Перевод "stopwatch" на русский
Произношение stopwatch (стопyоч) :
stˈɒpwɒtʃ
стопyоч транскрипция – 30 результатов перевода
Without windows, without doors, pairs of eyes look out by scores!
Papa, get out the stopwatch!
Without windows, without doors, pairs of eyes look out by scores...
Без окон, без дверей, полна горница людей!
Папа, засеки время!
Без окон, без дверей, полна горница людей...
Скопировать
Destined to live in a cage, though I'm a bird I cannot roost, nor peck, nor fly, nor nest.
Papa, set the stopwatch!
Think, my son.
Маленький, удаленький, сквозь землю прошел, красную шапочку нашел!
Папа, засеки время!
Думай, голубчик.
Скопировать
Your rhythm is below 80.
Stop-Watch, but I time myself according to my speed of masturbation
You understand?
Темп ниже 80.
Простите, синьор секундомер, я работаю в том же темпе, что и мастурбирую.
Понятно?
Скопировать
It tells the time and the date.
It's a stopwatch. To the hundredth of a second.
Press here.
А так - часы.
Вот здесь - дата, а если так переключишь, то у тебя будет... секундомер с точностью до одной сотой секунды, видишь?
А сейчас нажмём, например, тут, тут и тут...
Скопировать
Falcon, are you ready?
Falcon here, no problems, start the stop watch!
Die then, Rat!
Сокол, ты готов?
Сокол здесь. Никаких проблем. Я стартую.
Так умри же как крыса!
Скопировать
Probably the only reason they're not doing it on time is cause some jack off from the environmental movement has moved into the cage with them.
Could you get a hard on if some guy in a green T-shirt with a stopwatch was taking your girlfriends rectal
Leave these creatures alone.
Судя по всему, единственной причиной по которой они этого не делают является какой-нибудь дрочила из общества защитников окружающей сркды который сидит в клетке вместе с ними.
Как бы вы себя чувствовали если бы какой-то мужик в зелёной футболке, с секундомером замерял внутреполостную температуру вашей подружки?
Оставьте этих созданий в покое.
Скопировать
And then did it set light?
I operated a device with stopwatch.
What fired ahead of time.
Значит, это Вы устроили пожар?
Я установил устройство. Таймер.
А он сработал раньше времени?
Скопировать
An arm strengthener... with handles.
A stopwatch... good.
A cork pistol... missing the cork but it works...
Качалка для рук... с ручками.
Секундомер... хорошо.
Пистолет с пробкой... но с пропавшей пробкой но рабочий...
Скопировать
-Stop pissing, Yuri.
Give me a stopwatch and a map, and I'll fly the Alps in a plane with no windows.
If the map is accurate enough.
- Хватит тебе, Юрий.
Дай мне секундомер и карту, и я пролечу через Альпы с закрытыми глазами.
Если карта достаточно точная.
Скопировать
At a fraction of the cost I've come up with this lie detector.
Of course, a stopwatch.
It cuts out the need for expensive and cumbersome equipment.
Потратив сущие гроши, я придумал собственный детектор лжи.
Конечно! Это же секундомер.
Заменяет дорогое и громоздкое оборудование.
Скопировать
Do I have everything?
Revealer, hair gel, liquid of stopping, stopwatch...
It was not intending to use the bathroom in the near half hour?
Итак, кажется, все на месте.
Проявитель, фиксатор, глянцевый раствор, секундомер...
Вы не собираетесь пользоваться ванной в ближайшие полчаса?
Скопировать
And now it looks as if Rimspoke really has got his horsepower harnessed.
By my stopwatch he's pulled in as much as 15 seconds on his first lap... which is sensational.
We should not write off Aladdin Oil's chances yet.
"акое впечатление, что 'ельген выпустил лошадиные силы на волю!
ќн наверстал 15 секунд на первом круге.
Ёто сенсаци€. ћы не должны списывать со счетов јладдин ќйл!
Скопировать
He's turning in some terrific lap times here.
I don't happen to have a stopwatch, but...
He won't last.
Он показывает на круге поразительное время.
У меня нет секундомера, но...
Он не выдержит.
Скопировать
Very commendable, lad.
Brother Chair, if he is one of them time and motion blokes, we'II have to move quick otherwise he'II stopwatch
exactly, brother.
Очень похвально, парень.
В порядке ведения собрания, Брат Председатель, если он один из этих личностей по измерению производительности, нам надо действовать быстро, иначе он проведет хронометраж людей на работе, и мы окажемся работающими по более жесткому графику за ту же зарплату.
Точно, Брат.
Скопировать
Can you give me 35?
I'll try, but I'd hate to be the guy holding the stopwatch.
How are you going to place the bomb.
А можете 35 минут?
Постараемся, конечно, но не гарантирую, что это можно будет ещё раз проверить секундомером.
Как вы собираетесь доставить туда бомбу?
Скопировать
- Yeah.
(PA) Passing the quarter pole, it is Lucky Arrow and Purple Shadow with Stopwatch on the outside, third
At the head of the stretch, it is Purple Shadow leading by a length.
- Да.
Пройдена четверть дистанции, впереди Счастливая Стрела... И пурпурная Тень, СЕКУНДОМЕР третий.
Возглавляет гонку Пурпурная Тень.
Скопировать
Lucky Arrow is second by three quarters.
Stopwatch, coming up on the outside, is third by a length and a quarter.
Then Southern Star, Vain Effort, Stanley Gabe, Third Row and Lover's Dilemma.
Счастливая Стрела отстаёт на три четверти корпуса.
Секундомер идёт третьим, отставая на корпус с четвертью.
Далее Южная Звезда, Тщетное Усилие, Стэнли Гэйб и Любовная Дилемма.
Скопировать
It is Lucky Arrow... he's lost it by a head.
Purple Shadow by a head, and Stopwatch moving fast on the outside.
It's Lucky Arrow, Purple Shadow and Stopwatch neck and neck.
Счастливая Стрела выходит вперёд, сразу за ней Пурпурная Тень.
Секундомер увеличивает скорость.
Счастливая Стрела, Пурпурная Тень и Секундомер идут голова в голову.
Скопировать
Purple Shadow by a head, and Stopwatch moving fast on the outside.
It's Lucky Arrow, Purple Shadow and Stopwatch neck and neck.
It's Lucky Arrow, Purple Shadow and Stopwatch... (crowd roars)
Секундомер увеличивает скорость.
Счастливая Стрела, Пурпурная Тень и Секундомер идут голова в голову.
Счастливая Стрела, Пурпурная Тень и Секундомер...
Скопировать
It's Lucky Arrow, Purple Shadow and Stopwatch neck and neck.
It's Lucky Arrow, Purple Shadow and Stopwatch... (crowd roars)
Purple Shadow second by a head, Lucky Arrow third by a length and Southern Star finished fourth.
Счастливая Стрела, Пурпурная Тень и Секундомер идут голова в голову.
Счастливая Стрела, Пурпурная Тень и Секундомер...
Пурпурная Тень приходит второй, Счастливая Стрела - третья... и на четвёртом месте Южная Звезда.
Скопировать
You don't know what I got up here.
I got a stopwatch.
How would you like to win the Cup yourself?
Вы не знаете, что я пережил.
У меня есть секундомер.
Может, вы хотите выиграть Кубок?
Скопировать
"especially when a crowd of spectators gathered. "That's why we always did the exterior shots as fast as we could, or, if possible, avoided them altogether."
"Ozu gave me his stopwatch..." "...as a keepsake.
"I'd like to show it to you later.
Поэтому мы всегда старались отснять эти сцены как можно быстрее или вообще от них отказывались.
Одзу подарил мне на память секундомер.
Я вам его покажу.
Скопировать
"It really was a hell of a job."
[Wenders] "This is the stopwatch "which Ozu had specially built. "He used it all through the years.
"With this watch, he recorded the times for every scene, including inserts." "The red line shows how much film stock has been shot
Напряжённая была работа.
Этот секундомер сделан по специальному заказу Одзу, ему уже очень много лет.
С его помощью Одзу размечал каждую сцену, в том числе и вставки.
Скопировать
"in the standard 35 millimeter format. "The middle line gives the seconds.
"This stopwatch was important for Ozu
"in order to precisely measure time "in seconds and in frames. I wanted you to see it."
Красная стрелка показывает, сколько плёнки отснято в стандартном формате 35 миллиметров.
Средняя - показывает секунды, а третья - отснятый материал в формате 16 миллиметров.
Этот секундомер позволял Одзу выполнять точный хронометраж в секундах и кадрах.
Скопировать
- And the seconds?
I don't have a precise stopwatch.
You will tomorrow.
А секунды?
У меня нет для этого достаточно точного секундомера.
Завтра я вам такой подарю.
Скопировать
Four times in two weeks.
That's why everybody's walking around with a stopwatch.
T alk to the president at the end of the day.
Итого: четыре раза за две недели.
Вот почему все вокруг ходят с секундомером. Он не получит молока с печеньем.
Поговори с президентом в конце дня.
Скопировать
You got out too soon.
You have to wait for the stopwatch so that you know the gain is low enough.
So, we're back here?
Ты вышел слишком рано.
Нужно подождать таймера, чтобы ты знал, что напряжение достаточно низкое.
Так что, мы опять здесь?
Скопировать
It got to a point where it sounded safe to get out...
But the stopwatch still showed a couple minutes...
So I trusted the math and waited.
Дошло до момента, когда по звуку казалось, что можно выходить.
Но таймер показывал, что остаётся ещё пара минут.
Так что я доверился математике и подождал.
Скопировать
Go on, turn around!
Why'd you stop? Watch your mouth!
You don't know who you're dealing with!
Что?
Поворачивайся, чего встала?
Заткнись, ты не знаешь, с кем связался.
Скопировать
You still want to do it?
I set the alarm on my stopwatch for six hours.
I regulated the O2 tank, took some dramamine, and tried to sleep.
Всё ещё хочешь попробовать?
Я поставил будильник на таймере на шесть часов.
Отрегулировал кислородный баллон, принял драмамина, попробовал поспать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stopwatch (стопyоч)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stopwatch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стопyоч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
