Перевод "возобновляемый" на английский
Произношение возобновляемый
возобновляемый – 30 результатов перевода
-Да, мадам.
Ты возобновляешь контракт с Хоффом или нет?
Где Хэнк набрался сил, чтобы сделать тебе предложение?
- Yes, ma'am.
Are you renewing with Hoff or not?
Where does Hank get the nerve to propose to you?
Скопировать
♪
В жизни вы встречаетесь со старыми друзьями и возобновляете отношения.
И это просто прекрасно.
♪ ♪
In life, you're gonna find that friends from your past are gonna want to reconnect with you.
And sometimes that's great.
Скопировать
Бог мой, сколько раз за свою историю... человечество пыталось сменить тех, кто вершит его судьбами. И что ж?
Оно возобновляет эти попытки - несмотря ни на что.
Чтобы вновь испытать разочарование.
It's not the first time mankind is trying to overthrow those who shape its fate.
It still keeps trying.
And be disappointed once again.
Скопировать
Тридцатипятитысячная армия Кутузова была спасена.
На другой день Французы не возобновляли нападение, и остаток Багратионова отряда присоединился к Кутузову
- Болит, что ли?
The thirty-five thousand men of Kutuzov's army were saved.
The next day the French army did not renew its assault and what was left of Bagration's detachment joined Kutuzov's army.
- Does it hurt?
Скопировать
Можете начинать.
Когда поиски возобновляются, зритель снова слышит... тот же текст, но только с другой расстановкой слов
Возможно, из-за пережитого голода, среди мечущейся толпы своих похороненных воспоминаний... в ожидании, когда из его груди вырвется крик,
Can start.
When the search resumed, Viewer hears again. The same text, but on the other arrangement of words.
Possibly due to the experienced hunger, Among the crowd rushing their buried memories. waiting out his chest cry of,
Скопировать
В середине долгого промежутка между двумя коллапсами звезды светят стабильно.
ядерное топливо на исходе, недра остывают, давление больше не поддерживает внешние слои, и коллапс возобновляется
Для звезд есть три вида смерти.
In this long middle age between collapses the stars steadily shine.
But when the nuclear fuel is exhausted, the interior cools the pressure no longer supports its outer layers and the initial collapse resumes.
There are three ways that stars die.
Скопировать
И тогда вожди обнаружат драгоценности,.. ...отнятьiе у своих сьiновей.
Альтинг Исландии возобновляет свою работу,..
...я прошу всех вождей занять свои места.
And the four chiefs... have seen their son's jewelry.
The Allting of Iceland is open.
I will ask all of the chiefs to go to the law place.
Скопировать
При смерти.
Возобновляю лицензию через неделю.
- Так что там с моими акциями?
Near death!
I renew my notary license on a weekly basis.
So what's my stock up to?
Скопировать
Есть люди, которые не видели друг друга много лет, и это не имеет значения.
Они просто возобновляют дружбу с того места, как они встретились.
Твинки не из их числа.
There are some people who don't see each other for years, and it doesn't matter.
They can just pick right up where they left off and be great friends.
- Yeah. - Twinks isn't one of them.
Скопировать
Хотя точные обстоятельства ее смерти неизвестны, полагают, что она сорвалась, пытаясь забраться на скалу.
Поиски пропавших школьниц и их учительницы периодически возобновлялись в течении нескольких последующих
До сегодняшнего дня их исчезновение остается загадкой.
Although the exact circumstances of her death are not known, it is believed she fell while attempting to climb the rock.
A search for the missing schoolgirls and their governess continued spasmodically for the next few years without success.
To this day, their disappearance remains a mystery.
Скопировать
Когда я смогу поговорить с ней?
Сейчас ей ничего не угрожает, и я не планирую возобновлять процесс удаления до завтра.
Могу разбудить ее прямо сейчас, если вы хотите.
When can I speak with her?
She's out of immediate danger and I don't plan to resume the extraction process until tomorrow.
I can wake her now if you'd like.
Скопировать
Возобновляйте трансляцию.
Возобновляем трансляцию...
Два к одному, что он не уплывет.
- Resume transmission.
Resuming transmission.
- I got 2-to-1 he doesn't make it.
Скопировать
- Почему они здесь?
- Они возобновляют заклинание на святилище которое предотвращает насилие.
И на этот раз я учитываю и демонов, и людей.
- Why are they here?
- They're recasting sanctuary spells to prevent violence.
I'm covering demons and humans.
Скопировать
Мне нечего сказать.
Послушайте, в конечном итоге, это мне решать возобновлять работу
Города И или нет.
Robert Sippel's out front asking for you.
So, Father, meet any cute boys on the outside?
Any boys with the first name Dick?
Скопировать
Но он не учел, что он имеет дело с мадемуазель Алисой, с этим Мегрэ в юбке.
Она находит ключ и пуговицу, и расследование возобновляется.
Мэтр Роше перепуган, и он крадет у нее улику.
But! He didn't consider that he deals with mademoiselle Alice, With Megre in skirt.
She finds the key and the button, and the investigation goes on.
Maitre Rocher is scared and he steals the clue from her.
Скопировать
Более того, почему именно эта часовня?
Она очень пострадала во время войны... и мы не планировали возобновлять в ней службу.
У нас слишком мало священников, и те, что есть, призваны выполнять более срочные обязанности.
Moreover, why exactly this chapel?
It has been very damaged by the war... and we are not planning to open it for service again.
Our diocese has a too few priests, and those are called to more urgent duties.
Скопировать
Я хорошо знаком с квалификацией мистера Спока.
Мистер Чехов, занесите в журнал, что полномочия мистера Спока в Звездном Флоте возобновляются.
Мистер Спок.
I'm well aware of Mr Spock's qualifications.
Mr Chekov, log Mr Spock's Starfleet commission reactivated, list him as science officer, both effective immediately.
Mr Spock!
Скопировать
Зажжём свечу!
Возобновляем обратный отсчет.
Все системы, пошли.
Light the candle!
Resume the countdown.
All systems go.
Скопировать
В 1943 году болезнь заставила Батая оставить работу библиотекаря.
В 1949 году из-за недостатка средств он возобновляет работу сперва в Карпантра, что переносит с трудом
Во вторник 23 апреля 1996 года Странник едет в Орлеан.
In 1943, his illness obliged Bataille to leave his position as librarian.
In 1949, his lack of money obliged him to go back to work first in Carpentras, where he got bored, and then in Orleans, where he moved in 1951.
Tuesday, April 23rd, 1996; the traveler arrives at Orleans.
Скопировать
- Майлз, ты не можешь просто... Я говорю серьезно.
Заседание возобновляется.
Подсудимый, выйдите вперед и расскажите нам о своем поступке.
- You can't... I mean it.
Court will resume.
The offender will step forward and testify.
Скопировать
Мы вплотную подошли к подписанию мирного договора.
Мы также возобновляем контракт с шахтами на Тритоне 4.
Эти переговоры особо деликатные и мы не можем допустить их срыва ...
We are on the verge of signing a world peace agreement.
We"d also renew contracts with the NEB to mine on Triton 4.
These negotiations are extremely delicate and we can"t afford to do anything that might upset the apple cart ...
Скопировать
Собираешься на свидание?
Мы же официально не возобновляли наших отношений.
Да.
You're going on a date?
We're not officially back together. And you said time apart is good.
Yes.
Скопировать
Ведь он боится воды?
Возобновляйте трансляцию.
Возобновляем трансляцию...
He's in insurance. - Isn't he terrified of the water?
- Resume transmission.
Resuming transmission.
Скопировать
Нет. Я вас послал только, чтобы сообщить плохую новость.
Я не посылал вас... возобновлять занятия.
Вы говорили, не можете взять это на себя!
No, I sent you there to convey a piece of bad news.
- Oh, give me a break, would ya, man? - I didn't send you there... to go trolling for business.
- Aw, come on. - You told me you couldn't handle it.
Скопировать
Транспортный департамент Лондона задержит строительные работы здесь еще на пару дней, но Нам здесь не дни понадобятся, а недели.
Скоро на них начнут давить, чтоб они возобновляли работы и прекратили тратить общественные деньги.
Вот, зачем мне понадобились вы.
The London Transport people have halted their extension work for the next few days. But it isn't days we need here, it's weeks.
I know, and you all know, they'll soon be under pressure to start again, to stop wasting public money.
That's where I need your help.
Скопировать
А теперь, если вы меня извините, я предлагаю всем заняться текущей работой.
которые, как сообщается, согласовали план дальнейших действий, в соответствии с которым завтра утром возобновляются
А сейчас, похоже, здесь собираются протестующие...
Now, if you'll excuse me, I'll let you get to the work at hand.
Here come New York's top financial players, who have reportedly come to an agreement on an action plan that will resume market trading tomorrow morning and restore liquidity to the city's financial institutions in order to prevent a run on banks.
Now, it looks like some protesters are here to engage...
Скопировать
Я пересмотрел нашу позицию.
Переговоры возобновляются немедленно.
Ты говорил с Денисовым?
I've reconsidered our position.
Negotiations will resume immediately.
- Did you talk to Denisov?
Скопировать
Все разногласия отринуты. Единый народ "Только небо над нашими головами." под руководством Мировой Федерации.
У нас есть возобновляемая, чистая энергия все в равной мере обеспечены едой, все материальные нужды удовлетворены
Смерть все еще существует, но нет болезней, стресса - всего, что делало нас несчастными. "Представьте, что нет стран,"
Our differences put aside, one society now under the auspices of the World Federation.
We have renewable, clean energy and enough food to feed the planet, all of our material needs satisfied.
Death is still a fact of life, but free from disease, stress, and all the things that turned us grey.
Скопировать
- Рикки Гиллиспье.
Почему отец не хочет, чтобы расследование смерти его собственной дочери возобновлялось?
А что если Ли Эшворт не делал этого?
~ Ricky Gillespie.
Why would a father not want an investigation to restart into the death of his own daughter?
What if Lee Ashworth didn't do it?
Скопировать
Нужно ли Светлане присматривать за девочками.
Мы не возобновляли.
Когда я спросила его, почему он здесь, он ответил, потому что его выгнали из общаги.
Oh, just if Svetlana needs to, uh, watch the girls.
- Now that you and Kevin are back together.
- Oh, we're not. When I asked him why he was here, he said it was because he got kicked out of the dorm.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов возобновляемый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы возобновляемый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение