так выглядит
Другими словами, шансов нет.
(Alexander) Ta-ra.
- Hello? - Oh! Who the fuck are you?
Right, I'm a friend of Vince's, I was with him - me and him and Stuart - in here, the other night. I'm Nathan, this is Donna.
Скопировать
- Я буду счастлив, если мы наберем столько же.
Мы потеряем несколько процентов, но в пределах статистической вероятности.
- СиДжей?
- I'll be happy if we do.
It'll be inside the plus or minus.
- C.J.?
Скопировать
Я еще не бывал в авариях.
Наверное, то же самое чувствовали все люди, чьи имена я вносил в статистические отчеты.
Мы сыграли с жизнью.
I'd never been in a car accident.
This must have been what all those people felt like before I filed them as statistics in my reports.
Goddamn!
Скопировать
Хотя может быть трудно верить единственный(отдельный) профессор биологии Создание более 17,500 $ в год могло находить время К сорту ваша первая биология исследует бумаги(газеты), я делал.
Поскольку Вы можете видеть, была отвратительная статистическая аномалия:
В значительной степени весь ofyou добрался .
Though it may be hard to believe a single biology professor making in excess of $17,500 a year could find time to grade your first biology research papers, I did.
As you can see, there was a shocking statistical anomaly:
Pretty much all of you got A's.
Скопировать
Слушатели под наркотиками ищут новинки современной музыки.
Режиссёры в белом следом,.. ...с магнитофонами и статистическими принципами.
Некрофилы искусства дергают тебя и музыкальные критики-пидарасы,.. ...днём и ночью они наблюдают за тобой и дают тебе наркотики для выносливости...
Druged listeners look for fresh fish of modern music
Directors in white follow with tape recorders and statistical principles
Necrophiles of art pull you and homosexual music critics ... day and night they're watching you and dope you for stamina ...
Скопировать
Угу.
Статистические алгоритмы?
Все, что смогла найти.
Mm-hmm.
Statistical algorithms?
Every one I could find.
Скопировать
Мы считаем, что увольнять людей лучше по пятницам.
Это статистически подсчитано... что происходит меньше всяких неприятностей... если делаешь это в конце
Питер, что если мы предложим тебе одну должность... на которой тебе будет подчинено ни много ни мало - четыре человека... которые непосредственно будут подчинены тебе.
We find it's always better to fire people on a Friday.
Studies have statistically shown... there's less chance of an incident... if you do it at the end of the week.
Peter, what we'd like to do is put you into position... to have as many as four people... working right underneath you.
Скопировать
Зафиксирован всего один случай, когда серийным убийцей был чернокожий.
- Статистически, это невероятно.
- И мы должны выбросить улики?
There's only been one incident of a black male serial killer.
- Statistically, it's improbable.
- So we throw out the evidence?
Скопировать
Что такое?
Статистически... большинство женатых пар занимается любовью 3.2 раза в месяц.
Я хочу перебить это число в октябре.
What's the matter?
Statistically... ... mostmarriedcouplesmakelove 3.2 times a month.
I just wanted to get October over with.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов статистический?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы статистический для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение