Перевод "string art" на русский
Произношение string art (стрин ат) :
stɹˈɪŋ ˈɑːt
стрин ат транскрипция – 33 результата перевода
Wh... what are you doing?
You're doing some string art?
Or a spiderweb, as Mike called it right before he told me to spin the damn thing myself.
Ты что делаешь?
Нитяной графикой занялся?
Или паутиной, как назвал её Майк, а потом сказал, чтобы я сам этой фигнёй занимался.
Скопировать
Why don't you just clean out the whole room?
Take the string art clown I made her in third grade and the ribbon I got in swim class for putting my
What is your problem?
Почему бы тебе просто не вымыть всю комнату?
Возьми клоуна на ниточках. Я сделал ее в 3 классе. и ленточка, которую я подучил в классе плавания за то, что засунул голову в воду
В чем дело?
Скопировать
It's my mom's furniture.
next to that pile of TV Guides and in plain view of what, for a ten-year-old, was a quality piece of string
Howie, if the store succeeds, Stuart has a source of income, and he can move out of your mother's house.
Это мебель моей мамы.
Она принадлежит дому, в котором я вырастал. рядом с этой кучей ТВ гидов с простой точки зрения 10-летнего ребенка это качественное нитьевое исскуство
Гови, если магазин преуспеет, у Стюарта будет источник доходов и он сможет съехать из дома твоей мамы.
Скопировать
Did the research.
There are half a dozen experts in the art of string craft west of the Mississippi.
One of them is in Vegas.
Провёл исследования.
Есть полдюжины экспертов в искусстве создания струн к западу от Миссисипи.
И один из них живёт в Вегасе.
Скопировать
Turned his anger against the world.
He a string of low-paying jobs, including a stint as a security guard for the Metropolitan Museum Of
All right, I'm releasing Lee's photo and bio to the media.
Обозлился на весь свет.
Он нанимался на низкооплачиваемую работу, включая такую, как охранник в Метрополитен-музей, где, по словам его бывшего босса, он провел много времени в секции великих художников, таких как Караваджо и Петерцано.
Хорошо, я опубликую фото и биографию Ли в СМИ.
Скопировать
Wh... what are you doing?
You're doing some string art?
Or a spiderweb, as Mike called it right before he told me to spin the damn thing myself.
Ты что делаешь?
Нитяной графикой занялся?
Или паутиной, как назвал её Майк, а потом сказал, чтобы я сам этой фигнёй занимался.
Скопировать
Why don't you just clean out the whole room?
Take the string art clown I made her in third grade and the ribbon I got in swim class for putting my
What is your problem?
Почему бы тебе просто не вымыть всю комнату?
Возьми клоуна на ниточках. Я сделал ее в 3 классе. и ленточка, которую я подучил в классе плавания за то, что засунул голову в воду
В чем дело?
Скопировать
It's my mom's furniture.
next to that pile of TV Guides and in plain view of what, for a ten-year-old, was a quality piece of string
Howie, if the store succeeds, Stuart has a source of income, and he can move out of your mother's house.
Это мебель моей мамы.
Она принадлежит дому, в котором я вырастал. рядом с этой кучей ТВ гидов с простой точки зрения 10-летнего ребенка это качественное нитьевое исскуство
Гови, если магазин преуспеет, у Стюарта будет источник доходов и он сможет съехать из дома твоей мамы.
Скопировать
Lyra Strayd, she's a Valerian.
She's been involved in a string of art thefts.
- I've never heard of her.
Лайра Стрейд, она - валерийка.
Она замешана в деле о похищении картин.
- Никогда о ней не слышал.
Скопировать
The lord is my shepherd, I can want nothing.
.. though I should walk now in the valley of the shadow of death, yet I will fear no evil, for thou art
thou preparest a table for me, against mine enemies, my head thou anoints with oil, and filleth my cup full oh let thy lovingkindness and mercy follow me all the days of my life, that I mayest dwell in the lord's house for ever.
Господь - пастырь мой, я ни в чем не буду нуждаться.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что ты со мной. Твой жезл и твой посох - они успокаивают меня.
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена. Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
Скопировать
Yes, but you have no idea how it's a trick.
I like art.
I'm open to new things.
Да, но ты не имеешь ни малейшего представления, в чём состоит подвох.
Мне нравится искусство.
Я открыта для изучения нового.
Скопировать
I don't understand.
During a string of arson fires, police take photos of onlookers.
Most arsons like to stay and watch the fire.
Я не поняла.
Когда речь идет о поджогах, полиция фотографирует зрителей.
Большинство поджигателей любят остаться и посмотреть на пожар.
Скопировать
When San Francisco changed its voting rules, so that people could elect people from their own neighborhood, so that the blacks could elect a African-American supervisor, and in Chinatown, they could elect a Chinese supervisor, and in the Castro, they could choose between myself and Rick Stokes.
But decent art begs balance, right?
So, little district eight, two miles south of the Castro, still very much the same.
Когда в Сан Франциско изменили закон о выборах, и люди смогут избирать людей из из района, и черные смогут изберать в советники афро-американца, и в Китайском квартале смогут избрать китайца, и в Кастро, можно будет выбирать между мной и Риком Стоуком.
Но приличия требуют равновесия, так?
И в небольшом округе, в двух милях от Кастро, все осталось по прежнему.
Скопировать
Nothing, you just die.
Remember, Man, thou art dust, and into dust thou shalt return.
- Dad, tell her, sure there's a God.
Ничего, ты просто умрешь.
Запомни, человек, создан из пыли, в пыль он и должен превратиться.
-Пап, скажи ей, что бог существует.
Скопировать
Oh, plates and cups right by the food.
Art supplies are over at the onesies table. Thanks. Hey, Sookie, I forget,
- are these edible or soap?
Засранец.
О, тарелки и чашки справа от еды.
Все для рисования за столом с ползунками.
Скопировать
We have fun!
I can't wait for your art show tonight.
Okay, just so you know, it's just the students from my class and a little studio.
Хорошо развлекаемся!
Я не могу дождаться твоей выставки сегодня вечером ..
Хорошо, ты должен знать что это только студенты из моей группы в маленьком зале ..
Скопировать
You should come to my art show, by the way.
Art show!
I mean, it's not a big deal, but I think a lot of people from the office are gonna be there.
Да. Приезжай на мою выставку.
Выставка!
Ничего особенного но думаю много людей из офиса будут там.
Скопировать
Oh, no, you should go.
Well, it's important to support local art.
You know?
О. Нет. Тебе лучше сходить...
Важно поддерживать местное искусство ..
Знаешь.
Скопировать
You know?
And what they do is not art.
Okay, I'm seeing some confused faces out there.
Знаешь.
То что они делают - совсем не искусство ..
Хорошо, Я вижу - вы смущены ...
Скопировать
Meaning what?
Meaning real art takes courage, okay, and honesty.
Well, those aren't Pam's strong points. Yeah, exactly.
Что ты хочешь сказать?
Реальное искусство требует смелости и честности..
Да, это не сильная сторона Пэм.
Скопировать
Well, those aren't Pam's strong points. Yeah, exactly.
That's why this is motel art.
Thanks for coming.
Да, это не сильная сторона Пэм.
Да, точно. Это - искусство для мотелей.
Спасибо что пришли ...
Скопировать
Bye.
"Police are baffled over a recent string" of bizarre citizens' arrests.
"Numerous career criminals have been mysteriously delivered" to stations throughout the metro area, in most cases unconscious."
Пока.
"Полицейские сбиты с толку чередой недавних странных арестов горожан".
"Множество криминальных авторитетов были таинственным образом доставлены на станции на протяжении всего метрополитена, в большинстве случаев без сознания"
Скопировать
What's with you'?
This isn't just food, it has to be art.
Look at me.
- Что с тобой?
- Это не просто еда, оно должно быть искусством.
Посмотри на меня.
Скопировать
You lot, you chose mathematics.
Given the right string of numbers, the right equation, you can split the atom.
The Carrionites use words instead.
Вы, люди, выбрали математику.
С правильной последовательностью цифр и верным уравнением можно расщепить атом.
А карриониты используют слова.
Скопировать
Watch me do it and try.
Imitation is where art begins.
Now, hold the mic.
Смотри и учись.
Искусство начинается с подражания.
Держи микрофон.
Скопировать
Speaking of Nikumbh, I have got some good news.
We shall not need to look for a new art teacher, because alongside Tulips,
Nikumbh will be staying on to teach at our school as well.
Что касается Никумба, у меня есть хорошие новости.
Нам не нужно искать нового учителя рисования, потому что помимо школы "Тюльпаны "
Никумб будет преподавать и в нашей.
Скопировать
Alan Moore,
Art Spiegelman.
Oh, Dan Clowes.
Арт Шпигельман.
"Мышь" Ут, ты, Ден Клауз!
"Призрачный мир"
Скопировать
Some panties, or...
Like, a thong or G-string, T-back?
Get a nice bra.
Трусики...
Или стринги .. или бюсгалтер ...
Купи хороший лифчик ...
Скопировать
It's Julia Castlund.
The art collector.
The guy who is Scandinavias largest publisher.
Её зовут Юлия Кастлунд.
Кастлунд, коллекционер картин.
Самое крупное издательство в Скандинавии.
Скопировать
- What is it?
It's just a string to pull it out.
See, it's got a string to pull it out.
- А что?
Это ремешок, чтобы вынимать из уха.
Видишь, у него даже ремешок есть.
Скопировать
It's just a string to pull it out.
See, it's got a string to pull it out.
- 60 seconds to cold open.
Это ремешок, чтобы вынимать из уха.
Видишь, у него даже ремешок есть.
60 секунд до эфира.
Скопировать
We brought uniforms from the warehouse.
I brought Silly String.
Dwight brought gasoline and chunks of rubber to make stink bombs.
Мы взяли спецодежду со склада.
Я взял тянучку-липучку.
Дуайт взял бензин и резину, чтобы сделать бомбы-вонючки.
Скопировать
Can you imagine a life where all you have to do is summer in the Italian countryside? I know, right?
I just want to go and look at art and swim in the Adriatic.
And spend time with George Emerson. That's what I would do.
Только представьте себе жизнь, где только и делаешь, что наслаждаешься летом в итальянской глубинке.
А я бы хотел побродить по музеям... и поплавать на Адриатике.
И провести время с Джорджем Эмерсоном.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов string art (стрин ат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы string art для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрин ат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение