Перевод "sterile" на русский
Произношение sterile (стэрайл) :
stˈɛɹaɪl
стэрайл транскрипция – 30 результатов перевода
The fetus is healthy and was conceived on island with her husband.
He was sterile before they got here.
I'm still working on getting samples from the other women.
Плод здоров, зачат на острове от мужа
До острова он был бесплоден
Я пытаюсь взять пробы у других женщин
Скопировать
The foetus is healthy and was conceived on island with her husband.
He was sterile before they got here.
I'm working on getting samples from the other women. I should have Austen's soon.
Квон беременна, плод без отклонений, зачат на острове, от мужа
До острова он был бесплоден
Я пытаюсь добыть анализы других женщин, скоро будут результаты Остин
Скопировать
Kwon is pregnant. The fetus is healthy and was conceived on island with her husband.
He was sterile when they got here.
Hello, John.
Квон беременна, плод без отклонений, зачат на острове от мужа
До того, как попасть сюда, он был бесплоден
Здравствуй, Джон.
Скопировать
Let's go!
This area is sterile.
You're not going to contaminate my OR.
- Проходим!
- Это стерильная зона.
Вы загрязните мне операционную.
Скопировать
My sword's as worn down as I am.
The Shinsengumi was the sterile flower of the Shoguns' end.
And here was this miser squirreling away all he could.
Мой клинок такой же старый, как я сам.
Шинсегуми был бесплодным цветком Шогуна.
А этот скряга откладывал про запас все, что только можно.
Скопировать
Ladies, less yammer and more scrub.
My, Gunn don't you look sterile.
Couple more hours sniffing that cleanser, and I might be.
Леди. Меньше болтовни, больше чистки.
О, Ганн... Разве ты не выглядишь стерильным?
Еще пару часов вдыхания этого моющего средства и, думаю, что я таким и буду.
Скопировать
Okay, okay.
Making me sterile, but okay.
Okay. I'm sorry.
Ладно, ладно.
Теряю способность к деторождению, ну да ладно.
Ладно, прости.
Скопировать
Sure, it's a machine- but often it feels sick or is angry, although of course it's happy too.
It's a sterile environment, without any trace of life...
There I can ponder about the story in a novel- and it's easier to meet people there.
Конечно, это машина, Но часто она чувствует себя больной или рассерженной, хотя, конечно, и счастливой тоже.
это стерильная среда без единого следа жизни...
В ней я могу поразмышлять об истории в романе, И в ней же легче знакомиться с людьми.
Скопировать
You're the one who ends up losing out.
My job is to make sure the area from the tree to the cafe is sterile.
What do you mean?
Ты единственный, кто проигрывает в этой игре.
В мои обязанности входит следить за порядком на участке от дерева до кафе
Что вы имеете ввиду?
Скопировать
No, the doctor said it's impossible.
The A-bomb made me sterile.
I'd better go see about the baby.
Нет, доктор сказал, что это невозможно.
Я стала бесплодной после бомбардировки.
Мне лучше сходить, посмотреть на ребенка.
Скопировать
He's a bit short-tempered, just like a child.
When did you know you were sterile?
2 years ago.
Он немного несдержан, как ребенок.
Когда ты узнала, что не сможешь иметь детей?
Два года назад.
Скопировать
That's something.
In "sterilized" there's "sterile."
You're telling me.
Это нечто.
Но слово " стерилизованный " имеет еще и значение " бесплодный ".
Да, я знаю.
Скопировать
They grow devices that enable them to control other creatures.
Somehow the creatures they controlled on Venus became sterile and died out.
Without controlled creatures, Zontar's dominant race, slowly withered away.
Без подконтрольных существ, доминирующая раса, Зонтаров медленно зачахает.
И Ты хочешь сказать, что эти существа собираются управлять человеческой расой так, что она вымрет, также?
У Зонтара такой ум, что люди для него карлики.
Скопировать
- I think I'm bleeding.
- Sister, get me a sterile dressing and an ice pack. - Why didn't someone call me?
- He's been ringing.
Думаю, я истекаю кровью.
Сестра принеси мне стерильные повязки и пузырь со льдом.
- Почему меня никто не позвал?
Скопировать
We asked after the girl and were told she had died.
What do the people of this sterile land eat?
Almost the only food here is potatoes and beans,and then not always.
И нам сказали, что она умерла.
Чем питается население этой бесплодной земли?
Единственная еда, которую можно достать, это картошка и бобы, да и то не всегда.
Скопировать
A thin layer of fertile soil now covers the plots.
There's no nitrogen and it turns sterile.
All the plots in Las Hurdes are thin bands beside a river.
Теперь поле покрывает тонкий слой плодородной земли.
В первый год урожай обильный, но потом земля истощается в отсутствии удобрений и снова становится бесплодной.
Все поля в Лас Хурдес имеют форму полосок вдоль берегов реки.
Скопировать
They rage against materialism, forgetting that there has been no material improvement which has not spiritualized the world.
And few have been the spiritual awakenings which have not dissipated the world's faculties with sterile
"He also explained to us that we have democracy because partisans died and it will be difficult because democracy is like the fields which need to be tended to every day.
Их гнев направлен против материализма, забывая, что не существует материального развития, которое не одухотворяло бы мир.
Случались редкие духовные озарения, которые были неспособны рассеять бесплодными надеждами мировую энергию."
"Он также нам объяснил, что у нас есть демократия потому, что за неё погибли партизаны, и нам будет трудно, потому что демократия подобна огороду, за которым нужно ухаживать каждый день.
Скопировать
Crop was thin, and are not it any more,
The sterile animals...
they increase. The spare orchards...
теперь они обильны.
Бесплодные животные теперь плодятся.
Неплодоносные сады плодоносят.
Скопировать
You're just a ghost among us.
Your painting is empty, sterile.
It is the opposite to life, which is beautiful, rich, fertile.
Ты просто тень среди нас.
Твоя живопись пуста, бесплодна.
Противоположность жизни, которая красива, богата, плодородна.
Скопировать
He's tried twice before.
He's probably sterile.
Don't they test them? The men? No.
Он уже дважды пытался.
Наверное, он бесплоден.
- А мужчин не проверяют?
Скопировать
It won't be blue.
I'm probably sterile.
A family trait.
Она не посинеет.
Я возможно бесплоден.
Семейная черта.
Скопировать
But every now and again, when the quarrymen come to split a block, they open it and find that there's an illustration already printed within it, an illustration that's 140 million years old, like this one A fish.
Fossils are not abundant, for few animals could live in this inhospitable, near-sterile lagoon.
These fish were swept into it, past the reefs, by sudden storms.
Эта техника утратила свою практическую пользу, но то и дело, когда каменотёсы расщепляют очередной блок, они находят изображения, как будто литографированные внутри камня, изображения, возрастом в 140 млн. лет, подобные этой рыбе.
Ископаемых здесь мало. Лишь немногие животные могли выжить в этой негостеприимной, почти стерильной воде залива.
Эта рыба была заброшена сюда, за риф, внезапным штормом.
Скопировать
-He's a doctor.
I mean, it's supposed to be, like, a sterile environment.
So did you take a look?
- Он же врач.
Я считаю, там должна быть стерильная обстановка.
Ты полистал его?
Скопировать
Open that. Pull down this. Bend over.
Homer Simpson is sterile.
Who?
Станьте здесь, снимите это, наклонитесь вот так расширьте это, поверните голову, кашляйте.
- Кажется, что Симпсон - стерильный.
Один из наших головатых.
Скопировать
Jodie, tell them he's coming.
I need a basic tray set-up, sterile gloves.
I need to get him intubated and I need light on this subject.
- Джоди, скажи им, мы поднимаемся.
- Да, прямо сейчас.
Мне нужен стандартный набор инструментов, стерильные перчатки и освещение.
Скопировать
You're gonna go to sleep. You'll be fine.
- Hot Lips, let me have a sterile knife.
- l'm gonna need two vascular clamps and an arterial suture.
Ты заснешь, а потом проснешься.
- Губки, стерильный нож.
- Два сосудистых зажима... и артериальную нить.
Скопировать
You have gotten no child, not from one of your slaves.
It is you who are sterile, not I.
Peace, woman!
А вот у тебя никогда не было детей даже ни от одной из твоих рабынь.
Это ты бесплоден, ты, а не я.
Молчи!
Скопировать
"Soap"? "Towel"?
Have you ever heard about sterile conditions?
Trollop!
"Mыло"? "Полотенце"? Полиция!
Ты когда-нибудь слышал о стерильных условиях?
Фигня!
Скопировать
- Yes.
- Sterile? - Yes. - Call an ambulance.
I'll pinch off the artery.
- Да.
Ули срочно надо в больницу.
Я зажму артерию. Алло.
Скопировать
What was supposed to be revolutionary forces have become bureaucratized masses void of freedom and imagination.
For me, your rebellion is sterile.
Only the revolt of a bourgeoisie against the class that he finds himself locked in.
То, что должно было стать революционными силами бюрократизировалось и в массе своей лишилось свободы и фантазии.
Я считаю, что твоя революция стерильна.
Просто буржуазный бунт против собственного класса.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sterile (стэрайл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sterile для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэрайл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение