Перевод "stylist" на русский

English
Русский
0 / 30
stylistстилизатор стилистический стилистика
Произношение stylist (стайлист) :
stˈaɪlɪst

стайлист транскрипция – 30 результатов перевода

Shut up.
Hey, never turn on your stylist, Joey.
Never!
Заткнись.
Эй, никогда не зли своего стилиста, Джоуи.
Никогда!
Скопировать
- You the barber?
Stylist. - Barber.
- Just clippers.
- Вы парикмахер? - Нет, стилист.
Парикмахер.
[Жужжит]
Скопировать
Namely children's corpses, ashes, hair and such will be placed in a coffin styled therein and disposed of.
The penalty for dereliction by the profiteering stylist is three or more years years continuous hard
Adult corpses, hair, and such can be dealt with as you like. For corpses, dolls, and play dress, it is the task of the doctor to dissect and classify the hair, teeth, skin and the like.
Трупы детей, прах, волосы и прочее кладут в гроб в строгом соответствии с ритуалом. За халатное исполнение - от 3 лет каторжных работ.
С трупами взрослых можно поступать по своему усмотрению.
Использовать для игр в куклы или в медицинских целях - препарировать, исследовать волосы, зубы, кожу и прочее.
Скопировать
And it took us a whole day to write.
A stylist. Not funny, but to the point.
You'll be an editor after the war.
Ну вот, а целый день писали. - Стилист.
Не смешно, но точно.
После войны редактором будешь.
Скопировать
Oh, it's going to be a close race tonight.
Song stylist from north New Jersey.
- Here I go. GOOGIE:
О, наше сегодяшнее состязанее обещает быть напряженным.
Наш следуюший конкурсант - м-р Челдон Фаренхальд, песенный стилист из северного Нью-Джерси.
- Мой выход.
Скопировать
I felt like an idiot.
And I tried, I really did, but the fashion stylist was so intimidating.
You should have seen the colour they had on my lips.
Чувствовала себя идиоткой.
И я старалась, правда старалась, но стилист так наезжал.
Ты бы видел каким цветом они накрасили мне губы.
Скопировать
Art Director :
Nobutaka Ike Color Stylist :
Satoshi Hashimoto
Художник-постановщик:
Нобутака Ике
Дизайнер цветовой палитры: Сатоси Хасимото
Скопировать
Don't worry.
Kif is an expert stylist as you can plainly see.
This might actually work.
Спокойствие.
Киф - опытный стилист, как видишь.
Знаешь, это может сработать.
Скопировать
Intrigued, even?
did some... slip of a girly-boy from Communist East Berlin become the internationally ignored song stylist
That's what I want to talk about tonight, ladies and gentlemen.
Даже заинтригованы?
Как получилось, что ребенок смазливой девицы из коммунистического Восточного Берлина стал международно признанным законодателем музыкальной моды и стоит сейчас перед вами?
Об этом я хочу поговорить с вами сегодня.
Скопировать
New York, New York.
Gypsy's gonna be a famous rock star... and I either want to be... a photographer, a painter, a stylist
Here's to New York City.
Нью-Йорк, Нью-Йорк.
Джипси будет знаменитой рок-звездой... а я хочу быть... фотографом, или художником, или стилистом, или поэтом.
За Нью-Йорк.
Скопировать
Gregor, he has this shop with clothes from England and stuff but he's a photographer, really, and a not designer, but...
Stylist.
That's it. But he's tiny.
Грегор, у него магазинчик с английскими шмотками и, чем-то там еще. Но, на самом деле он фотограф, и... дизайнер... нет... по-другому называется...
- Он стилист.
Да, но он коротышка.
Скопировать
Well, no, it's mostly the same items as last year.
"A day of beauty with internationally known stylist Raphael."
Yes, I see Missy Cromwell put down for that.
Нет, в основном те же лоты, что и в прошлом году.
"День ухода за собой с международно известным стилистом Рафаелем".
Вижу, Мисси Кромвелл записалась на этот лот.
Скопировать
A bold striped shirt calls for solid colored or discreetly patterned suits and ties.
Yes, always tip the stylist 15%.
Listen John, I've got to go.
Полосатая рубашка требует однотонного костюма и галстука.
Да, всегда давай стилисту 15% .
Ладно, Джон. Мне пора.
Скопировать
What happened?
Have you met my new tailor and hair stylist... the " Marquis de fucking Sade"?
Look!
Что случилось?
Вы знакомы с моим новым портным и парикмахером,.. ...сраным маркизом де Садом?
Смотрите!
Скопировать
It says as much about you as shoes.
Congratulations, it sounds like you found yourself a very talented stylist.
What are you doing in there?
Состояние твоего лобка говорит столько же как и состояние твоей обуви.
- Поздравляю, ты нашла себе талантливого стилиста.
Кэрри, что ты там делаешь?
Скопировать
- (Laughs) - Right, I'm Yolanda.
This is Tracy, who is our stylist, and Catherine who is Head of Marketing, and you've already met Sarah
The position requires you to work closely with Michelle and Tara who are busy working on features for our first edition which we're aiming to get out by the end of the month.
Ладно, Я Иоланда.
Это Трейси, она наш стилист, И Катерина, она Глава отдела Маркетинга, и Вы уже встречались с Сарой, она - Администрация.
Ваше место подразумевает, что Вы будете работать вместе с Мишель и Тарой, которые работают над особыми фишками нашего первого выпуска, который, мы рассчитываем, выйдет в конце месяца.
Скопировать
MUSIC Joe Hisaishi
COLOR STYLIST Michiyo Yasuda
C AMERA SUPERVISOR Juro Sugimura EDITOR Takeshi Seyama
MUSIC Joe Hisaishi
COLOR STYLIST Michiyo Yasuda
CAMERA SUPERVISOR Juro Sugimura EDITOR Takeshi Seyama
Скопировать
Really?
Yeah, I used to go out with this food stylist in Seattle.
I mean, they do stuff to food that is way worse than what we do to bodies, believe you me.
Правда?
Я знал одного с кулинара-дизайнера из Сиэтла.
Они иногда обходятся с едой почище, чем мы с трупами.
Скопировать
It's just, um...
I'm sure that they'll have a stylist go through your stuff or bring clothes or whatever.
Right.
Просто...
Я уверена, что стилист посмотрит, что у тебя есть из вещей или привезет их, или что-нибудь еще.
Точно.
Скопировать
Clothes don't matter to me.
A stylist to give you holes?
Yes, otherwise it looks shit.
Мне на шмотки наплевать.
Стилистка делает для тебя дырки?
Да, иначе не будет стильно.
Скопировать
Katherine is my--
She's my stylist. Ahem.
She cuts my hair.
Кэтрин - моя...
Она мой стилист.
Она занимается моими волосами
Скопировать
I'm not crazy about it either.
The stylist kind of talked me into it.
- Maybe I'll get used to it.
Я тоже не в восторге от этого.
Стилист меня уговорил.
- Может, я привыкну.
Скопировать
- Maybe I'll get used to it.
- There wasn't a stylist.
You cut it yourself.
- Может, я привыкну.
- Это был не стилист.
Ты сама их обрезала.
Скопировать
Who are you?
I'm Cinnamon, your stylist.
How are you holding up?
Кто ты?
Я Циннамен, ваш стилист.
Как держишься?
Скопировать
Like a Mockingjay.
Your stylist certainly has outdone himself this time, hasn't he?
What theatricality!
Сойка-пересмешница.
То есть стилист превзошел самого себя в этот раз. Надо же!
Какая тональность!
Скопировать
I'm not a big believer in fate.
Oh, well, I'm not a stalker -- I'm a stylist.
But more importantly, I could be your stylist.
Я не верю в судьбу.
Я не преследователь, я стилист.
Но что важнее, я могу быть вашим стилистом.
Скопировать
But more importantly, I could be your stylist.
My stylist?
Yeah, you live on camera.
Но что важнее, я могу быть вашим стилистом.
Моим стилистом?
Вы живете на камеру.
Скопировать
Oh, well, I'm not a stalker -- I'm a stylist.
But more importantly, I could be your stylist.
My stylist?
Я не преследователь, я стилист.
Но что важнее, я могу быть вашим стилистом.
Моим стилистом?
Скопировать
Although our last contestant did say something interesting.
She has a stylist in Malibu who's a miracle worker?
Part of clearing you will be finding a compelling alternative theory.
Хотя последняя женщина обронила интересную фразу.
О том, что ее стилистка творит чудеса?
Отчасти тебе может помочь убедительная альтернативная версия.
Скопировать
He can just go in, that dummy.
Which stylist are you looking for?
In here...the woman who cuts hair the best. Yes.
вот идиот.
Ищите какого-то стилиста?
которая стрижет лучше всех.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stylist (стайлист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stylist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стайлист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение