Перевод "stingray" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stingray (стингрэй) :
stˈɪŋɡɹeɪ

стингрэй транскрипция – 30 результатов перевода

You mean it sucks up?
I know that the stingray sucks food up from the seabed.
(Stephen) Yes.
Что? Вы имели в виду высасывает?
Я знаю что скаты высасывают еду с морского дна.
Да.
Скопировать
Yeah, I'm right there with you.
That is a Schwinn Sting-Ray.
And it's the girls' model.
Да, да, я стою рядом с тобой.
Это велосипед "Швин Стинг-Рэй".
Модель для девочек.
Скопировать
But me, personally, I'd like to know for sure.
That's why you'll clean up the Stingray and take her out off the Atlantic coast for a series of war games
One rebel diesel against the US nuclear navy.
Но лично я хотел бы гарантий.
Вот почему вы приведете Стингрей в порядок, и проведете ряд военных маневров в Атлантике.
Один мятежный дизель против всех военно-морских сил США.
Скопировать
- Sir, we have a shooting solution.
Get the Stingray. Give them the coordinates.
I want to tell them.
Сэр, мы получили разрешение. Отлично.
Немедленно свяжитесь со Стингреем.
Я сам сообщу ему. Он проиграл.
Скопировать
Orlando, this is Stingray.
Stingray one speaking. We acknowledge the kill and congratulate all the fine men on your boat.
Well, thank you, Captain.
Подлодка Орландо, это Стингрей.
Мы признаем свое уничтожение и поздравляем Орландо и её замечательный экипаж.
Спасибо, капитан!
Скопировать
Oh, shit!
It may be a marlin or a stingray but it's definitely a game fish.
Gaming fish?
Квинт:
Это марлинь или скат, но точно не промысловая рыба.
Не промысловая?
Скопировать
Gaming fish?
Marlin, stingray bit through this piano wire?
Don't you tell me my business again.
Не промысловая?
Марлинь или скат перекусил струну для пианино?
Не суйся в мои дела.
Скопировать
The store was closed... but the salesman said he could wait if we'd hurry.
But we were delayed en route when the Stingray in front of us killed a pedestrian.
We had trouble again with the car rental agency.
Лавка была закрыта... но торговец сказал, что может нас подождать, если мы поспешим.
По дороге была задержка, скат впереди нас убил пешехода.
Потом у нас снова были неприятности, с конторой по прокату машин.
Скопировать
Your new boat.
USS Stingray.
That?
Ваша новая лодка.
Ю Эс Эс Стингрей. СС один шестьдесят один.
Это? Это не может быть моей лодкой, сэр!
Скопировать
Good morning, sir!
Martin G Pascal, Executive Officer of the Stingray, sir!
- Do you come with a volume control?
Доброе утро, сэр!
Мартин Джей Пэскал, старпом лодки Стингрэй, сэр!
А чего вы так орете, Пэскал? Простите, сэр?
Скопировать
It has been confirmed. You are targeted.
Orlando, this is Stingray.
Stingray one speaking. We acknowledge the kill and congratulate all the fine men on your boat.
Мы получили разрешение на ваше уничтожение.
Подлодка Орландо, это Стингрей.
Мы признаем свое уничтожение и поздравляем Орландо и её замечательный экипаж.
Скопировать
Jesus, Buckman.
This stuff's been on the Stingray since Korea.
This can expired in 1966.
Господи, Бэкман!
Эти консервы остались на Стингрее с войны во Вьетнаме!
Срок годности истек в шестьдесят шестом году!
Скопировать
The captain does not deny this.
So I need, I would like, your support in asking that the captain hand over command of the Stingray
Marty Pascal.
И капитан этого не отрицает!
Поэтому мне нужна ваша поддержка. Я хочу попросить капитана передать командование Стингреем мне.
Я Марти Пэскал.
Скопировать
Yes, sir.
Submarine "Stingray", this is submarine "Orlando".
It has been confirmed. You are targeted.
Есть, сэр!
Подводная лодка Стингрей! Это говорят с Орландо.
Мы получили разрешение на ваше уничтожение.
Скопировать
It turns out every single Volkswagen is named after a terrorist organisation!
Right, there is a new Corvette out and they have brought back the Stingray name.
All-new chassis so it has perfect weight distribution, 450 brake horsepower from a 6.2 litre V8, which means 0 to 60 will be under four seconds.
Оказывается, каждый выпущенный Фольксваген назван в честь террористической организации.
Так, выпустили новый Corvette и возродили имя Stingray.
Полностью новое шасси с идеальной развесовкой, 6,2-литровый V8 мощностью 450 л. с., что значит разгон от 0 до 100 менее чем за 4 секунды.
Скопировать
No force on this earth could ever pull me off her.
She was a five-speed Stingray fastback.
Banana seat?
Никакая сила на земле не могла оттянуть меня от нее.
Это был пятискоростной фастбэк.
Узкое седло?
Скопировать
Riko did this to me.
Heard you snatched his StingRay.
Mr. Shun!
Рико заходила ко мне.
Слышал, ты спёрла у него "StingRay".
Шун-сан?
Скопировать
Dads pretend to be generous and understanding
So I played my stingray
Talked to you guys 'till morning
А папы прикрываются работой, требуют понять.
Только я играю на СтингРее.
И киваю по утрам в ответ друзьям.
Скопировать
Was it?
I have your StingRay, ...pick it up before you go to the airport.
And Riko?
Вот как?
Твой "StingRay" у меня. Можешь забрать по пути в аэропорт.
А Рико?
Скопировать
I knew we'd make a sailor out of you.
Stingray, this is Tiger Shark.
Are you in position?
Знал, что сделаем из тебя моряка.
Скат, это акула.
Вы на месте?
Скопировать
Like clockwork.
Stingray, this is Tiger Shark.
Rally point one is a go. Package in hand.
Как часы.
Скат, это акула.
Встретились в пункте А. Наши с нами.
Скопировать
Hmm, I see.
I bet that Kevin's a real stingray in the sack.
Collin and I have to go straight home after school, and we can't be in your awesome video.
Понимаю.
Бьюсь об заклад, что Кевин реальный скат в мешке!
Мы с Коллином должны идти домой после школы, и мы не можем быть в твоем крутом видео.
Скопировать
I was doing some welding, and the smoke set off the garage alarm.
The code is Stingray 7.
It's off now.
Я кое-что сваривал, и от дыма сработала сигнализация в гараже.
Код - Стингрей 7.
Все, она отключилась.
Скопировать
The stingrays are gray, aren't they?
The stingray has this color.
This color and so is its tail.
Скаты серые, да?
У ската вот такой цвет.
Такого цвета у него хвост.
Скопировать
Three... Two... One.
Man 3: Hawkeye, this is stingray six.
Confirm missile fired.
4... 3... 2... 1.
Соколиный Глаз, это Скат Шесть.
Подтвердите совершение выстрела.
Скопировать
Man 2: Permission to fire granted.
That's a roger, stingray six.
Bft has you cleared.
Разрешение подтверждаю.
Принято, Скат Шесть.
Вы вне зоны огня.
Скопировать
Always?
What about a corkscrew or-or a stingray barb?
It's not a corkscrew.
Всегда?
И даже пробку от шампанского или шип ядовитой рыбы?
Это не пробка.
Скопировать
The rays often travel with their own entourage... a squadron of opportunistic fish... ready to pounce on small animals frightened from their hiding places.
Most of the time, the great white shark will ignore a stingray.
But not always.
Скаты часто путешествуют в окружении свиты состоящей из рыб-приживал готовых наброситься на небольшое животное, вспугнутое из своего укрытия.
Большую часть времени белая акула игнорирует скатов.
Но не всегда.
Скопировать
The catfish school cascades across the mucky bottom like a breaking wave... as fish feeding in the front are passed over by those in the rear.
Like most animals living here... the stingray conceals itself by hiding beneath the muck.
Dude, I can totally see your tail.
Стая платидорасов перемещается по замусоренному дну словно ударная волна во время еды передние рыбы пропускают вперёд задних.
Подобно большинству здешних обитателей скат зарывается под мусор.
Парень, я отлично вижу твой хвост.
Скопировать
But not always.
Great whites have often been found with foot-long stingray barbs... embedded in their jaws.
Australian sea lions are among the rarest of marine mammals.
Но не всегда.
Белых акул часто находили с застрявшим в челюстях шипом длиной до 30 см.
Австралийские морские львы одни из редчайших животных.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stingray (стингрэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stingray для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стингрэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение