Перевод "English speaking" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение English speaking (инглиш спикин) :
ˈɪŋɡlɪʃ spˈiːkɪŋ

инглиш спикин транскрипция – 30 результатов перевода

He likes to mop with his bread, it's not my fault.
What brings you to an English- speaking neighborhood?
Fucking winghead came to see me.
- Я же не виноват, что он так любит.
- Что привело тебя в англоязычный район?
- Этот мудак репоголовый приходил.
Скопировать
Russian.
English speaking.
Quickly!
Волосы отсутствуют.
Русская.
Быстро.
Скопировать
Ran an infiltration unit, the kind of thing the Nazis did at the Battle of the Bulge.
- English-speaking troops...
- Yeah, I saw the movie.
Возглавлял подразделение Просачивания на территорию врага. То что гитлеровцы использовали в Буге.
Англоговорящий отряд.
Знаю, видел в кино.
Скопировать
A stranger who doesn't know the language.
I was going to hire an English-speaking chauffeur.
You have one.
Ведь вы не знаете языка.
Я собирался нанять шофера, который говорит по-английски.
Он у вас уже есть.
Скопировать
You can be mine.
How does it feel to be on the front page... of every newspaper in the English-speaking world?
Even though the other side denies the incident... congratulations.
Это ты будешь моим.
И как чувствует себя человек, чью фотографию поместили... на первой странице всех английских газет?
Хоть противник и отрицает произошедший инцидент... прими мои поздравления.
Скопировать
They believe in cowardice and sandwiches.
Can you think of any in the realm of English-speaking literature, cowardly characters that you identify
You're with them all the way - "Go, Shaggy!
Они веруют в трусость и сэндвичи.
Вы можете вспомнить хотя бы одно произведение англоязычной литературы, Где бы вам хотелось ассоциировать себя с трусливым персонажем?
А с ними вы заодно - "Бежим, Шагги! Бежим, Скуби!"
Скопировать
Now I'm wheeling/
Other people somehow managed and went to fight corruption in English-speaking countries/
And I'm a hard worker by birth and have always remained in harness like a mule/
Теперь вот еду.
Другие как-то умели устроиться и боролись с коррупцией в англоязычных странах.
А я по крови служака и всегда тянул этот тяжелый воз как рабочая лошадь
Скопировать
And my plan was to isolate and alienate.
O. give him just menial duties... with non-English-speaking personnel.
And then I watched...
Я собирался изолировать его и довести до отчаяния.
Я проследил за тем, что бы ему поручили работу с персоналом, не говорящим по-английски, и что бы у него даже мысли не появлялось об отпуске.
А потом я наблюдал...
Скопировать
You guys know that song?
Everybody in the English-speaking world knows that song.
They do it every year.
- Вы об этом знаете?
Все, кто говорит по-английски, знают это.
- Они делают это каждый год.
Скопировать
Clive Anderson is 17% less annoying than the continent of Antarctica.
Andersons are quite common - it's the 13th commonest surname in the English-speaking world.
But are they quite interesting?
Клайв Андерсон на 17% менее скучен, чем континент Антарктида. Андерсон - распространённая фамилия.
13-ая в списке самых популярных в англоговорящих странах. Но что в них весьма интересного?
Начнём с простого.
Скопировать
- Scusate.
One of our English-speaking tour guides has called in sick.
Could you please take these peoples also?
- Извините. (итальянск.)
Один из наших англоязычных гидов заболел.
Не могли бы вы взять этих людей с собой?
Скопировать
What freakish nightmare did I step into that turned my wife, who was hot... who had sex with me, who liked to go out with me at night... into some earth mother, world-record-setting breast feeder?
And now you want to leave your kids with some non-English speaking nanny... for a hundred hours a week
Be my guest.
Что за кошмар превратил мою жену, которая была красива, которая спала со мной, которой нравилось ходить со мной на свидания, в обычную мамашу, кормилицу-рекордсменку.
А теперь ты хочешь оставить детей с няней, не говорящей по-английски, на 100 часов в неделю, чтобы жить своей медицинской мечтой?
Ради бога.
Скопировать
Mr., uh, Nick Naylor. Nick Naylor?
The current use of words instead of imagery is an obvious move against the non-English-speaking population
The skull and crossbones speak loudly in all languages.
Большое спасибо.
Использование надписей вместо образов - это очевидный выпад против неанглоговорящего населения США.
Череп и кости красноречивы на любом языке.
Скопировать
- Did you bomb in Japan?
(Stephen) With an English-speaking audience?
No, Japanese-speaking audience.
- Ты оскандалился в Японии?
Я так сильно оскандалился, что... Перед англоговорящими?
Нет, перед говорящими на японском.
Скопировать
Command Two, this is Two One Bravo.
I've got an{ motherfucking} english speaking haji in this minivan waving around his wife beater.
Says they got jacked by some Iraqi soldiers.
КомандаДва,этоДва ОдинБраво.
У меня тут чурка, говорит по-английски, в микроавтобусе помахивает тут своим бабо-пихателем.
Говорит, что они были ограблены какими-то иракскими солдатами.
Скопировать
No,I need manuelo.
I could never pay an english - speaking person that little.
They'd starve.
Мне нужен Мануэло.
Я не могу платить так мало никому англоговорящему.
Они с голода умрут.
Скопировать
They're Greenwich Meantime.
That could place him in any other English-speaking country in our timezone.
Yes, of course.
Ќо совпадает с рассветом по √ринвичу.
- "о есть, он из англо-говор€щей страны в нашем часовом по€се.
- ƒа, именно так.
Скопировать
Right?
I mean, I'm pretty much The only English-speaking customer they get.
Best part is they allow me to sit and write for hours.
Неплохое место?
Я, кстати, тут обычно единственный англо-говорящий клиент.
И самое лучшее это то, что они позволяют мне сидеть здесь часами, и работать.
Скопировать
Well, that's comparatively humane.
"Drop her in a non-English-speaking country"?
See, they're just trying to stall for time.
Ну, это сравнительно человечно.
"Выбросить её в неанглоязычной стране"?
Видишь, они просто стараются просто потянуть время.
Скопировать
"Professor Paul Emmett of Harvard University
"has written of the unique importance of the English-speaking peoples
"in the spread of democracy around the world.
"Профессор Гарвардского университета Пол Эммет
"писал об уникальном значении англоговорящих народов...
"в деле распространения демократии по всему миру.
Скопировать
And, uh, and animals.
It's only English-speaking adults that don't like me.
Well, I think you're a wonderful fella. And if you don't mind my saying, I think Judith was a fool to let you go.
И животными.
Это срабатывает только со взрослыми, которым я не нравлюсь.
Ладно, я думаю ты был прекрасным ухажером и, если ты не воспринимаешь мою трепотню, я думаю, что Джудит была дурой, раз позволила тебе уйти.
Скопировать
Get yourself across the street and check out the grand opening of Lifter Fitness.
We got awesome machines, english-speaking trainers and a crazy amount of pure air so you won't get the
You are gonna look so hot your friends are gonna think you got plastic surgery.
ѕросто перейдите через дорогу и посетите открытие фитнесс-зала " ачалка"!
" нас отличные тренажеры, англо-говор€щие инструкторы, и куча свежего воздуха, так что вы не подхватите свиной грипп.
¬ы будете в такой прекрасной форме, что ваши друзь€ решат, будто вы делали пластику.
Скопировать
Genuine porcelain veneer.
From an English-speaking dentist.
From an English-speaking dentist.
Настоящая фарфоровая коронка.
От дантиста с британским акцентом.
от дантиста с британским акцентом.
Скопировать
From an English-speaking dentist.
From an English-speaking dentist.
Hey, Jake, I need a favor.
От дантиста с британским акцентом.
от дантиста с британским акцентом.
Джейк, сделай одолжение.
Скопировать
The local color is not white.
Okay, I found Siempre Mujer, TV Y Novelas and for the rare English-speaking customer Woman's You-Niverse
"I was frigid, now hear me roar.
Местный цвет - не белый.
Я нашел журналы "Siempre Mujer", "TV y Novelas" и... для редкого англоговорящего посетителя журнал "Woman's You-Niverse" за июль 1974.
"Я была фригидна, а теперь я страстная как львица."
Скопировать
This company is called "teach abroad."
And they send English-speaking people like me all over the world to teach our language.
Right now, they are hiring tutors for Osaka, Japan.
Эта компания называется "Учись заграницей".
И они посылают англо-говорящих людей, таких как я по всему миру учить наш язык.
Сейчас, они нанимают учителя для Осаки в Японии.
Скопировать
This may not be about Kate.
Do you have any cities that you need English-speaking teachers?
Hiroshima?
Думаю, это точно не из-за Кейт.
У вас есть еще какие-нибудь города где нужны преподаватели английского?
Хиросима?
Скопировать
Yes.
Do you have any cities that you need English-speaking teachers?
Don't throw those out.
Моя свадьба, да? "Я так устала!"
Катастрофа. А эти сумасшедшие истерики в... Ау, ау, ау, ау!
Спа. Супер.
Скопировать
Now.
(english speaking) (french speaking)
ATAC.
И немедленно.
-Буэнос диес? -Военная авиация?
-АТАC.
Скопировать
Cecile's in my cooking class.
She doesn't speak English. (SPEAKING MANDARIN)
You bake the potatoes instead of boiling.
Мы с Сесиль вместе на кулинарные занятия ходим.
По-английски не говорит.
[На мандаринском наречии] Миссионерка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов English speaking (инглиш спикин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы English speaking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инглиш спикин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение