Перевод "subsidiaries" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение subsidiaries (сабсидйэриз) :
sʌbsˈɪdjəɹiz

сабсидйэриз транскрипция – 30 результатов перевода

Only, this one can be kept secret.
by Americans built by Japanese subcontractors who also happen to be recently acquired wholly-owned subsidiaries
They still want an American to go, Doctor.
И построить тайно.
Контроль американский японские подрядчики которые, кстати говоря недавно приобретены как дочерние предприятия "Хэдден Индастриз".
И всё-таки хочется, чтобы летел американец.
Скопировать
More than one, the New World Commonwealth banking families worldwide.
Western Europe, Asia and hundreds of subsidiaries.
No wonder Briggs was a hero, too bad it all was Taelon money.
Банк "Новый Мир" - это огромная сеть по всему миру.
В западной Европе, в Азии... сотни филиалов.
Неудивительно, что Бриггс так прославился - это все тейлонские деньги.
Скопировать
If you fire him,
You'll lose our bank and our three subsidiaries.
I'll see you never represent Another lending institution in this state.
Ты в пролете!
Уволите его - потеряете меня как клиента и лишитесь субсидирования.
И не получите поддержки ни одного кредитного учреждения в пределах штата.
Скопировать
"in the constellation of Scytha, Magellanic Mining etcetera, etcetera,
"retains to itself, its subsidiaries and appointed agents
"the exploitation of the mineral wealth of the said planet in perpetuity."
"в созвездии Скайта, Магелланова Горнодобывающая... и так далее, и так далее,"
"сохраняет за собой, своими филиалами и уполномоченными агентами"
"бессрочное право эксплуатации минерального богатства упомянутой планеты".
Скопировать
Mr François Ambert.
He merely chairs Legrand Refineries... which are connected to the trust that controls Voguel, 25 subsidiaries
- Mr Chairman... my name is Aimard...a, i. I'm chairman of no trust, nor do I administer any company.
Франсуа Амбер ведает нефтеперерабатывающими заводами
"Легран", входящими в концерн "Фогель", который насчитывает 25 филиалов.
- Извините, моя фамилия Эмар, и я не ведаю ни заводами, ни компаниями.
Скопировать
Yes, it works for me.
Now he is engaged in development budgets of our African subsidiaries.
Poetry digits.
Да, он работает у меня.
Сейчас он занимается разработкой бюджетов наших африканских филиалов.
Поэзия цифр.
Скопировать
My mother has this empire -- the Martha Stewart of matrimony.
I run one of the subsidiaries.
So, who's running it now?
У моей матери целая империя -- Марта Стюарт от свадьбы.
Я возглавляю одну из дочерних компаний.
А кто теперь её возглавляет?
Скопировать
U. S. Special forces weapons sergeant wes keenan, the soldier you plucked from the battlefield.
Luthorcorp has many subsidiaries, ms.
I got notice four months agothat wes died when his chopper was shot downing afghanistan.
Сержант спецподразделения армии США - Уэс Кинэн, солдат, которого вы похитили с поля боя.
У Люторкорп множество филиалов, мисс Кинэн, но работорговля определенно не один из них.
Я получила уведомление 4 месяца назад, что его вертолет был сбит над Афганистаном.
Скопировать
- Tess mercer.
Of luthorcorp And all its subsidiaries.
Will you marry me?
- Тес Мёрсер.
Я теперь Генеральный Директор ЛютерКорп и всех филиалов.
Ты выйдешь за меня?
Скопировать
My access is unrestricted.
Per Lex's written instructions, I'm now the acting C.E.O. of LuthorCorp, and all its subsidiaries.
You're nothing but an obscure regional V.P. You actually believe you're qualified?
У меня есть допуск.
По письменному приказу Лекса, я теперь генеральный директор ЛютерКорп.
Вы - просто процинциальная мелкая сошка, думаете, у вас хватит опыта?
Скопировать
Three chemical companies in the U.S. Supply those compounds.
All of them fully-owned subsidiaries
Charlie?
В США только три химические компании могут создать такую смесь.
Все три - в полном владении "Мэссив Дайнемик".
Чарли?
Скопировать
14 different chemical compounds Were used in the material responsible for the incident On the bus.
Three of them manufactured exclusively By your subsidiaries.
You've done your homework.
Чтобы создать препарат, убивший людей в автобусе, было использовано четырнадцать составляющих.
Три из них производят только на ваших дочерних предприятиях.
Вы отлично подготовились.
Скопировать
The sheinhardt wig company has dumped thousands of gallons of auburn fantasy dye #260 into the chickotagua river, turning the children of chickotagua orange.
And I will not rest until this company and all of its subsidiaries are held financially responsible!
Why do you have this?
Шейнхардская компания париков сбросила тысячи галлонов красителя № 260 "Рыжая фантазия" в реку Чикотагуа, От чего дети Чикотагуа стали оранжевыми.
И я не отступлюсь, пока компания и все ее дочки не понесут за это финансовую ответственность!
Откуда у тебя это?
Скопировать
- Harriday.
Allows banks to operate through subsidiaries.
Sorry, Commodore,
- Хэрридея.
Позволяет банкам работать через филиалы.
Простите, командор,
Скопировать
Because my divisions aren't the only ones wrecking the bottom line.
I had breakfast this morning with the CFO, and he revealed that somebody at one of your subsidiaries
So I suggest that you find the money drain.
Поскольку мои подразделения не единственные, кто наносит ущерб.
Я сегодня завтракала с финансовым директором, и он раскрыл, что кто-то на одном из твоих дочерних предприятий, занимаеться хищением средств.
Поэтому рекомендую найти, куда уплывают деньги.
Скопировать
And you dare betray me and see another woman?
I'm the man who inherited Haeshin with two paltry subsidiaries and developed it to what it is now!
How many years have we spent together, and you still think I'm under your feet?
А ты осмелился предать меня и изменить с другой женщиной?
Но именно я создал Хэшин Групп из двух жалких дочерних компаний!
Сколько лет мы уже прожили вместе? До сих пор считаешь меня неудачником?
Скопировать
No, listen, that is not in the spirit of things that I have cultivated here at "edition."
But it's protocol for all subsidiaries of Wellstone media.
They require it.
Нет, слушай, это совсем не то, что я культивировал в нашем "Издании".
Прости, но это протокол для всех дочерних компаний
"Веллстон Медиа". Это их просьба.
Скопировать
A select group of central banks are lobbying for the same legislation to be passed worldwide.
Once the so called green economy laws are in place, only global mega-corporations and their subsidiaries
Van Jones, Barack Obama's first Green Job Czar, has stated repeatedly on the record that the new green economy is only a cover for a complete revolution against capitalism and the total redistribution of wealth.
Избранная группа центральных банков лоббирует принятие такого же законодательства во всем мире.
Когда законы так называемой "зеленой экономики" введут в действие, только глобальным мега-корпорациям и их филиалам будет разрешено делать бизнес.
Ван Джонс, первый царь "зеленой работы" Барака Обамы, неоднократно заявлял, что новая "зеленая" экономика - лишь прикрытие для окончательной революции против капитализма и полного перераспределения богатства.
Скопировать
Well, it's more like a russian nesting doll than a company.
You know, i dug through nine subsidiaries
In six countries.
Ну, это скорее матрёшка, чем компания.
Знаешь, я прокопал через девять дочерних компаний...
В шести странах.
Скопировать
What's the link between CGI and you?
I know they keep adding subsidiaries, but...
It all belongs to CGI.
А как вы связаны с CGI?
Я знаю, что у них много дочерних компаний, но...
Тут всем заправляет CGI.
Скопировать
Jamel handles schedules.
CGI has 1,700 subsidiaries with branches all over the world.
And it keeps changing.
Джамель займется расписанием.
У CGI 1 700 дочерних компаний с подразделениями по всему миру.
И все это постоянно меняется.
Скопировать
Sayu won't just watch.
Goguryeo and Baekje are all just subsidiaries of Buyeo.
I'm not afraid.
Саю не будет только наблюдать.
Когурё и Пэкче всего лишь потомки Пуё.
Я не боюсь.
Скопировать
Because that's you... and... that's me.
[Subsidiaries Collapse One After the Other "Will Haeshin Be Ruined?"]
[The Two Faces of Haeshin "Social Work in the Front, Murder in the Back"]
Ведь ты - это ты, а... я - это я.
[Дочерние компании закрываются одна за другой. "Хэсин" ожидает крах? ]
[Двуличие "Хэсин": социальная работа - публичная сторона, убийство - оборотная.]
Скопировать
Why is "GMBH" always preceded by one or several names?
They're subsidiaries!
You idiot! GMBH is German for Ltd. Or Inc.
Тогда почему перед Г.М.Б.Аш. всегда есть одно или несколько слов?
Это дочерние компании.
Г.М.Б.Аш. - немецкое обозначение Л.Т.Д. или инкорпорейтед.
Скопировать
All this new stuff.
After your father died, Wayne Enterprises set up 14 different defense subsidiaries.
For years, I've been shuttering and consolidating all the different prototypes under one roof.
Но все это новое ?
После смерти вашего отца, Уэйн интерпрайзес открыло 14 дочерних оборонных предприятий
Я провел годы собирая их. Все прототипы под одной крышей.
Скопировать
No, all I can offer you is an apology and a job.
Queen Consolidated has subsidiaries all over the country.
I make one phone call, you start next week.
Нет, всё что я могу тебе предложить, это извинения и работу.
У Куин Консолидэйтед есть подразделения по всей стране.
Я могу сделать один звонок, и ты можешь выйти на работу на следующей неделе.
Скопировать
Oh, boy.
"Apple and its subsidiaries may also, if necessary,
"sew yet another person's mouth onto your butthole, making you a being that shares one gastral track."
О, боже!
"... Apple и его филиалы могут также, если это необходимо,"
"пришить рот третьего лица к Вашему сфинктеру," "таким образом интегрируя Вас в единый пищеварительный тракт."
Скопировать
- Not on paper.
There are subsidiaries, shell companies.
May I ask what this is about?
- Не на бумаге.
Там дочерние и подставные компании.
Могу я спросить, к чему всё это?
Скопировать
I was never involved in those transactions.
But your subsidiaries were.
In my short time as C.E.O., I've learned I'm not only accountable for my own actions, but for those of everyone working under me.
Я никогда не участвовал в подобных операциях.
В отличие от ваших дочерних компаний.
За короткий период на посту ген.директора я понял, что несу ответственность не только за свои действия, но и за действия тех, кто работает на меня.
Скопировать
If Tusk has the President's ear, you will see this administration shift its support toward nuclear energy and away from natural gas.
His subsidiaries and his suppliers.
Go after them.
Если к Таску будет прислушиваться Президент, ты увидишь как правительство сместит поддержку в сторону ядерной энергетики, от природного газа.
Его дочерние компании и поставщики.
Выдвигайтесь против них.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов subsidiaries (сабсидйэриз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы subsidiaries для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сабсидйэриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение