Перевод "subdued" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение subdued (сабдьюд) :
sʌbdjˈuːd

сабдьюд транскрипция – 30 результатов перевода

Our sense was she had a vendetta against Mr. Lewis.
Even her own testimony indicated that once he was subdued, she ordered witnesses to leave the house.
And why do you think that was?
По-нашему мнению, это была вендетта против мистера Льюиса.
Даже ее собственные показания говорили о том, что он уже был обезврежен, она велела свидетелям уйти из дома.
И почему, по-вашему, она это сделала?
Скопировать
Don't you?
You seem a little subdued tonight.
Do I, Granny?
- Неужели?
- Ты сегодня выглядишь подавленной.
- Правда, бабушка?
Скопировать
Was he handcuffed?
Sergeant Benson re-cuffed him after she subdued him.
- But you saw none of this?
Он был в наручниках?
сержант Бенсон надела наручники снова, после того как обездвижила его.
- Но вы ничего этого не видели?
Скопировать
And then I was calling for help and Lewis got free and lunged at me...
And I hit him with that rod until he was subdued.
Thank you, detective Benson.
А потом я стала вызывать подмогу, а Льюис освободился и напал на меня...
И я била его тем прутом, пока он не затих.
Спасибо, детектив Бенсон.
Скопировать
He made a recording of the encounter.
I subdued her.
She's not herself.
Он сделал видеозапись их разговора.
Сейчас вы увидите 19-летнюю девушку, которая пыталась прорваться в мой кабинет.
Она не в себе.
Скопировать
So many of them, it's hard to remember them all.
The jury heard detective Benson testify that she beat me until I was subdued.
In your medical opinion, would any of these injuries, singularly, be enough to subdue me?
Их так много, что все и не упомнишь.
Присяжные слышали из показаний детектива Бенсон что она била меня, пока я не перестал двигаться.
По вашему мнению врача, было ли достаточно какой-либо из этих травм, в отдельности, для того, чтобы заставить меня подчиниться?
Скопировать
And if Roger wasn't such a magnificent physical specimen, you might have actually connected.
As it was, he subdued you in front of your son and my guests.
I admit I was emotional.
И если бы Роджер не был в такой великолепной физической форме, ты мог бы, на самом деле, сцепиться с ним.
В действительности, он поборол тебя перед твоим сыном и моими гостями.
Я признаю, что был возбужден.
Скопировать
How'd you get that? !
Perhaps I subdued Sergeant Farrat with a brick!
Or... a feather boa.
Как ты его достала?
Возможно, я оглушила сержанта Фэррета кирпичом!
Или шарфом из перьев.
Скопировать
No.
I swear to you, the day will come when I'm not so easily subdued, and on that day, I will make you suffer
Perhaps, but today is not that day.
Нет.
Клянусь, однажды придет день, когда подчинить меня будет не так-то просто, и в тот день, я заставлю тебя страдать.
Возможно, но сегодня явно не тот день.
Скопировать
We have your son, Matt!
He is subdued!
He's being collected right now!
У нас твой сын, Мэт!
Он обезврежен!
Прямо сейчас его забирают!
Скопировать
Well, I will see you then.
It's subdued, right?
It's, like, I wanted to go all Russell Westbrook, but then I was like no, more like 'Melo Anthony, 'cause that's, like, my thing.
Тогда увидимся.
Но тебе понравилось, да?
Я типа как сначала изображаю Рассела Уэстбрука, а потом больше Мело Энтони, потому что это моя фишка.
Скопировать
You're wrong.
Trolls are nothing but subdued, in daylight.
Ah. Cryptic and annoying.
Вы не правы.
Тролли очень даже сдержанные, при дневном свете.
А, загадочно и раздражающе.
Скопировать
Greatly.
Trolls are nothing but subdued in daylight.
That's just a pile of rocks, right?
Очень.
Тролли очень сдержанные при дневном свете.
Это ведь просто груда камней, верно?
Скопировать
They are a last resort.
If an inmate is not responding to a reasonable command and needs to be subdued, I will demonstrate the
CO Rikerson, if you please.
Эти вещи для крайних мер.
Если заключенная не подчиняется обоснованным приказам и нуждается в усмирении, я продемонстрирую вам подобающую технику применения силы.
Офицер Рикерсон, можно вас.
Скопировать
Rance was a professional.
How was he subdued?
I'm looking into it.
Ранс был профессионал.
Как его могли одолеть?
Я работаю в этом направлении.
Скопировать
We have three men robbing an armored truck.
They subdued the guard, unloaded the cash, got out in 60 seconds.
Land speed record.
Трое вооруженных мужчин ограбили инкассаторский броневик.
Они разоружили охранника, выгрузили наличные, всё за 60 секунд.
Рекорд скорости.
Скопировать
How do you explain the locked doors?
I believe the killer subdued my father in his lab, forced him to swallow the poison, and, then, escaped
~ Hmm.
Как ты объяснишь запертые двери?
Я считаю, что убийца схватил моего отца в лаборатории, заставил его проглотить яд, а потом бежал через окно, спустившись по верёвке вниз.
- Хм.
Скопировать
I love it.
It's very subdued.
What are you doing?
Мне нравится.
Кукушка кричать не будет.
Что ты делаешь?
Скопировать
Could be.
the prison will be overrun and the dozens of innocent men and women who operate this facility will be subdued
Luther Braxton is in solitary.
Возможно.
Тем не менее, если вы не поторопитесь, тюрьма будет захвачена, поймают и уничтожат десятки невинных мужчин и женщин, работающих в этом здании, и вас в том числе.
Лютер Брэкстон сидит в одиночке.
Скопировать
I want you to say how you were able to take down
Bob and Carol Hall and how you subdued Zane, Alton and all my other enhanced test subjects.
Except for him;
Хочу, чтоб ты рассказала, как вы смогли убрать
Боба и Кэрол Холл и как вы подчинили Зейна, Алтона и всех остальных моих испытуемых.
Кроме него;
Скопировать
Am I?
For a man who just very publicly vanquished his enemies, yes, I would say you're rather subdued.
You won, Bill.
- Разве?
- Для человека, который только что публично расправился с соперником, да, ты очень молчалив.
Ты победил, Билл.
Скопировать
This is not some silly game, and you better not treat it like one.
I'm doing my damnedest here to make you proud in as subdued and civilized manner as I know how.
After all... who taught me everything I know?
Отлично. Это не шутки, отнесись к этому серьёзно.
Я тут лезу из кожи вон, чтобы заставить тебя гордиться в свойственной мне тактичной и цивилизованной манере.
В конце концов... кто научил меня всему, что я знаю?
Скопировать
Harris was trying to run.
We subdued him.
What else do you remember about the investigation?
Харрис пытался сбежать.
Мы усмирили его.
Что ещё ты помнишь о расследовании?
Скопировать
I don't--I don't like it.
And Steve-O, this new, subdued, "not drunk" you, it [bleep] stinks, man.
Why are you still looking at me like that, Mr. Shatner, sir?
Мне это не нравится.
И Стив-О, этот новый "непьющий" ты, это блять отстой, чувак!
Почему вы ещё так на меня смотрите, мистер Шетнер?
Скопировать
Why not?
I mean, Mick and Luke are safely subdued.
He can't have the kid screaming, plus Jessie is compliance itself by now.
Почему нет?
Я имею ввиду, Мик и Люк успешно подчинены.
Ребенок не закричит, плюс Джесси совершенно сама, к тому времени.
Скопировать
To desire the entire earth
And though this will stay subdued
If each one participates
Мечтаем о целом мире,
Но должны, вопреки себе, Оставаться внизу
Если бы каждый играл свою роль,
Скопировать
Sorry.
You'd think my return to school would be low-key, subdued, uneventful.
You'd be wrong.
Извини.
Если вы думаете, что мое возвращение в школу было неброским, угнетенным, тихим.
Вы ошибаетесь.
Скопировать
That I did love the Moor to live with him my downright violence and storm of fortunes may trumpet to the world.
My heart's subdued even to the utmost pleasure of my lord.
I saw othello's visage in his mind and to his honors and his valiant parts did I my soul and fortunes consecrate.
Всем протрубил О том мой дерзкий бунт, мой вызов року.
Мне дорог даже темный облик мавра: В нем отразилась светлая душа.
Высокой чести, доблести его Я посвятила жизнь, судьбу и сердце.
Скопировать
Now we are saved and made strong.
The enemy of the human race... is subdued.
Regan.
Теперь мы спасены и Стали сильными.
Враг человеческого рода... ... подчинен.
Реган!
Скопировать
I hope you didn't find it too boring here.
Life in the countryside is quite subdued.
What are you saying!
Надеюсь, вы здесь не очень скучали?
Жизнь в провинции кажется многим монотонной.
Нисколько.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов subdued (сабдьюд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы subdued для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сабдьюд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение