Перевод "true-love" на русский
Произношение true-love (трулав) :
tɹˈuːlˈʌv
трулав транскрипция – 30 результатов перевода
Often made me feel sick
But a true love that lasts
Leaves lovers exhausted
Часто разочаровывали меня.
Но та любовь, что длится долго,
Не оставляет влюбленным сил.
Скопировать
Can wear out our bodies
But a true love that lasts
Makes the lovers less fine
Что могут истереть в пыль наши тела.
Но та любовь, что длится долго,
Не оставляет влюбленным их свежести,
Скопировать
Although she's not with me now,
I dedicate this song to the one who taught me about true love and music
Just crumble apart, instead.
И пусть она сейчас не со мной, я посвящаю эту песню той единственной,
что научила меня любить и петь.
Нас разрушает боль разлуки,
Скопировать
Are you a savior? Or are you a warning?
You know it's true love when you fight off caffeine-pumped preppies to get a girl her favorite treat.
Scored you the last melted mocha muffin.
Кто ты, спасительница... или угроза?
Только истинная любовь может заставить биться за последний пирожок для любимой.
Вырвал последний шоколадный кекс.
Скопировать
Yes. I know what you're gonna say so don't even go there.
That sounds like the test of true love to me.
Look I know you guys like him.
- Я знаю твои слова, не напрягайся.
-Доказательство истинной любви.
Так. Знаю, он нравится вам, он симпотный.
Скопировать
No.
True love is great.
But at this point in my life I think I'd rather just go to the opera.
Нет.
Истинная любовь прекрасна.
Но на этом этапе моей жизни думаю, я предпочту оперу.
Скопировать
When the light completely goes off, they die.
If I find my true love, I will wait like the firefly.
Why don't they just go look for them?
Когда огонек гаснет, они умирают
Я буду ждать свою, Как светлячок
Почему бы им просто не поискать?
Скопировать
And no matter how I feel about it, I have to respect that.
Because that, my friend, is true love.
Yeah, right.
И не важно как я отношусь к этому, я должна это уважать.
Потому что это, мой друг, истинная любовь.
Да, конечно.
Скопировать
- I'm sorry Was this one for you?
Is it true love?
You do seem a little-
- Прошу прощения Это для тебя?
Это настоящая любовь?
Потому что вы кажетесь несколько-
Скопировать
-Come on.
-That stuff you said about true love?
You were right.
- Да ладно тебе.
- То, что ты сказала про настоящую любовь?
Ты была права.
Скопировать
True love is hard to find.
Sometimes you think you have true love, and then you catch the early flight home from San Diego, and
It stops right there and it continues right here, because I think what Mitch is trying to say is that true love is blind.
Настоящую любовь найти нелегко.
Иногда думаешь, вот она, настоящая любовь, а потом прилетаешь из Сан-Диего ранним рейсом, а парочка голых людей с завязанными глазами выпрыгивают на тебя из кухни как в проклятых магических шоу, и собираются твою подружку на двоих...
- А заканчивается... - Прямо здесь и заканчивается а продолжается здесь, потому-что мне кажется, что мой друг Митч пытается сказать, что настоящая любовь слепа.
Скопировать
Sometimes you think you have true love, and then you catch the early flight home from San Diego, and a couple of nude people jump out of your bathroom blindfolded like a goddamn magic show, ready to double-team your girlfriend...
stops right there and it continues right here, because I think what Mitch is trying to say is that true
Let's raise our glasses, whatever we got in front of us.
Иногда думаешь, вот она, настоящая любовь, а потом прилетаешь из Сан-Диего ранним рейсом, а парочка голых людей с завязанными глазами выпрыгивают на тебя из кухни как в проклятых магических шоу, и собираются твою подружку на двоих...
- А заканчивается... - Прямо здесь и заканчивается а продолжается здесь, потому-что мне кажется, что мой друг Митч пытается сказать, что настоящая любовь слепа.
Давайте поднимем бокалы, у кого что есть.
Скопировать
Honey, I don't ask you to remember anything.
Just that our love was the first love, the true love, the love that lives forever.
Please, will you wait for me in the living room?
Дорогая, я не буду просить тебя что-либо помнить.
Кроме того, что наша любовь - это первая любовь, настоящая, которая живёт вечно.
Подождите меня, пожалуйста, в гостиной.
Скопировать
- For instance?
"True love is to be two, and yet one.
"A man and a woman blended as angels.
- Например?
"Любить - означает единение" .
-"Мужчина..." -" ...и женщина едины, как ангелы" .
Скопировать
Why?
Because, true love, I need to keep in touch with all the loose ends of this dizzy affair if I'm ever
Now, we've got to find a new home for you.
Зачем?
Потому что, моя дорогая, мне нужно поддерживать отношения со всеми, кто имеет отношение к делу, из-за которого не могу ничего разобрать.
Нам надо найти новое место для тебя.
Скопировать
Who has, nowadays?
Miss Scarlett, if true love carries any weight with you... you can be sure your sister will be rich in
I'd go and get myself a little business, if we're engaged.
У кого они сейчас есть?
Если любовь имеет какую-то цену для вас поверьте, ваша сестра будет богата.
Если мы обручимся, я заведу небольшое дело.
Скопировать
Look what your friend considers a wedding present.
- Why, it's a model of the True Love.
- The what?
Взгляни, что он назвал свадебным подарком.
- Это макет "Истинной любви".
- Макет чего?
Скопировать
What will the neighbors think?
- The course of true love...
- Gathers no moss.
Что подумают соседи?
- Что истинная страсть...
- ...мхом не обрастает.
Скопировать
That's nice, right?
That says "true love" right there.
Now, I ain't into rapping too much, but when it pays for rocks like these, you got it.
Классно, да?
Да ,сразу видно - настоящая любовь.
Слушайте, я особо рэпом не увлекаюсь, но если он оплачивает такие камушки, ты в порядке.
Скопировать
The Groosalugg here got deposed and they set up a people's republic.
So he came looking for his true love.
- That's good for her.
Грусалага свергли, и организовали там что-то вроде народной республики.
Итак, он приехал в поисках своей настоящей любви.
- Это хорошо... хорошо для нее.
Скопировать
That's nice.
I lose my one true love and you call that "nice"?
He's your one true love?
Ладно.
Я потеряла свою любовь, а ты говоришь "ладно"?
Это была твоя любовь?
Скопировать
I lose my one true love and you call that "nice"?
He's your one true love?
My daughter's in love.
Я потеряла свою любовь, а ты говоришь "ладно"?
Это была твоя любовь?
Моя девочка влюблена.
Скопировать
- Some other time? - No.
You try to keep your one true love at a distance.
What am I to think?
– Может, продолжим в другой раз?
Ты держишь свою единственную и неповторимую на дистанции, когда приглашаешь полгорода, чтобы все посмотрели на твою новую любовь на сцене.
И что же мне думать?
Скопировать
Okay, where were we?
Adam needs a fortune so he can live happily ever after with his true love.
-Who is it?
Ладно. Где мы остановились?
Адаму нужно целое состояние, чтобы он зажил счастливо со своей любовью.
- Кто там?
Скопировать
once in a lifetime, love at first sight.
If it was true love they would've been married and lived happily ever after, right?
Aren't you getting ahead of the story?
это была любовь с первого взгляда. Настоящая любовь.
Подожди-ка, будь это настоящая любовь,..
они бы поженились и жили счастливо? Не забегай вперед.
Скопировать
That good always triumphs over evil:
And I want you to remember this, that love... true love never dies.
You remember that, boy.
Добро всегда побеждает зло.
Запомни это. Любовь,.. настоящая любовь не умирает.
Запомни это, мальчик.
Скопировать
Some mornings I wake up and I can't bear to hear the sound of her voice.
See, that's true love.
Maybe you won't understand that, Jones, but that's...
Иногда, просыпаясь по утрам, я не могу слышать ее голос.
А иногда я понимаю, что это это настоящая любовь.
Может быть, тебе этого не понять, Джонс, но...
Скопировать
she's all he talks about. He waits for the mailman every day like he's delivering cannoli.
The boy's convinced he's found his one true love.
He's worse than his father,
Он постоянно искал с ней встречи, надеясь на ответные чувства.
Он считал, что нашел свою единственную любовь.
Он ещё хуже своего отца Тони.
Скопировать
I'm feeling luckier than you. Glad to not have to sit through a Celine Dion concert.
That's what true love is all about, my friend.
I fold.
Я счастливее тебя, мне не пришлось высиживать концерт Селин Дион.
- Истинная любовь требует жертв.
- Я - пас.
Скопировать
(Embarrassed giggle) Right.
- I've worked out why I can't find true love.
- Why is that?
- Хорошо.
- Я понял, почему я не могу найти настоящую любовь.
- И почему?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов true-love (трулав)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы true-love для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трулав не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение