Перевод "subcontinent" на русский

English
Русский
0 / 30
subcontinentсубконтинент
Произношение subcontinent (сабконтинонт) :
sʌbkˈɒntɪnənt

сабконтинонт транскрипция – 25 результатов перевода

- There was only one Ghandi once.
One anorexic, little loony in a loin cloth and we lost a whole subcontinent.
What Cascara needs is a revolution.
- Ганди тоже когда-то был революционером одиночкой, страдающим анорексией.
В итоге мы потеряли весь субконтинент!
Что Каскаре нужно, так это революция.
Скопировать
Thank you, everybody, this meeting's over.
There are marvelous flu remedies known in parts of the subcontinent.
Licorice root combined with bamboo sap and a strong shot of whiskey.
Спасибо всем, эта встреча закончена.
Знаешь, в неких отдаленных частях субконтинента известны удивительные способы лечения гриппа.
Корень лакрицы, смешанный с бамбуковым соком и большим глотком виски.
Скопировать
Now, ladies and gentlemen, it is the distinct pleasure of the management to present to you the evening's star attraction.
Here they are, back after their exclusive three-year tour of Europe, Scandinavia and the subcontinent
Won't you welcome from Calumet City, Illinois the show band ofJoliet Jake and Elwood Blues.
А теперь, леди и джентльмены, с особым удовольствием... представляю вам звезд сегодняшнего вечера.
Встречайте, после эксклюзивного трехлетнего тура.. по Европе, Скандинавии, далее везде.
Поприветствуем от имени Каламет Сити, Иллинойс... шоу-группу Джолиет-Джейка и Элвуда Блюза.
Скопировать
Dr. Crane?
While you were on the subcontinent, did you happen to spot any rare African waterfowl?
Just one, but it was already spotted.
Доктор Крейн?
Пока вы были на субконтиненте вам не случалось видеть редких африканских водных птиц?
Только одну, но на ней уже была надпись "Бостон, 1990-ый год".
Скопировать
Good job, Harry.
The readings are coming from the northern subcontinent.
Can you localize them?
Хорошая работа, Гарри.
Показания идут с северного субконтинента.
Вы можете их локализовать?
Скопировать
Anything on sensors?
We located a hull signature over the southern subcontinent, but it's only a wing.
Nothing else?
Есть что-нибудь на сенсорах?
Мы определили местонахождение части корпуса над южным континентом, но это - только крыло.
Больше ничего?
Скопировать
This medicine could save his life.
This woman is a Chief Engineer of an irrigation facility which provides water to half the subcontinent
So her life is more valuable?
Это лекарство может спасти его жизнь.
Эта женщина - старший инженер оросительного комплекса, который поставляет воду половине субконтинента.
То есть ее жизнь ценнее?
Скопировать
Great, so you have experience sleeping on couches.
Throughout the entire African subcontinent, the population has become increasingly few and far between
Hey, what are you...
Отлично, то есть у тебя есть опыт ночёвок на диванах.
На территории всего африканского субконтинента их популяция стала встречаться всё реже.
Эй, ты чего...
Скопировать
Aunt Grace was a botanist of some note.
She'd written several books on the flora of the subcontinent.
Doctor.
Тётя Грэйс была ботаником.
Она написала несколько книг о субконтинентальной флоре.
-Доктор.
Скопировать
Most of the novices, they couldn't stand her.
She found our postulants lacking in the humility of their sub-continent counterparts.
I never had her down as a lush, but it explains those wretched pear drops she was for ever sucking on.
Большинство послушниц её не переносят.
Она считала, что наши послушницы не так скромны, как на субконтиненте.
Я не видела, чтобы она валялась пьяной, но это объясняет, почему она всё время сосала эти дрянные леденцы.
Скопировать
Not so good, Mr. Ferguson.
I'm attempting to smuggle a young illegal immigrant who's fleeing political oppression on the subcontinent
Oh, dear, the poor lad.
Да не очень, мистер Фергюсон.
Я намеревался тайно переправить через границу молодого иммигранта, который бежит от политических репрессий на субконтинент искать прибежища в Юкайе, но наши попытки потерпели крах, и мы столкнулись с невозможностью добраться до убежища!
Ох, бедный парнишка.
Скопировать
They mentioned there may be side effects.
So,missy,have you ever met a man from the exotic subcontinent of india?
Well,there's dr. Patel at our church.
Да, они говорили, что это чревато побочными эффектами.
Мисси, ты когда-нибудь встречала парня, с такого экзотичного субконтинента, как Индия?
Ну, я знакома с Доктором Паттелом из церкви.
Скопировать
There are cultures where the binding of hands and feet is part of the burial ritual.
Ancient Jews, some Asian cultures, including the subcontinent.
Angie says the boy was Asian.
В некоторых культурах связывание рук и ног часть погребального ритуала
У древних Иудеев, в некоторых Азиатских культурах. Включая Индию
Энджи говорит, что ребенок был азиатом.
Скопировать
It's not gonna work, dude;
I grew up in India-- an entire subcontinent where cows walk in the street, and nobody has ever had a
Well, we'll just see how long you can hold out.
Это не сработает, чувак;
Я вырос в Индии... целый субконтинент где коровы ходят по улицам, и никто никогда не страдал вздутием живота.
Ну, мы просто посмотрим, как долго вы можете продержаться.
Скопировать
What's the lecture about?
Ancient arts of Persia and the subcontinent.
I've really got to go.
Понятно. Какая у вас сейчас лекция?
Древнее искусство Персии и Индийского полуострова.
Мне уже нужно идти.
Скопировать
We grew out of d.H.S. In the '90s... you know, demographic and health services.
We're in south America, the middle east, the African subcontinent...
Was red panda there in '91?
Мы образовались от Департамента Внутренней Безопасности США в 90-х вы знаете, демографические и оздоровительные службы.
Мы в Южной Америке, на Ближнем Востоке, Сомали?
Красная Панда была там в 91-ом?
Скопировать
- Hey, Raj. Where are you from?
- The mysterious subcontinent of India.
- Ooh. India. - You know India?
Откуда ты?
С мистического субконтинента Индия.
О, Индия
Скопировать
Earth using the same type of propulsion systems we use today?
The answer may be found deep in the Indian subcontinent.
India-- over 1.1 billion people crowd its modern cities and rural townships, speaking hundreds of languages, and practicing a number of different religions.
Земли с использованием того же типа двигательных установок, которые мы используем сегодня?
ответ может быть найден в глубине индийского субконтинента.
Индия - более 1,1 млрд. человек сосредоточенных в ее современных городах и сельских поселках, говорящая на сотнях языков и практикующая несколько различных религий.
Скопировать
There must be many good Spaniards.
We haven't started on the non-Christians, the whole Indian subcontinent.
The British Empire, does he approve of that?
Есть много хороших испанцев.
А мы еще не припомнили не христианские народы, к примеру - всю Индию.
А Британская Империя? Он одобряет ее?
Скопировать
Like the water running through it, the ice itself is constantly moving, flowing down the valley with unstoppable force.
glaciers may seem immense, but they're dwarfed by those in the great ranges that divide the Indian subcontinent
This is the boulder-strewn snout of the giant Baltoro Glacier in the Karakoram Mountains of Pakistan.
Вода, двигаясь по леднику, заставляет и сам лед постоянно двигаться, спускаться по долинам с неостановимой силой.
Альпийские ледники могут показаться огромными, но они карлики по сравнению с великими хребтами, разделяющими Индию и Тибет.
Это каменная глыба гигантского ледника Бальторо в горах Каракорум, Пакистан.
Скопировать
And because of its magnitude, it's been classed as a super-volcanic eruption.
The fallout from the eruption extended as far as the Indian sub-continent.
We've got areas, particularly in East India, where the ash reaches six metres in thickness.
И из-за его величины, оно было классифицировано, как супер-извержение вулкана.
Вулканический пепел достиг индийского субконтинента.
Есть районы, особенно в Восточной Индии, где толщина пепла достигает шести метров.
Скопировать
What are we looking at?
This is an area between the Indian subcontinent and the Tibetan plateau.
And we're picking up an area of anomalous electromagnetic radiation just south of the plateau.
На что мы смотрим?
Это зона между Индийским субконтинентом и Тибетским нагорьем.
И у нас здесь зона аномального электромагнитного излучения к югу от нагорья.
Скопировать
Oh, this heat is brutal.
As someone from the tropical subcontinent of India, you should know that fanning yourself in a humid
That does explain why the servants used to look so hot while they were fanning me.
Ох, какая ужасная жара.
Как уроженец тропической части Индии, ты должен бы знать, что обмахивание себя во влажной среде только повышает температуру твоего тела.
Теперь понятно, почему слугам было так жарко, когда они меня обмахивали.
Скопировать
~ Should we try them?
On the Sub-Continent, they eat everything with their fingers.
Right hand only, of course.
- Мы можем попробовать?
На субконтинете они всё едят руками.
Правой рукой, конечно.
Скопировать
I'll go and give him... a bloody good piece of my mind.
the House that the Home Secretary and Mr Chundra Roy have long been enjoying, what they call on the subcontinent
"a tender embrace without trousers."
Я скажу ему, всё... что думаю
В Парламенте всем известно, что Министр внутренних дел и мистер Чандра Рой уже давно наслаждаются тем, что на субконтиненте зовется
"нежные объятия без штанов".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов subcontinent (сабконтинонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы subcontinent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сабконтинонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение