Перевод "беситься" на английский
Произношение беситься
беситься – 30 результатов перевода
Нет, это доктор Шепард.
Как меня это бесит... что я не могу видеть.
Я просто хочу увидеть Дженнифер.
No,it's dr. Shepherd.
I hate this... not being able to see.
I just want to see jennifer.
Скопировать
Это так вдохновляет.
Очевидно, Шейлу бесит, что я встречаюсь с её отцом.
Смотрит зверем, проецирует на меня свой негатив с матерью ...
It's really inspiring.
Obviously Sheila resents me. I'm dating her father.
The sullen looks, the transference to me of her issues with her mom...
Скопировать
Нет, это не смешно.
Меня бесит, что моя мамочка оказалась настолько тупой, поэтому тебе следует быть повежливее, если хочешь
Простите, мэм.
I don't think it's funny.
In fact, it really pisses me off That my mama was either stupid or just plain mean, which is why you better be nice if you plan on getting a drink tonight.
Sorry, ma'am.
Скопировать
Вау, поосторожнее с буферной стороной, здоровяк.
Мои гармоны бесятся.
Я могу вцепиться в твою тощую задницу.
Whoa, careful with the side boob, big guy.
My hormones are going crazy.
I might just pounce your skinny ass.
Скопировать
Я не хочу идти по этому поту, и я еще не совсем взбешена.
Я даже не знаю, почему ты бесишься.
Ты сказала JD, что это дико что я не изменилась со времен колледжа.
I don't want to behave the way we used to, and I'm not leaving mad.
I don't even know why you're mad.
You told JD that it was weird I haven't changed since college.
Скопировать
Я даже не рассматриваю себя как часть общества.
Потому что меня это бесит! Если бы решал я.
То вы дамы были бы моделями!
Society sucks. I don't even consider myself a part of society.
F.Y.I. Because I am so angry over all of this.
If it were up to me, you ladies would be the fashion models.
Скопировать
Вот это всё о чём он говорит.
Он меня бесит.
Рэнди, я по тебе тоже скучаю, но тебе нужно привыкнуть к тому, что мы сейчас не можем быть вместе.
- That's all he ever talks about.
He's making me crazy.
Randy, I miss you too, but you gotta get used to the fact that... we can't be together right now.
Скопировать
- Это вполне возможно, Пол.
Твои диагнозы иногда меня просто бесят.
- Малкольм, ты можешь снизить скорость?
- It's very possible, Paul.
It's just, your diagnoses sometimes irk the hell out of me.
- Malcolm, will you slow down?
Скопировать
Учителей.
Они пи*дец как бесятся, когда проносят арахис.
Мы всё время заняты тем, чтобы быть на шаг впереди учителей.
Teachers.
They're fucking crazy when it comes to peanuts.
We spend all of our time trying to keep one step ahead of all the teachers.
Скопировать
Да, кое-кому еще это понравилось.
Он там бесится.
И это отвратительно.
Yeah, somebody else liked it, too.
He's going crazy in there.
And now it's disgusting.
Скопировать
Милый!
Почему я рещила сделать его крестным, зная, как он бесит тебя?
Будто он тебя не встречал никогда.
Sweetie!
Why would i get rid of him as godfather when you keep letting me know how much it bothers you?
It's like he's never met you.
Скопировать
Я думаю, что если вы с Китом проведете стоьлко же времени вместе ты будушь чувствовать по-другому.
Может мы бесимся впустую?
Может мы с теми самыми людьми.
I'm sure once you and Keith had that much time together you'll feel differently.
Still, maybe we are freaking out about nothing, you know?
Maybe we are with the right people.
Скопировать
Как если бы новобранцы устроили вечеринку и не пустили на нее дедов.
Тебя иногда не бесит, что вместо нас повысили этого нахала?
Вообще-то я сам снял свою кандидатуру.
This is like when the freshmen would throw a party, and wouldn't let any of the seniors go.
Doesn't it piss you off sometimes that little twerp got the promotion over us?
Oh, actually I withdrew from consideration.
Скопировать
Сан-Франциско хуесос.
понимаю, ты хочешь передать Элу, что есть один похожий на тебя хуесос из Сан-Франциско, который тебя бесит
Я пойду наверх и передам ему.
- San Francisco cocksucker.
- I'm going with... You want me to tell Al that there's a cocksucker. He looks like...
I'm going up now. I'll go tell him.
Скопировать
Окей.
Чернокожие никогда так не бесились, до беспорядков в Лос-Анджелесе.
Я везде искал Толстого Майка.
Yeah!
Black people didn't go this crazy again until the L.A. riots.
I looked everywhere for Fat Mike.
Скопировать
Что бы она не говорила, мама изменилась
- Должно быть, это бесило тебя
Что происходит
Whatever she said, Mum changed.
That must have made you furious. Aye. Aye, it did.
What's going on?
Скопировать
Извините, с этими тупицами глаз да глаз.
Говорят, бес оружие заряжает, а глупцы из него стреляют.
-Так зачем вам Айа?
Sorry about that... Bunch of jerks.
The devil loads weapons and idiots shoot'em.
So... why are you going to Aya?
Скопировать
- Чувствуете электричество?
- Да... бесит это меня сегодня.
Акупунктура - полезное электричество.
- Yes. - Feely the electricity?
- Yeah, it's making me kinda angry today.
Acupuncture good electricity.
Скопировать
И впрямь были такие, кто проверял дату на молоке, но не так, как дама в фильме, -- то моя мама, кстати.
Всегда меня бесили.
Подносят яйца к кассе и прямо на твоих глазах проверяют...
That's about where it stops. There were people that would check the date of the milk but not like the lady in the movie, who was my mom, incidentally.
People do check the eggs at the counter.
That bugged me.
Скопировать
Взять хоть Chasing Amy.
Если б я писал о жизни, то фильм Chasing Amy был бы о том, как меня бесило, что моя тогдашняя девушка
И я решил: "А пусть парень предложит своей девушке переспать с ним и его другом".
That makes it interesting.
If I wrote about real life, Chasing Amy would be about the fact that I couldn't stand that my girlfriend had gone to Bali and I didn't.
Not a very interesting movie. So I'm like, "Maybe her boyfriend suggests they sleep with his best friend."
Скопировать
- Завтрак нормальный.
Меня твоя болтовня бесит.
- Извини.
The Cheerios are fine.
The chatter's annoying.
Sorry.
Скопировать
Ты с ним об этом говорил?
Он говорит, я должен уделять ему больше времени, и это меня бесит.
Какой смысл с ним говорить?
Have you had this conversation with him?
He'd just say I need to make more time for him, which would piss me off.
So why bother talking to him about it?
Скопировать
Я взбешён.
Мне нельзя беситься?
Я имею право не скрывать это.
I'm pissed off!
I get pissed off sometimes.
I have a right to express it.
Скопировать
Да.
Но думаю, что действительно меня бесит то, что он прав.
Может это и не было отказом. Может это было вызовом.
Yeah.
But I think the thing that makes me maddest, is that he's right.
Maybe it wasn't a rejection, maybe it was a challenge.
Скопировать
- Зачем нам ему говорить?
- Посмотреть, как он бесится.
Келсо, ему будет очень тяжело это слышать.
- And why would we tell him?
- To watch him freak out.
Kelso, he's gonna take it really hard, man.
Скопировать
Я ждал момента, чтобы сказать тебе.
Но тебя бесит не это.
Может, ты скажешь, чем тебе это не нравится?
I was waiting for the right time to tell you.
But that ain't your issue.
Why don't you bring it to me real. What is your problem with this? !
Скопировать
С этой машиной точно что-то не так.
Чёрт, как меня это бесит.
Далеко ещё до Хантсвилла?
There's definitely something wrong with this car.
This is so irritating.
How far to Huntsville?
Скопировать
Ага.
дня или семь дней, тебя всё по-прежнему раздражает, по-прежнему разочаровывает, огорчает, по-прежнему бесит
И я думаю... Что же я думаю..
Right.
So, in the end , whatever it is -- whether it's three days or seven days -- you're still irritated , still annoyed , still frustrated , still hating the whole experience all the way through .
And , now, my point here... [ Laughter ] What is my point?
Скопировать
Но, пан, как это - "хуй с ними"?
Сами сперва начинаете, а потом беситесь?
Желаю спокойной ночи.
Well, Mister... What do you mean, fuck them?
Firstly you start, and then you get mad?
Have a good night.
Скопировать
Посмотрите на эти руки!
Меня бесят бабы с длинными ногтями!
Отрезать все это под корень!
Look at these hands!
I can't stand girls with long nails!
Cut them all off!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов беситься?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы беситься для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение