Перевод "подчинять" на английский
Произношение подчинять
подчинять – 30 результатов перевода
Я не трус, Котолай, это просто ...
Франциско всегда говорит, что чем меньше начальник, Тем быстрее мы должны ему подчиняться.
Святое послушание командует этим.
I am not a coward, Cotolay, is ...
Francisco says that the smaller is the boss, the faster we must obey.
So holy obedience commands.
Скопировать
Я не могу дотянуться,
Когда я отдаю приказ ты подчиняешься,
Когда я отдаю приказ,
I can't break through.
When I give you an order you obey it.
When I give you an order.
Скопировать
Грант, здесь командую я.
Вам предписано подчиняться мне, а не приказывать.
Сожалею, ситуация изменилась.
Grant, I'm in charge of this mission.
You were instructed to take orders from me, not to give them.
I'm sorry, the situation has changed.
Скопировать
Сова, я думаю.
Ты подчиняешься своему учителю, не так ли, Ян?
Конечно, тётя Астрид.
An owl, I think.
You do obey your tutor, don't you, Jan?
Of course, aunt Astrid.
Скопировать
Смотри, Вана, мы можем убежать - еще есть время!
Ты знаешь, что это невозможно, мы всегда должны подчиняться.
Почему?
Look Vana, we can run away - there's still time!
You know that's not possible, we must always obey.
Why? !
Скопировать
Отныне, ты больше не обладаешь собственной волей... И памятью о своём существовании в мире живых.
Ты будешь подчиняться моим приказам... И поклоняться... Королю Дьяволу.
И будешь обращаться ко мне... "Хозяин".
From now on, you no longer possess a will of your own... or any memory of your existence in the world of the living.
You will obey my orders... and you will worship the Devil King.
And you will refer to me... as "My master".
Скопировать
Слушайте, вы, кажется, офицер связи.
Эверетта Дэшера Брида... должно узнать, что во вторник прибудет засекреченная группа, которая ему не подчиняется
Скажите, что с нами генерал, скажите что угодно, но уберите от меня дурака из Вест-Пойнта.
Look, you're supposed to be the liaison officer.
I want you to get orders to the highest echelon... stating to Colonel Everett Dasher Breed... that a group, over which he will have no authority, will be arriving Tuesday... and the identity of the men is secret.
Tell him we got a general with them... tell him anything you want, just get that West Point bum off of my back.
Скопировать
Но ты можешь вызвать Кротонов, не так ли?
Я не вызываю, я подчиняюсь приказам.
Если мы не можем войти, тогда обязаны вызвать.
But you can summon the Krotons can't you?
It is not for me to summon them, I obey their commands.
If we can't get in there then we must fetch them out.
Скопировать
Мы должны снова наблюдать за Ей Лином.
Дайте приказ, и я буду подчиняться, Хозяин.
Где я?
We have to repay Yei Lin's attentions.
Command, and I'll obey, Master.
Where am I?
Скопировать
Оставайтесь с нами чтобы узнать о новостях следующего часа.
Подчиняйтесь правилам и мы позаботимся о Вас.
Попробуйте.
Stand by for our bulletin every hour.
You've only been here a short time, but there's only one thing to learn - obey the rules, and we will take good care of you.
Try it.
Скопировать
Нет! Нет, я ошибался!
Я подчиняюсь.
Я отдаю себя воле Лэндру!
No, I was wrong!
I submit.
I bare myself to the will of Landru!
Скопировать
Это гордые люди.
И пока мы здесь, мы должны им подчиняться.
Крайне важно, чтобы это дело было расследовано по аргелианским законам. Понятно? Понятно, капитан.
They have their own customs, their own laws.
And while we're here, we're subject to them.
It is absolutely imperative that this matter be resolved according to Argelian law.
Скопировать
Честь? !
Почему мы должны им подчиняться?
!
Honour?
! WHY do we TAKE their orders?
!
Скопировать
- Ради порядка.
Вы должны подчиняться.
Таково слово Лэндру.
- Out of order.
You will obey.
It is the word of Landru.
Скопировать
Мне было приказано вас тщательно осмотреть.
В случае, если вы не заметили, я подчиняюсь тому же офицеру, что и вы.
Ну же, Спок.
My orders were to give you a thorough physical.
In case you hadn't noticed, I have to answer to the same commanding officer that you do.
Come on, Spock.
Скопировать
Я отказываюсь в это поверить.
Ритм это нечто врождённое он исходит из вас; вы просто подчиняетесь ритму.
-Я буду хлопать, а вы танцуйте.
I refuse to believe that about you.
Rhythm is so basic and it just pours out of you, you simply vibrate rhythm.
- I'll clap my hands and you go on dancing.
Скопировать
Молчите.
Я подчиняюсь Вам только в том, что касается работы, ясно?
Предельно ясно.
Keep quiet.
I'll obey you only concerning the work, is that clear?
Crystal clear.
Скопировать
Защита свидетельствует, что личный врач Эрнста Яннинга был неарийцем, он был еврей, но Яннинг остался его пациентом несмотря на угрозу своей жизни.
внимание особенные обстоятельства этого дела и свидетельствующих, что вся деятельность Эрнста Яннинга подчинялась
А что предлагает обвинение?
The defence will show that Ernst Janning's personal physician was a non-Aryan. A Jewish man who he kept in attendance, much to his own peril.
The defence presents affidavits from legal authorities and famed jurists the world over, pleading that special consideration must be made in this case, saying that the entire work of Ernst Janning was inspired by one motive only: the endeavour to preserve justice and the concept of justice.
Now, what has the prosecution to offer against this?
Скопировать
Я не вернусь в монастырь.
Я больше не должна вам подчиняться.
У тебя есть серьезные причины?
I won't return to the convent.
I don't owe you obedience anymore.
Do you have serious reasons?
Скопировать
Покажите мне свой билет.
Вы не смеете не подчиняться мне!
Я задержу вас!
Show me your ticket.
You won't mess with me!
I'll take you on!
Скопировать
Я вот что скажу: я никогда не действовал по приказу как другие!
Я всегда подчинялся только собственным приказам, где бы я ни был.
Я не никчемный убийца! Правда, O'Мэлли?
I tell you this: I never acted on orders, as others did!
I only obeyed my own orders, wherever I was.
I'm no little murderer, O'Malley, am I?
Скопировать
Но этот голос опять приказывает...
И я вынуждена ему подчиняться.
Ничего не понимаю.
But then the voices appear...
I have to do what the voices tell me.
I can't make sense of it all.
Скопировать
Не говорите мне - для вас это больнее, чем для него.
В обществе, человек должен подчиняться.
Воды!
Don't tell me - it hurts you more than it hurts him.
In society, one must conform.
Water!
Скопировать
После слов Роберта... моей первой мыслью была не мысль о тебе.
Я поняла, что мой разум мне не подчиняется.
Я столько раз задавала себе вопрос... люблю ли я тебя?
When Robert says those words to me Will not have thought of you at once in my head
My mood is in a mess
I have asked I am good many times I like you
Скопировать
Можешь называть это упрямством, зови, как хочешь.
Но пока мы не подчиняемся как минимум ФУГ авиации, мы не закроемся.
Ладно, ты сам так захотел.
Call it pigheaded. Call it what you want.
But as long as we're not below FAA minimums, we're not closing down.
All right, if that's the way you want it.
Скопировать
Почему нас заставляют убивать?
Вы будете подчиняться приказам.
Если нет, мы позволим вам умереть.
Why do you make us kill?
You'll obey my orders.
If you don't, we'll let you die!
Скопировать
- Я здесь отдаю приказы!
- Они не будут подчиняться судье-расисту.
- Надзиратель, поступите с ним так, как он того заслуживает.
I give the orders here!
They won't obey a racist judge.
Marshal, deal with him as he should be dealt with.
Скопировать
Бригадир, как глава следственного комитета, я должен напомнить вам правила Министерства обороны...
Мистер Чинн, как глава ЮНИТа я должен напомнить вам, что мы не подчиняемся Министерству обороны.
- Весь персонал должен пройти проверку на благонадежность...
Brigadier, as head of this committee of inquiry, I must remind you of the Defence Ministry ruling,
Mr Chinn, as head of UNIT, I must remind you... that we're not in the Ministry of Defence.
- Personnel must be properly screened...
Скопировать
Наша работа — раскрывать противоречия, чтобы изменить жизнь.
Пока ты подчинялся хозяину, никто тебя не трогал, стоило тебе проснуться, и тебя выкинули.
Ты же знал, Лулу? Ничего нового для тебя.
To change this way of life... - But you've changed me 'cause I lost my job.
It's because whilst you obey your boss no one touches you... then you become aware and you're fucked.
But this you already knew it, didn't you Lulu'?
Скопировать
Ох, но, конечно...
Кронос подчиняется жрецам Кроноса, как собака своему хозяину?
Ты...!
Oh, but surely...
Kronos obeys the priests of Kronos as a pet dog obeys his master?
You...!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов подчинять?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подчинять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
