Перевод "road rage" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение road rage (роуд рэйдж) :
ɹˈəʊd ɹˈeɪdʒ

роуд рэйдж транскрипция – 30 результатов перевода

You will drive to Willy's Butte, go around Willy's Butte and come back.
There will be no bumping', no cheatin', no spitting', no biting', no road rage, no maiming', no oil slickin
and no lollygaggin'.
Вы поедите к Уилли Бьютту, объедите его и вернётесь обратно.
Не должно быть никаких столкновений, жульничества, плевков, укусов, дорожной ругани, нанесения увечий, слива масла, не толкаться, не пинаться, не пускать песок в фары.
...и никаких насмешек. Скорость.
Скопировать
Charge that for me.
Your road rage incident this morning has come to the attention of the men upstairs.
The feeling is you have to get yourself under control.
Заряди его.
Твое агрессивное поведение на парковке сегодня утром привлекло внимание кое-кого наверху.
Ты должен держать себя в руках.
Скопировать
Well, in fact there are.
Produce section road rage is a long way from shooting a man dead.
Not if you're a police officer who carries a gun the same caliber as the bullet you found in the poop pit.
Ну, на самом деле есть.
От того чтобы толкнуть человека тележкой с продуктами длинный путь до того, чтобы убить человека.
Но только если Вы не полицейский, который носит оружие того же самго калибра, как пуля что Вы нашли в яме.
Скопировать
I hate L.A.
I'm here a day, I already have road rage.
- I can't.
Ненавижу Л-А.
Я здесь всего день, а на меня уже наехали.
- Расслабься.
Скопировать
Bags and bags of weed.
She had severe bouts of serious road rage.
I once saw her litter.
Кучи травки.
У нее были серьезные вспышки гнева на дороге.
Я однажды видел ее бардак.
Скопировать
Bullet through the back window.
I smell road rage.
And I smell Big Wong.
Пуля в заднее окно.
Чую агрессию на дороге.
А я чую "Биг-Вонг".
Скопировать
Alex's car broke down.
I picked him up, but we're now in a traffic jam and also there's been a road rage incident which Alex
Anything else?
У Алекса сломалась машина.
Я его подобрал, но мы попали в пробку. А еще тут был небольшой дорожный инцидент, который Алекс сам спровоцировал.
Что-нибудь еще?
Скопировать
I mean, even if he passed the test, I don't think he always uses the best judgment.
And he has road rage when he's not even driving.
Yeah, sometimes he does.
Всмысле.. даже если он пройдет тест, не думаю, что он всегда принимает лучшие решения.
Он ведет себя агрессивно, даже когда не за рулем.
Да, иногда.
Скопировать
Number one with helium, you could float over the potholes.
And if you get into an accident you get out of the car with road rage going...
I'm gonna kick your ass.
Во-первых с гелием мы можем перелететь выбоины на дороге.
А если попадаешь в аварию и вылазишь из машины весь в бешенстве, говоря:
Я те жопу надеру.
Скопировать
Mom, wait! Maggie is the gem child.
She's brought peace to our town, and reports of less road rage in Shelbyville.
She has to stay here.
Мам, стой, Мэгги - драгоценное дитя!
С ней наш город обрёл покой, а в Шелбивилле стало меньше аварий.
Ей нужно остаться здесь.
Скопировать
After all, you and I, are winners.
There's Road Rage girl again.
Of the ten things I hated about today, she is number one number five, and number eight.
Но мы-то с тобой победительницы.
Опять эта бандитка с большой дороги.
Она первая в списке 10 причин моей ненависти сегодня номер 5 и номер 8.
Скопировать
i live alone, but i didn't--
Now six months ago, You were arrested in a road rage incident.
Got out of your car at a red light, Attacked a man in an s.u.v.
- Я живу один, но я не...
Шесть месяцев назад вас арестовали за ДТП.
Проехали на красный свет, напали на человека в форме.
Скопировать
I have. I've lost my temper.
I wouldn't call it road rage... but I have gotten pissed driving... because people, you know... they
I don 't really like my job.
Просто моё терпение лопнуло.
Я бы не стала называть это нервным срывом, но меня взбесило то, что люди непонятно почему водят машины, которые выглядят просто ужасно. Знаете, это всё как-то глупо.
Я не очень-то люблю свою работу.
Скопировать
I got a lady over here.
Hey, that's some serious road rage.
What's up, man?
Тут со мной дама.
Ничего себе наезд.
В чем дело, друг?
Скопировать
It was a... a moment of panic.
Road rage.
And the perpetrator, as you put it, didn't hang around.
Это была... минутная паника.
Дорожная агрессия.
И преступник, как вы выразились, не бродит по округе.
Скопировать
Nonetheless, a good and honest man has died, a husband and a father.
Moreover, road rage is something that no court in the country is prepared to countenance.
You have, quite rightly, pleaded guilty to the charge of manslaughter.
Тем не менее, умер хороший и честный человек, муж и отец.
Более того, агрессия на дороге это то, с чем не готов мириться ни один суд в стране.
Вы совершенно справедливо признали себя виновным в непредумышленном убийстве.
Скопировать
Right, we know there were two cars involved, possibly, er... a near-miss collision.
It's too early to speculate, but this does bear all the hallmarks of a road-rage incident.
That's all I can say.
Так, нам известно, что было две машины, возможно... аварийная ситуация.
Ещё слишком рано говорить, но есть все признаки агрессивного поведения на дороге.
Это всё, что я могу сказать.
Скопировать
- What are you reading?
- Road rage.
You got nothing to do?
- Что читаешь?
- Про агрессию на дороге.
Нечем заняться?
Скопировать
Wow. The debris starts from way over there and ends over in that ditch.
That's some serious road rage.
I think I found something.
Ого, эти развалины начинаются оттуда и кончаются за той канавой.
Неплохо тут проехались.
По-моему, я что-то нашла.
Скопировать
Tourists at the resorts for spa vacations and such.
Could be road rage.
Chief gets into a tangle with another car, there's an accident, driver's got an attitude, a gun.
Туристы со спа-курортов, тому подобное.
Может, агрессивный водитель?
Шеф задевает другую машину, ДТП, у водителя много эмоций и пистолет.
Скопировать
Okay, so we got skid marks, and the car forced the cattle hauler off the road.
But... what do you think, road rage?
Yeah.
У нас есть следы шин, и легковая столкнула трейлер с дороги.
Но... думаешь просто дорожная ситуация?
Да.
Скопировать
Washington address.
We got a little road rage here.
- Seems like.
Как краденная не числится.
Какой агрессивный водитель.
- Похоже.
Скопировать
And the way he described him, I don't think he's gonna get very far.
I've heard of road rage, but office rage?
- Anybody in the building?
И как он описал его, Я не думаю, что он далеко ушел.
Мы говорили про агрессивность на дороге, но еще и в офисе?
- В здании кто-нибудь есть?
Скопировать
There's some damage on the front end.
He must have hit something, so could be a road rage type thing?
I doubt it.
На машине спереди повреждения.
Наверное, он что-то сбил. Может, его убили из-за агрессивного поведения на дороге?
Сомневаюсь.
Скопировать
Court-ordered?
Road rage.
I got issues.
- Предписанных судом?
- Агрессивное поведение на дороге.
Да, у меня проблемы.
Скопировать
What'd she say?
I think she's having road rage.
That anyone would just do this...
Что она сказала?
Кажется, у нее проблемы на дороге.
Что любой может это сделать...
Скопировать
Yeah.
So they can video examples of road rage and people cutting them up.
But cyclists deserve it.
Да.
Таким образом они могут продемонстрировать видео о хамстве на дорогах.
Но велосипедисты заслужили это.
Скопировать
So we got one limo driver, one wallet, one limo, keys still in the ignition.
I don't know, road rage?
Or he picked up the wrong customer.
Итого, у нас один водитель лимузина, один бумажник, один лимузин, в зажигании которого ключи.
Конфликт на дороге?
Или ошибся в выборе пассажира.
Скопировать
Major head wounds, lots of broken bones, internal injuries.
Road rage.
The guy on the bike wouldn't get out of the way, gave him the finger, so the driver ran him over.
Серьёзные раны на голове, множество сломанных костей, повреждение внутренних органов.
Агрессивное поведение на дороге.
Парень на велике не давал проехать, показывал палец, поэтому водитель переехал его.
Скопировать
Shot from behind at close range.
Road rage, or paid hit?
There's two sodas in the drink holder.
Застрелен в спину с близкого расстояния.
Дорожные разборки или заказное убийство?
В держателе напитков два стакана газировки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов road rage (роуд рэйдж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы road rage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роуд рэйдж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение