sterile — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
sterileбесплодный стерильный неплодородный
30 результатов перевода
Yeah, as well as privacy,
Pelant needs a sterile environment with air filtration, a power supply, soundproofing.
You know, Angela can map up a... a radius...
Кроме уединения,
Пеланту необходимы стерильные условия, фильтрация воздуха, источник энергии, шумоизоляция.
Знаешь, Энжела может определить радиус.
Скопировать
Well, they say of Toronto, it's New York run by the Swiss, don't they?
It's kind of charming, but just a little bit too sterile.
I hated Switzerland, have you been to Switzerland?
Говорят, что Торонто — это Нью-Йорк, в котором заправляют швейцарцы.
Вроде, он замечательный, но как-то даже слишком стерильный.
Мне не понравилось в Швейцарии, вы были там?
Скопировать
You have gotten no child, no, not even from one of your slaves.
It is you who are sterile, not I.
Peace, woman!
Ни одного дитя так и не вышло у тебя, ажно ни от одной из твоих рабынь.
Ты, тот кто бесплоден, а не я.
Молчи, женщина!
Скопировать
Peace, woman!
I say you are sterile.
You have borne me no child, and the prophet says that our marriage is not a true marriage.
Молчи, женщина!
Говорю я, что бесплодна ты.
Не родила ты, ни одного ребенка мне, и пророк тот молвил, что брак наш далеко не истинный.
Скопировать
His omphalocele's ruptured!
Get me saline, sterile dressings, and vicryl mesh, now!
Reload stapler.
У него разрыв пупочной грыжи!
Соляной раствор, марли, викриловую сетку, быстро!
Перезарядите степлер.
Скопировать
Brawling and fighting and throwing yourself off horses.
Right, I need a sterile bandage and some clean cloth.
Jesus H. Roosevelt Christ.
Сражались, скакали на лошади.
Так, мне нужен стерильный бинт и чистая материя.
Иисус Христос.
Скопировать
Antonio, Wendy and I wanna have kids.
If I'm sterile...
I'm gonna have that chick's neck.
Антонио, мы с Венди хотим детей.
Если я окажусь бесплодным...
Я убью эту цыпочку.
Скопировать
For, of a truth, you are sterile.
I am sterile, I?
You say that, you that are ever looking at my daughter, you that would have her dance for your pleasure?
К тому же, ты бесплодна.
Это я бесплодна, Я?
Тот говорит, что неустанно взор свой устремляет на дочь мою, тот, кто танца её жаждет для своей услады?
Скопировать
Hold on.
How good were the Sterile Puppets last night?
Yeah, that sound system at RFK was pretty killer.
Слушай.
Ну и как тебе Sterile Puppets прошлым вечером?
Да, акустика на стадионе была просто убойная.
Скопировать
Bring him back up to the castle, and tell Mrs. Fitz to give him some hot broth and some blankets.
It'll need to be stitched, but I don't have any sterile tools here.
So he'll be all right then?
Отведите его назад в замок, и скажите Миссис Фитц дать ему немного горячего бульона и пару одеял.
Это нужно зашить, но у меня нет никаких стерильных инструментов здесь.
Так он будет в порядке?
Скопировать
Is that right?
That's considered a very clean and sterile environment, yes.
Well, this one is a-- is an evil box of death.
Действительно?
Считается, что это очень чистая и стерильная среда, да.
Но этот, это злая коробка смерти.
Скопировать
Stop the car!
I'd rather walk than drive in this sterile, suburban, piece of shit car with my best friend being shitty
How many guys did you blow at our five-year reunion?
Останови машину!
Лучше пешком, чем ехать в этом стерильном, деревенском куске дерьма с моей лучшей подругой, которая говнится и осуждает меня за то, что я подцепила парня на свадьбе.
Скольким ты ососала на 5-лет выпуска?
Скопировать
I don't believe it.
This bed is sterile.
Let's see what's on the no-pay-per-view.
Я не могу в это поверить.
Эта кровать стерильна.
Итак, давайте посмотрим, что идет по не-плати-за-просмотр.
Скопировать
So you've nothing to worry about, Ian.
I'm sterile.
Shall we do it again?
Тебе не о чем беспокоиться, Иэн.
Я бесплодна.
Повторим?
Скопировать
I know.
I will not tell a patient he's sterile when I know that the only reason he can't have children is because
You want to get all high and mighty?
- Знаю.
Но я не скажу пациенту, что он бесплоден, когда я знаю, что он не может иметь детей только потому, что у его жены перевязаны трубы.
- Хотите быть благородным?
Скопировать
(chuckles) (Dana) Okay, people, we're gonna have one hell of a hole to fill.
I want a sterile marker and as much 2-0 prolene as this hospital's got.
Jeez, look at that.
Так, народ, нам нужно заполнить одно огромное отверстие.
Я хочу стерильный маркер и столько 2-0 пролена сколько есть в этой больнице.
Боже, только взгляните.
Скопировать
Teamwork is everything.
Sterile swabs. 85.
Wide-gauge sharps. - 44.
Командная работа - это все.
Стерильные тампоны 85.
Широкие иглы. - 44
Скопировать
I'm open to suggestions if you wanna, you know, make it sound fancier.
What could be more fancy than the fact that you're sterile and yet engaging in fertility treatments?
It's not my problem.
Я открыта для предложений если ты хочешь, что бы это звучало более необычно.
Что может быт более необычным, чем тот факт, что ты стерильна и все же, настаиваешь на лечении бесплодия?
Это не моя проблема.
Скопировать
I'm going to have to hand the work off to someone who can fight the fight.
You're sterile, yet engaging in fertility treatments?
It's not my problem.
- Я должна передать работу кому-то, кто сможет бороться.
- Вы стерильны, но проходите курс лечения бесплодия?
Это не моя проблема.
Скопировать
We talked to Dr. Maillot.
Your brother has to go back into the sterile room.
The chemotherapy will be getting a lot stronger.
Мы разговаривали с доктором Майо.
Реми опять поместят в стерильную палату.
Ему увеличат дозу облучения.
Скопировать
- I know, Lisa told me.
I was in the sterile room 3 times.
Sofiane? Thank you.
-Лиза сказала мне.
Я только хотел сказать, что трижды... был в стерильной палате.
Софьян... спасибо.
Скопировать
- I'm sorry?
Your left hand Dr.pped below the sterile field.
Go re-scrub.
- Простите?
Ты опустила левую руку ниже стерильной зоны.
Иди перемывайся.
Скопировать
They were full of dust mites.
You need a sterile environment so you don't catch anything before chemo.
And what did you do to my mattress?
В них были пылевые клещи.
Тебе нужна стерильная среда, чтобы не подхватить чего-нибудь до химии.
А что ты сделала с моим матрасом?
Скопировать
Oh, great.
You just ruined a sterile tray.
Sorry.
О, чудесно.
Ты испортила стерильный лоток.
Прости.
Скопировать
Major Springer.
God's sake, make sure the next lot of sterile water is actually bloody sterile - last jug had an onion
I'm sorry. The servants brought it in from the cookhouse.
Майор Спрингер!
Ради бога, убедитесь, чтобы стерильная вода была и правда стерильной! В последнем бидоне плавала луковица!
Простите, слуги принесли его из кухни и я не смогла...
Скопировать
We re seriously considering it, yes.
Will he need to go into a sterile room?
It s mandatory.
Мы думаем, что нужно сделать это.
Его поместят в стерильную комнату?
Это необходимо.
Скопировать
Yeah, that's exactly what I was thinking.
We store it in her belly for six to eight weeks and keep it sterile and nourished.
- Good.
Да, я как раз об этом и подумал.
Мы зашьём её в живот и до 8 недель можно не есть, стерильно и питательно.
-Хорошо.
Скопировать
No touchy.
So I placed Jacob's gun inside this sterile fish tank with a luminol vaporizer attached to the side.
Is that blood, glowing in the dark?
Не трогать.
Я поместил оружие Иакова внутрь этого стерильного аквариума с пульверизатором люминола, прикреплённом сбоку.
Это кровь светится?
Скопировать
It makes me feel like part of the group.
- ... sneaking into a sterile area. - Leo:
What's going on?
Это позволяет мне чувствовать себя частью группы.
- ... пробираясь в стерильную зону.
- Что происходит?
Скопировать
Oh! Even though he's a tool, I try to be encouraging.
As I will be of your tiny, sterile, micro, pocket lady-boy.
Listen, and as far as our friendship goes...
Не смотря на то, что он просто твой любовник, я стараюсь держать себя в руках.
Так и я поступлю с твоей крошечной микро-карманной леди-мальчиком.
Слушай, и насчет нашей дружбы... Ничего не должно измениться.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение