Перевод "such-and-such" на русский
such-and-such
→
такой-то
Произношение such-and-such (сачандсач) :
sˈʌtʃandsˈʌtʃ
сачандсач транскрипция – 30 результатов перевода
Next Christmas?
would have a respectable end and not dwindle away at some... nameless, paltry, second-Sunday-after such
When we introduce the harmonium into the church, it will not be that fiddles were bad, but that a harmonium was better.
До Рождества?
Тогда нас проводят с уважением и даже с почётом, и это будет достойным концом хора, а то нас будто выбрасывают на помойку, как какой-то ненужный хлам после праздника в воскресенье и так далее!
Мы поставим фисгармонию в церкви не потому, что скрипки - это плохо; просто фисгармония - лучше.
Скопировать
Whenever it is invoked, there is a reaction. A conditioned reflex.
"Such and such a thing is a threat to national security."
National security... That word is sacred.
Когда эта фраза произносится, то реакция идет на уровне рефлекса.
"Угроза национальной безопасности Соединенных Штатов..."
Это выражение свято.
Скопировать
You go to work every morning and you do as you're told.
Today they said, go to such and such an address And pick up some stolen goods.
So here you are.
Вы приходите на работу каждое утро и делаете то, что вам скажут.
"Поезжайте по такому-то адресу и заберите краденое".
И вот вы здесь.
Скопировать
Prince, pray Heaven for your soul's weal!
I move a pace--lo, such! and such! Cut over--feint!
What ho! You reel?
"Принц, проси прощение у бога.
Я делаю шаг назад, начинаю перепалку,..
..срезаю, делаю обманный ход, сражаю.
Скопировать
The other one with the first class honours though he knows much more, but hasn't the gift of the gab, starts:
"Your Honour, in view of Article such and such..."
And people say: "No good."
А другой, который закончил с отличием и понимает вещи и ситуации во сто раз лучше первого, но не уметь говорить...
"Уважаемый суд! Я прошу... согласно закону..." и т. д.
Люди видят и говорят: "Что это за адвокат?"
Скопировать
We must have something in writing, a sort of memo
For instance: "I'm making a film about such and such..."
You mean a script?
Нет, я имел в виду на бумаге. Что-то вроде конспектов, по пунктам.
Например: "Делаю фильм о том-то и том-то, сегодня снимаю это, завтра - то.
То есть сценарий?
Скопировать
They charteded courses and positions... and flew at night and in fog without radar... and when they said on the radio transmitter... that they'd be flying over at such and such an hour...
-over such and such a place.
-Enough! Have it your way.
Они чертят курс и позицию... и летят ночью и в туман без радара... и они говорят по радиопередатчику... что и где пролетали в такой-то час.
- Достаточно!
Воля твоя.
Скопировать
Know what they did?
in fog without radar... and when they said on the radio transmitter... that they'd be flying over at such
-over such and such a place.
Знаешь, что они делают?
Они чертят курс и позицию... и летят ночью и в туман без радара... и они говорят по радиопередатчику... что и где пролетали в такой-то час.
- Достаточно!
Скопировать
Today he said, your lipstick's killing.
He says "such-and-such is killing" all the time.
Connection between lipstick and penis.
Сегодня он сказал.: " Твоя помада меня убивает".
Болтает всякую чушь.: это меня убивает, то убивает.
Вернёмся к сходству помады и пениса.
Скопировать
I recalled the courtships of the past ten dead years.
setting out putting the gardenia in my buttonhole I would plan an evening of seduction and think at such
'this phase of battle has gone on long enough", I would think "a decision must be reached".
Мне припомнились мои ухаживания за минувшие 10 мёртвых лет.
Как перед выходом, вывязывая галстук и вставляя гардению в петлицу, я заранее обдумывал предстоящий вечер, назначая себе сроки и условия для перехода через рубежи и начала наступательных действий.
"... этот этап кампании слишком затянулся, размышлял я, пора сделать шаг, который решит её исход".
Скопировать
Where are you, my beloved? ...
Hey, people, Christian and non–Christian, so–and–so, such and such, come up!
Buy our goods, brought from far–away lands!
Где ж ты, милый мой, лада моя.
Эй, люд крещеный и некрещеный, такой, сякой, мазаный, а ну, подходи, подходи!
А ну, люд торговый, налетай, расхватывай!
Скопировать
I figure I'll get a ride to Monterey real easy and take the bus there and be in Frisco by nightfall for a big ball of wino yelling with the gang.
Welch ought to be back by now, or Neal Cassady will be ready for a ball, and there'll be girls and such
This is the first time I've hitchhiked in years, and soon I begin to see that things have changed in America.
Я рассчитываю, что легко доберусь до Монтерея и сяду там на автобус и до темноты буду во Фриско на пьяной и вопящей тусовке.
Думаю, Лью Уэлч должен уже быть там, или Нил Кэссиди будет готов повеселиться, и девушки будут и т. д. и т. п., уже забыв напрочь, как три недели назад я бежал от ужасов этого липкого города.
Я уже несколько лет не ездил стопом и вскоре начинаю понимать, что в Америке кое-что изменилось.
Скопировать
Who's wynn Duffy?
Uh, Dixie mafia such-and-such, tools around in a motor coach.
Don't matter.
А кто такой Уинн Даффи?
Человек мафии Дикси, разъезжает по округе в трейлере.
Не важно.
Скопировать
Over the next few days, things started to move fast.
Writea declarationthat you are so-and-so taxi driver of such-and-such a cab, model and number.
Put down the exact details of where and when your car was stolen.
Следующие несколько дней события развивались стремительно.
Напиши завление, что ты такой-то и такой-то водитель такси такого-то и такого-то номера и модели.
Подробно опиши, когда и где угнали твою машину.
Скопировать
All right, look, I got a tip, okay?
They said show up at such and such time, go in the back.
I got a few shots before security threw me out.
Ладно, слушайте, мне подкинули информацию, хорошо?
Они сказали, когда появиться и пойти в заднюю часть помещения.
- Я сделал несколько снимков, прежде чем охрана выставила меня.
Скопировать
What?
The image was such and such?
Oh my gosh!
Что?
Ты-то мне говорил?
Напугала окаянная!
Скопировать
We've been getting to know each other.
Come here, you old such and such.
(whispers) I know what you've done.
Мы только начали узнавать друг друга.
Иди сюда, старик.
Я знаю, что ты сделал.
Скопировать
# Meu coracao conquistou... #
in the country to live here, so even if the original beats of samba came from Bahia, from Africa and such
..Rio, being a more cosmopolitan place, would incorporate all influences and create different styles. Rio de Janeiro was very different to Bahia.
# Meu coracao conquistou...#
Люди приезжали отовсюду, чтобы поселиться в Рио. И даже, если первоначально самба пришла из Баии, из Африки...
Рио, будучи самым космополитичным городом, впитал в себя все течения и создал свой собственный стиль.
Скопировать
I'd send him to buy them.
I'd say, "Go to such and such a place, "and ask to speak to such a person." Shit!
That's why I love him so much.
Я посылала его покупать наркоту.
Говорила: "Иди туда-то и туда-то, и поговори с тем-то и тем-то".
Вот за это я так и люблю его.
Скопировать
Me, acting like I'm thinking things over and Prince Charming kneeling in the dirt with shit in his pants.
minutes, I took the gun out of his mouth and I say, "So help me, if you ever touch her again I will such
It was just a warning?
Я делал вид, что обдумываю всякое, а Прекрасный Принц стоял на коленях в грязи с полными штанами.
И через несколько минут я вынул пистолет у него изо рта, и сказал: "Сделай мне одолжение, если ты еще раз тронешь её, я тебя так и вот так и этак и еще так и ля-ля-ля, ля-ля-ля".
Просто предупредил?
Скопировать
If I listened like fury for the first five minutes and tried to spot what assumptions they had made, you can then ask a devastating question at the end.
"You've assumed, sir, such and such and such and such.
And the rest of the audience goes, ah! And it works, every time.
Мы с моей первой женой Мэриан только поженились. и, в свои 20, мы проводили время вместе в своего рода авантюрах. Мы оба были политически активны.
Мы участвовали в демонстрациях против войны во Вьетнаме.
Мы участвовали в кампании по выдвижению кандидата в президенты от Демократической партии.
Скопировать
AND you couldn't sell it without Ferrari's permission.
The only thing you could do was ring Ferrari and say "could you take it to such-and-such a track", have
Yeah, did anyone actually fall for this?
И вы не сможете продать ее без разрешения Феррари
Единственное, что вы могли бы сделать, это позвонить Феррари и сказать: "не могли бы вы доставить ее на такой-то-и-такой-то трек", чтобы сделать пару кругов. А затем они опять отберут её.
Да уж, неужели кто-то и вправду купился на это? - Да, 30 человек.
Скопировать
How fancy.
And Jeremy, do you want to pick up any of the Plasticine models you sent of you and I doing such-and-such
Yeah, sorry about that, Suze, I was feeling very...
Очень нарядно.
И Джереми, не хочешь ли забрать те пластилиновые модельки, присланные тобой, на которых мы с тобой делаем туда-сюда?
Да, сожалею о них, Сьюз, я был очень...
Скопировать
I don't follow you.
I am saying let's get rid of this pedestrian idea of the news, so-and-so did such-and-such at this place
It's so cold.
Не уловил твою мысль.
Я предлагаю избавиться от размусоливания в новостях. этот и тот сделали то и это в таком месте в такое время.
Это сухо.
Скопировать
No, but during the clay, we will certainly run into some people and they will ask us where we are going.
During the day, you say, "I'm going to such and such office
"to see so and so!" But at night, you have no excuse.
Нет, но зато днем нас точно кто-то увидит и спросит, куда мы идем.
Днем ты говоришь:
"Я иду в такой-то офис на встречу с таким-то!" А ночью тебе нечего сказать.
Скопировать
And one of the penalties for the auditors making mistakes in their auditing sessions was to be tossed overboard.
"You have done such and such and such and such, "and we commit your errors to the deep."
And then just pushed overboard.
и одним из наказаний для одиторов, совершавших ошибки во время сеансов, было выбрасывание за борт.
"Ты натворил то-то и то-то, то-то и то-то, и мы ввергаем твои проступки в пучину вод".
И затем просто толкали за борт.
Скопировать
"You know, maybe that's it." That, of course, is not the case.
They talk about, you know, the fact that the earth was created in such-and-such trillions of years ago
Space guy... Galactic overlord...
"Ну, знаете, это уже предел." Но, увы, так не случилось.
По их словам, земля была создана столько-то триллионов лет назад. и этот ...
тип из космоса ... межгалактический властелин ...
Скопировать
I'm Mr. So-And-So-Dick.
I've got such-and-such for a penis."
I never saw it fail to get a laugh.
Я мистер то-и-то-член.
У меня то-и-то вместо пениса."
Я никогда не видел, чтобы это не вызывало смех.
Скопировать
I remember when he used to say,
"The King will do such and such."
And then it was, "WE will do such-and-such."
Я помню, как он говорил:
"Король должен делать то и это".
А потом – "мы сделаем то и это".
Скопировать
"The King will do such and such."
And then it was, "WE will do such-and-such."
Now, it's "This is what I will do."
"Король должен делать то и это".
А потом – "мы сделаем то и это".
А теперь – "вот что я хочу сделать".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов such-and-such (сачандсач)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы such-and-such для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сачандсач не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение