Перевод "sugarcane" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sugarcane (шугокэйн) :
ʃˈʊɡəkˌeɪn

шугокэйн транскрипция – 30 результатов перевода

Since that day a number of typhoons have passed through... And the island's become a little cooler each time.
The wind blowing through the sugarcane has taken on a slight chill...
By the time I managed to ride the waves again six long months had passed.
После того дня наш остров обошли несколько тайфунов, и жара стала мало-помалу спадать.
Ветер, тормошивший сахарный тростник, исподволь наполнялся прохладои, небо стало самую чуточку выше, облака обретали округлые формы, одноклассники, ездившие на "кабах", надевали легкие куртки.
Когда я впервые за полгода оседлала волну, в воздухе еще теплилось лето.
Скопировать
" Sugar is the greatest industry of the Cuban Republic...
" and a visit to its vast sugarcane fields will afford moments of rare interest.
"Hundreds of thousands of Cubans are concerned directly or indirectly... "with the production or marketing of this commodity.
Сахар – основное направление экономики Кубы.
Посещение местных сахарных плантаций станет настоящим приключением.
Сотни тысяч кубинцев так или иначе связаны с производством или продажей этого ценного продукта.
Скопировать
Well, you weren't having any fun with me... and you seemed to be enjoying yourself with Blanca.
Well, at least he could dance, and he didn't show me any sugarcane.
Well, all I can say is, again, I'm sorry.
Просто со мной вам было неинтересно а Бланка,похоже,сумел вас развлечь.
Он, хотя бы, умел танцевать, и не тащил меня на сахарные плантации.
Ещё раз мои извинения. - Ой.
Скопировать
They burned those!
-They're planting sugarcane in our land.
Can you prove that you own this field?
- Они их сожгли!
- На нашей земле выращивают тростник!
Вы можете доказать, что земля принадлежит вам?
Скопировать
- It's sweet.
It's made of sugar cane.
Sugar cane.
Сладко.
Сделан из сахарного тростника.
Из сахарного тростника?
Скопировать
It's made of sugar cane.
Sugar cane.
Wait a minute. The Tysons own the largest holdings of sugar cane in Puerto Rico!
Сделан из сахарного тростника.
Из сахарного тростника?
Это как-то связано с тем, что Тайсоны владеют самой большой плантацией тростника в Пуэрто-Рико?
Скопировать
The casino!
It looks like a sugar-cane masterpiece... like a station selling tickets to unknown destinations only
Above all, it looks like a 1st-class spa... which is just what it is... since it cures an astounding illness.
О, это казино!
Оно имеет вид великолепного торта вокзала, откуда уезжают в неизвестном направлении.
Оно похоже на первоклассный курорт. И кажется, им и является. Так как сюда приходят в поисках лечения.
Скопировать
-..as a result of Hurricane Alice.
What tobacco and sugar cane survived these catastrophes were subsequently devastated by the eruption
During this period, Britain's financial assistance to the island amounted to...? Zero.
Последствия урагана "Элис".
Табак и сахарный тростник, которые пережили эти катастрофы, были уничтожены во время извержения вулкана Пестиленц.
В течение этого времени... общий объем британской помощи для колонии составил ноль фунтов.
Скопировать
The boys are doing good here.
Here's enough sugar cane. I had to cut it myself.
A bag of sugar and 5 cans of peaches.
Ребята постарались.
Вот, тростника должно хватить.
Сам нарубил. Мешок сахара и пять банок персиков.
Скопировать
Come in.
I'm Sugar Cane.
- Sugar Cane?
Входите.
А я Душечка.
- Душечка?
Скопировать
I'm Sugar Cane.
- Sugar Cane?
- l changed it from Sugar Kowalczyk.
А я Душечка.
- Душечка?
- Раньше меня звали Ковальчик.
Скопировать
In the name of the King of France, I take possession of these unknown lands.
Here we shall plant banana trees coffee trees and sugar cane.
We shall have black Africans sent over to work for us.
Именем Короля Франции, принимаю во владения эти неизведанные земли.
Мы посадим здесь банановые деревья, кофейные деревья, и сахарный тростник.
И привезем сюда чернокожих из Африки, чтобы было кому на нас работать.
Скопировать
He runs a gang of cane-cutters up in northern Queensland.
shearing's hard, but I tell you there's not too many blokes... big enough or strong enough to cut the sugarcane
You make it sound like your life's ambition.
Я и мой друг Арни Свенсон. Он был лучшим.
Всегда приглядывал за мной. - Он все еще занимается стрижкой овец? - Нет.
Он занимается рубкой тростника в Северном Квинсленде.
Скопировать
Mrs. Pham has just opened this coffee stall.
I'm selling sugar-cane the day, and helping here at night.
I'm saving, so that Mum can see a doctor
Госпожа Фам совсем недавно открыла эту кофейню
Днем я продаю сахарный тростник, а по вечерам помогаю здесь.
Я коплю деньги, теперь мама может ходить к врачу
Скопировать
I've never had this many clothes before.
You know, when I think there are still some fields not planted... with my sugar cane.
It makes me even madder to think there are meadows... where my cattle aren't grazing!
-У меня вжизни не было столько одежды.
Не могу спокойно думать о землях, не засаженных моим сахарным тростником.
И прихожув ужас, когда думаю о полях, где не пасется мой скот!
Скопировать
You'll be in charge here, too.
This is where we squeeze out the sugar cane... and this is where the juice is thickened.
We heat the molasses up to a hundred and twenty degrees.
Ты будешь надзирать и за этим.
Здесь обрабатывают сахарный тростники отжимают сок.
Потом нагревают патоку до 120 градусов.
Скопировать
What have you got to say for yourself!
Sugarcane planter.
I am the bandit Cobra Verde.
Что скажешь?
Сахарный плантатор.
Я бандит Зеленая Кобра.
Скопировать
Cease fire!
Sugar Cane.
Sugar Charlie 3.
Прекратить огонь!
"Сахарный тростник".
"Сахарный Чарли - 3".
Скопировать
You'll last a week with it!
If you're tired, have sugarcane hei-sui.
You ate too much?
Продержитесь неделю!
А если устали, вот настойка на сахарном стебле.
Слишком много сьели?
Скопировать
The land is fenced and guarded.
They're planting sugar cane in our cornfields.
The courts...
Земля окружена забором и охраняется.
Они выращивают сахарный тростник на наших кукурузных полях.
- Суд.
Скопировать
Meanwhile I set out to make a more perfect discover of my domain.
I found great amounts of cocoa, orange, and lemon trees, sugar cane, tobacco, and banana.
I discovered the turtle, which furnishes an abundance of savory flesh. Great quantities of most useful shell.
Между тем я отправился на тщательное изучение своих владений.
Я нашел заросли какао, апельсина, лимона, сахарного тростника, табака, и бананов.
Я обнаружил черепах, что могло дать мне изобилие вкусного мяса и большое количество панцирей.
Скопировать
Sugar cane.
The Tysons own the largest holdings of sugar cane in Puerto Rico!
Second largest.
Из сахарного тростника?
Это как-то связано с тем, что Тайсоны владеют самой большой плантацией тростника в Пуэрто-Рико?
Второй по величине.
Скопировать
It's all beginning to make sense.
Mr Tyson owns the sugar cane, you own the formula for the plastics and I'm offered as a sacrifice on
You make it sound as if the son of the hot-dog dynasty had to marry the daughter of the mustard king.
Всё начинает проясняться.
У мистера Тайсона - тростник, у тебя - формула пластика, а меня хотят принести в жертву на алтарь индустриального прогресса! Я прав?
В твоих устах это звучит так вульгарно, словно сына владельца сосисочных насильно женят на дочери горчичного короля!
Скопировать
I was out by the lake and I saw my dad out in this field.
He was holding sugar cane.
It didn't make sense because he had a hammer.
Вчера вечером я гулял у озера и увидел в поле своего отца.
Он собирал сахарный тростник.
В этом не было никакого смысла, потому что он пытался собрать его молотком.
Скопировать
For instance, there was this one story about the rat population on this island.
Seems that those nasty little rodents just ruined the sugarcane crop.
Then about a hundred years ago some genius decided to import Indian mongoose from Jamaica to exterminate those rats.
Так, например,там была одна история о популяции крыс на этом острове.
Кажется, те противные маленькие грызуны просто уничтожили урожай сахарного тростника.
Тогда около ста лет назад какой-то гений решил привезти Индийских мангустов с Ямайки чтобы истребить этих крыс.
Скопировать
Hasn't been used since the '80s.
These days, all the sugar cane goes to a new mill on the other side of the island.
The Seymours have had a set-up here for 300 years.
- Не использовалась с 80-х.
Сейчас весь сахарный тростник идет на новую мельницу на другой стороне острова.
Сеймуры развернулись здесь за 300 лет.
Скопировать
[Door opens]
QUESADA VOICE-OVER: Yesterday, at approximately 6 AM, civilians came across the body of a female in a sugar
Now, this person, we believe, was murdered, and we are not yet in a position to release the identity of the victim or to offer - details of the crime. - [Reporters murmur]
[Door opens]
Вчера, приблизительно в 6 часов утра, жители наткнулись на тело женщины в поле сахарного тростника, за пределами Эриаса.
Итак, этак женщина, мы полагаем, была убита и мы пока не можем сообщить личность жертвы или детали преступления.
Скопировать
It's only an island, so there's only three roads, really.
But there is one that goes right through sugarcane fields and you can get up to about 130, 140 miles
You just have, actually.
Это всего лишь остров, и там только три дороги.
— Но одна из них проходит прямо через сахарные плантации, и вот там на определенных участках можно выжать 210-220 км/ч, что я, признаться, и делал.
— Ты был вынужден.
Скопировать
So, as you can imagine, those rats to this very day are running around these fields all night long.
And you know what they like even more than sugarcane?
I'll give you one guess.
Итак, как ты можешь себе представить, те крысы, и по сей день бегают на этих полях всю ночь напролет.
И ты знаешь, что им нравится даже больше, чем сахарный тростник?
Я дам тебе подсказку.
Скопировать
All right.
But we've run out of sugarcane.
I carry my own.
- Хорошо.
Но у нас закончился сахарный тростник.
У меня есть свой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sugarcane (шугокэйн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sugarcane для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шугокэйн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение