Перевод "sugarcane" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sugarcane (шугокэйн) :
ʃˈʊɡəkˌeɪn

шугокэйн транскрипция – 30 результатов перевода

Cease fire!
Sugar Cane.
Sugar Charlie 3.
Прекратить огонь!
"Сахарный тростник".
"Сахарный Чарли - 3".
Скопировать
Mrs. Pham has just opened this coffee stall.
I'm selling sugar-cane the day, and helping here at night.
I'm saving, so that Mum can see a doctor
Госпожа Фам совсем недавно открыла эту кофейню
Днем я продаю сахарный тростник, а по вечерам помогаю здесь.
Я коплю деньги, теперь мама может ходить к врачу
Скопировать
He runs a gang of cane-cutters up in northern Queensland.
shearing's hard, but I tell you there's not too many blokes... big enough or strong enough to cut the sugarcane
You make it sound like your life's ambition.
Я и мой друг Арни Свенсон. Он был лучшим.
Всегда приглядывал за мной. - Он все еще занимается стрижкой овец? - Нет.
Он занимается рубкой тростника в Северном Квинсленде.
Скопировать
In the name of the King of France, I take possession of these unknown lands.
Here we shall plant banana trees coffee trees and sugar cane.
We shall have black Africans sent over to work for us.
Именем Короля Франции, принимаю во владения эти неизведанные земли.
Мы посадим здесь банановые деревья, кофейные деревья, и сахарный тростник.
И привезем сюда чернокожих из Африки, чтобы было кому на нас работать.
Скопировать
The boys are doing good here.
Here's enough sugar cane. I had to cut it myself.
A bag of sugar and 5 cans of peaches.
Ребята постарались.
Вот, тростника должно хватить.
Сам нарубил. Мешок сахара и пять банок персиков.
Скопировать
- It's sweet.
It's made of sugar cane.
Sugar cane.
Сладко.
Сделан из сахарного тростника.
Из сахарного тростника?
Скопировать
It's all beginning to make sense.
Mr Tyson owns the sugar cane, you own the formula for the plastics and I'm offered as a sacrifice on
You make it sound as if the son of the hot-dog dynasty had to marry the daughter of the mustard king.
Всё начинает проясняться.
У мистера Тайсона - тростник, у тебя - формула пластика, а меня хотят принести в жертву на алтарь индустриального прогресса! Я прав?
В твоих устах это звучит так вульгарно, словно сына владельца сосисочных насильно женят на дочери горчичного короля!
Скопировать
It's made of sugar cane.
Sugar cane.
Wait a minute. The Tysons own the largest holdings of sugar cane in Puerto Rico!
Сделан из сахарного тростника.
Из сахарного тростника?
Это как-то связано с тем, что Тайсоны владеют самой большой плантацией тростника в Пуэрто-Рико?
Скопировать
Sugar cane.
The Tysons own the largest holdings of sugar cane in Puerto Rico!
Second largest.
Из сахарного тростника?
Это как-то связано с тем, что Тайсоны владеют самой большой плантацией тростника в Пуэрто-Рико?
Второй по величине.
Скопировать
Come in.
I'm Sugar Cane.
- Sugar Cane?
Входите.
А я Душечка.
- Душечка?
Скопировать
I'm Sugar Cane.
- Sugar Cane?
- l changed it from Sugar Kowalczyk.
А я Душечка.
- Душечка?
- Раньше меня звали Ковальчик.
Скопировать
The casino!
It looks like a sugar-cane masterpiece... like a station selling tickets to unknown destinations only
Above all, it looks like a 1st-class spa... which is just what it is... since it cures an astounding illness.
О, это казино!
Оно имеет вид великолепного торта вокзала, откуда уезжают в неизвестном направлении.
Оно похоже на первоклассный курорт. И кажется, им и является. Так как сюда приходят в поисках лечения.
Скопировать
Meanwhile I set out to make a more perfect discover of my domain.
I found great amounts of cocoa, orange, and lemon trees, sugar cane, tobacco, and banana.
I discovered the turtle, which furnishes an abundance of savory flesh. Great quantities of most useful shell.
Между тем я отправился на тщательное изучение своих владений.
Я нашел заросли какао, апельсина, лимона, сахарного тростника, табака, и бананов.
Я обнаружил черепах, что могло дать мне изобилие вкусного мяса и большое количество панцирей.
Скопировать
They burned those!
-They're planting sugarcane in our land.
Can you prove that you own this field?
- Они их сожгли!
- На нашей земле выращивают тростник!
Вы можете доказать, что земля принадлежит вам?
Скопировать
The land is fenced and guarded.
They're planting sugar cane in our cornfields.
The courts...
Земля окружена забором и охраняется.
Они выращивают сахарный тростник на наших кукурузных полях.
- Суд.
Скопировать
Well, you weren't having any fun with me... and you seemed to be enjoying yourself with Blanca.
Well, at least he could dance, and he didn't show me any sugarcane.
Well, all I can say is, again, I'm sorry.
Просто со мной вам было неинтересно а Бланка,похоже,сумел вас развлечь.
Он, хотя бы, умел танцевать, и не тащил меня на сахарные плантации.
Ещё раз мои извинения. - Ой.
Скопировать
" Sugar is the greatest industry of the Cuban Republic...
" and a visit to its vast sugarcane fields will afford moments of rare interest.
"Hundreds of thousands of Cubans are concerned directly or indirectly... "with the production or marketing of this commodity.
Сахар – основное направление экономики Кубы.
Посещение местных сахарных плантаций станет настоящим приключением.
Сотни тысяч кубинцев так или иначе связаны с производством или продажей этого ценного продукта.
Скопировать
I've never had this many clothes before.
You know, when I think there are still some fields not planted... with my sugar cane.
It makes me even madder to think there are meadows... where my cattle aren't grazing!
-У меня вжизни не было столько одежды.
Не могу спокойно думать о землях, не засаженных моим сахарным тростником.
И прихожув ужас, когда думаю о полях, где не пасется мой скот!
Скопировать
You'll be in charge here, too.
This is where we squeeze out the sugar cane... and this is where the juice is thickened.
We heat the molasses up to a hundred and twenty degrees.
Ты будешь надзирать и за этим.
Здесь обрабатывают сахарный тростники отжимают сок.
Потом нагревают патоку до 120 градусов.
Скопировать
What have you got to say for yourself!
Sugarcane planter.
I am the bandit Cobra Verde.
Что скажешь?
Сахарный плантатор.
Я бандит Зеленая Кобра.
Скопировать
-..as a result of Hurricane Alice.
What tobacco and sugar cane survived these catastrophes were subsequently devastated by the eruption
During this period, Britain's financial assistance to the island amounted to...? Zero.
Последствия урагана "Элис".
Табак и сахарный тростник, которые пережили эти катастрофы, были уничтожены во время извержения вулкана Пестиленц.
В течение этого времени... общий объем британской помощи для колонии составил ноль фунтов.
Скопировать
You'll last a week with it!
If you're tired, have sugarcane hei-sui.
You ate too much?
Продержитесь неделю!
А если устали, вот настойка на сахарном стебле.
Слишком много сьели?
Скопировать
Consuela?
She's probably in the backyard, harvesting sugarcane.
Maybe Consuela and Logan have run off together.
Консуэла?
Вероятно она на заднем дворе, собирает сахарный тростник.
Возможно Консуэла и Логан устроили вместе побег.
Скопировать
As many of you know, the merengue is the national dance of the Dominican Republic.
originated with slaves, who were chained together and therefore forced to drag one leg as they cut sugarcane
Okay, let's begin.
Как многим из вас уже известно, меренга - национальный танец Доминиканской республики.
Этот популярный танец изобрели рабы, скованные одной цепью, поэтому двигали одной ногой, раскладывая по бочкам сахарный тростник.
Хорошо, давайте начнем.
Скопировать
What's so special about sugarcane fields?
I don't want to see sugarcane fields!
Don't look.
Что в них особенного?
Что я, сахарный тростник не видел?
Не ходи.
Скопировать
There are so many guests.
These boys want to drag me to have a look at the sugarcane fields!
Why should I have a look at sugarcane fields?
Сейчас слишком много гостей.
Эти парни тащат меня, чтобы показать поля сахарного тростника!
Зачем они мне нужны?
Скопировать
These boys want to drag me to have a look at the sugarcane fields!
Why should I have a look at sugarcane fields?
What's so special about sugarcane fields?
Эти парни тащат меня, чтобы показать поля сахарного тростника!
Зачем они мне нужны?
Что в них особенного?
Скопировать
Why should I have a look at sugarcane fields?
What's so special about sugarcane fields?
I don't want to see sugarcane fields!
Зачем они мне нужны?
Что в них особенного?
Что я, сахарный тростник не видел?
Скопировать
Tony!
So, how's the Juan Valdez of sugar cane?
Better when I see a ship with USS come to port.
Тони!
So, how's the Juan Valdez of sugar cane?
Лучше, если я вижу американский военный корабль, входящий в порт.
Скопировать
You're the fresh leaf of a sprouting plant...
You're the sweetness of sugarcane...
I lost myself in dreamy nights...
Ты юный листок молодого побега.
Ты сладость сахарных конфет.
Я потеряла себя в снах.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sugarcane (шугокэйн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sugarcane для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шугокэйн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение