Перевод "subpar" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение subpar (сабпа) :
sˈʌbpɑː

сабпа транскрипция – 30 результатов перевода

Poor technique.
Prioritising, sub-par.
Execution was adequate, but a bit too bloody for my taste.
Техника слабовата.
Концентрация так себе.
Исполнено правильно, но, по мне, немного кроваво.
Скопировать
-You're returning used fruit?
-Jerry, this peach is subpar.
-So, what do you want me to do?
- Ты вернешь ему покусанный персик?
- Джерри, этот персик ненадлежащего качества.
- Итак, что ты от меня хочешь?
Скопировать
My, Margaret.
What a sub-par ham.
Perhaps I can't bake a ham.
Боже, Маргарет.
Какой недоделанный окорок.
Возможно, я не умею запекать окорок.
Скопировать
Gettin' kicked in the head!
That is sub par.
- I didn't know you knew karate.
Когда меня бьют по голове!
Это уже слишком.
- Я не знал что ты владеешь карате.
Скопировать
And how do you fight a war without looting?
They only have peasants' horses, subpar rifles, and puny cannons.
Besides, today they're the army, and tomorrow run off to the Poles
А как же так воевать?
Кони крестьянские, пищали безкурковые, пушки - дырка куриная.
И сегодня они в ополчение, а завтра ляхам крест целуют.
Скопировать
Thank you.
I will graciously Overlook the fact that she is an arrogant, Subpar scientist who actually believes loop
You kids have fun.
Спасибо.
Я готов любезно не предавать значения тому факту, что она является надменным учёным, который считает, что петлевая квантовая гравитация объединяет квантовую механику с теорией относительности лучше, чем теория струн.
Веселитесь, детки.
Скопировать
Whatever that creature was on the dvd, it's not inside this guy anymore.
Wes keenan was a subpar prototype because the peptides we used came from a dead specimen.
We need the entity to be in a living host.
Какое бы существо там ни было на DVD, оно больше не внутри этого парня
Уэс Кинан был неполноценным прототипом потому что пептиды для него были взяты из мертвого образца
Нам нужно, чтобы существо находилось в живом носителе
Скопировать
Cornell's seventh president was, in fact, James A. Perkins.
"Comprehension skills subpar."
"Interviewing skills, subpar."
На самом деле, седьмым президентом Корнелла был Джеймс А. Перкинс.
Способность к осмыслению - ниже нормы.
Способность собеседовать... Ниже нормы.
Скопировать
"Comprehension skills subpar."
"Interviewing skills, subpar."
What are you writing?
Способность к осмыслению - ниже нормы.
Способность собеседовать... Ниже нормы.
Что ты записываешь?
Скопировать
Our lives are incredible.
Yeah, incredibly average to sub-par.
Look, all I'm saying is, there's gotta be, what, two million ladies in the City of Angels?
Наши жизни невероятны.
Дааа, в среднем, невероятно обычны.
Послушай, всё что я пытаюсь сказать, в Городе Ангелов, примерно сколько, два миллиона женщин?
Скопировать
Thank you.
And since 1985 I have never allowed a sub-par product...
Stop.
Спасибо.
И начиная с 1985 года, я никогда не позволял некондиционному продукту...
Стоп.
Скопировать
- Hey, what are you watching?
- Thomas crown affair, the sub-par remake with that pretty boy Pierce Brosnan.
If you don't like it, why are you watching it?
-Эй,что ты смотришь?
-Афера Томаса Крауна ремейк с этим симпатичным парнем Пирсом Броснаном
Если тебе это не нравится, почему ты смотришь это?
Скопировать
Good cashmere is 14 microns thick.
Subpar materials.
W-why would Garrett be using cheap cashmere?
У хорошего кашемира толщина волокна 14 микрон.
У этого 24 низкокачественный материал.
почему Гаррет использует дешевый кашемир?
Скопировать
If I can view an ATM in Sweden, for example, then so can Hugo One.
Agent Nielsen, your unconventional management skills are subpar.
Okay, I've had just about enough of you.
Если я могу увидеть, например, торговый автомат в Швеции, то и Хьюго I тоже.
Агент Нелсен, ваши нетрадиционные управленческие навыки не соотвествуют нормам.
Ладно, с меня хватит.
Скопировать
All right, Big Ben, how you feeling this week ?
Subpar.
The second I walk outside, I start wheezing like a goat.
Итак, здоровяк Бэн. Как себя чувствуешь на этой неделе?
Неважно.
В ту же секунду, как выхожу на улицу, я начинаю хрипеть, как козел.
Скопировать
It's not an emotion.
earlier, ceo robert rosiello tried to calm investors after techspring shares plummeted in the wake of a subpar
This is entirely unexpected.
Это не эмоция.
Ранее, генеральный директор Роберт Росиелло, попытался успокоить вкладчиков, после того, как акции "Техспринг" резко упали из-за слухов о низком уровне доходов.
Это полная неожиданность.
Скопировать
Why would I create a fake persona just to meet some girl?
Because your facial morphology is subpar.
Your supraorbital torus is too high and thick, you lack a mental eminence.
Зачем мне создавать липовую личность, просто чтобы встретиться с девушкой?
Потому, что Ваша лицевая морфология - не на должном уровне.
Ваш надглазничный выступ слишком высокий и толстый, Вам не хватает интеллектуальной возвышенности.
Скопировать
I just trying to learn.
Maccabee would never accept subpar boobs.
Would you please just get me what I ordered and tell Omar that I would like a discount for the inconvenience?
Так вы что? Я просто хотел сравнить.
Слушайте, доктор Морган никогда не будет работать с дешевыми поставщиками.
Так что привезите, что я заказывала! И передайте Омару, что я хочу скидку за доставленные неудобства.
Скопировать
It's a terrible idea.
The lighting is subpar, very difficult to properly showcase one's dangling majesty.
But it sure beats phone-ilingus.
на самом деле всё ужасно.
Метода - просто ниже плинтуса, И довольно трудно во всех красках изобразить, что твоё мужское достоинство не стоит, а болтается.
Ну всё равно это намного эффективней, чем заниматься оральным сексом по телефону.
Скопировать
Don't get too cocky, Humphrey.
We still have your subpar acting to deal with.
Let's meet back here in a half an hour.
- Не будь таким самоуверенным, Хамфри.
Нам все еще нужно что-то сделать с твоими посредственными талантами к игре.
Встретимся здесь через полтора часа.
Скопировать
A little Ken G.
I propose a toast to subpar parenting skills.
Okay.
Кен Джи.
Предлагаю тост за никудышные воспитательные способности.
Хорошо.
Скопировать
What the hell are you doing here?
Receiving a subpar education, same as you.
Oh, my God.
Какого чёрта ты тут делаешь?
Получаю посредственное образование, как и ты.
- О, боже.
Скопировать
You know, I know you, Winston Bishop, okay?
Sub-par collegiate career, went to Latvia, 9% from the European-slash- Women's 3-point line?
- Okay, just...
Знаешь, я тебя знаю, Уинстон Бишоп, понял?
Карьера ниже студенческого уровня, ездил в Латвию, 9% попаданий с европейской, то бишь бабской, трех-очковой отметки?
- Ладно, просто...
Скопировать
Go ahead, do your thing, man.
I don't want to ask the wrong person and end up with some sub-par crack.
I want the fresh crack, you know?
Иди, сделай это,чувак
Я не хочу просить не того человека чтобы мне всучили какой-то залежалый крэк.
Я хочу свежего крэка, понимаешь?
Скопировать
I'm sorry, Mr. Shue, but all I did was pick up the vests.
What's most upsetting is you actually think these vests are clean, that it's okay to turn in subpar work
No surprise.
Простите, Мистер Шу, но все, что я сделал - забрал жилетки.
Больше всего разочаровывает то, что ты действительно считаешь эти жилетки чистыми, считаешь нормальным выполнять свою работу не должным образом.
И ничего удивительного.
Скопировать
And if it will cheer you up, I'll let you try to seduce Valentina.
She'll probably quit, but her cleaning is subpar, so I won't care.
Why would Tony want to be with you?
И если тебя это утешит, я позволю тебе соблазнить Валентину.
Она, скорее всего, уволится, но меня и так не устраивает ее уборка, так что мне всё равно.
Почему Тони хочет быть с тобой?
Скопировать
Is something wrong with it?
It's sub-par. It's unusual for you.
In fact, you've practically lifted an entire paragraph from Wikipedia.
Что-то не так?
Написано очень плохо.На тебя это непохоже.
Вообще-то, ты почти целый параграф списала с Википедии.
Скопировать
Just like Wells' laptop.
Down to the crappy motherboards and the subpar coding.
Manufactured in China at a fraction of the cost of the genuine article, then sold for retail on the open market.
Такие же, как ноут Уэллса.
Теперь о дрянных материнках и фиговой кодировке.
Стоимость производства в Китае значительно ниже цены подлинного товара, потом продавались в розницу через торговые сети.
Скопировать
I decided to add some black leather binding to the seams, just to give it that extra pop.
I can't afford for anything to be subpar at this point, 'cause I really have to beat Rami.
And this is like, I'm definitely sweating it.
Для пущего интереса я решила добавить кожаные ленты вдоль швов.
Нужно побеждать Рами, поэтому у меня нет шанса на ошибку.
Конечно, я волнуюсь.
Скопировать
It's a burner, totally untraceable.
only people who use these things are low-life criminals like drug dealers, terrorists, and people with subpar
Let me see what sordidness is on the voice mail.
Это специальный анонимный телефон, его отследить невозможно.
Единственные, кто им пользуется, это конченные преступники - продавцы наркотиков, террористы, и люди с неоплаченными кредитами.
Дай мне посмотреть, что за убожество находится на голосовой почте.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов subpar (сабпа)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы subpar для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сабпа не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение