Перевод "sunny resorts" на русский
Произношение sunny resorts (сани ризотс) :
sˈʌni ɹɪzˈɔːts
сани ризотс транскрипция – 30 результатов перевода
That's too bad.
It's a sunny day.
First good weather for three days, and there's a suicide.
Жалко.
Такой солнечный день.
Первый раз за три дня хорошая погода, и на тебе - самоубийство.
Скопировать
- A half hour.
It was sunny at noon.
- Will it last?
- Полчаса.
Утром было солнечно.
- Сколько он продлится?
Скопировать
Long live Chairman Mao...
Liberation day is a sunny day
Liberation people are happy people
Да здравствует Председатель Мао.
День Освобождения всегда солнечный.
Освобождённый народ счастлив.
Скопировать
I'd carry you all rolled up in the blankets.
And remember that wonderful sunny day out in the country when that soldier scolded me for some reason
What did you say to him?
Я несла тебя завернутого в одеяло.
Помнишь тот яркий солнечный день в поле, когда меня стал ругать какой-то солдат? Уж и не помню почему Что ты ему тогда сказал?
Не могу вспомнить.
Скопировать
I didn't ask you that.
But on a bright and sunny day like that, man is filled with hope.
I think so. "I think," indeed!
Когда девушка не гордится своим замужеством, меня это удивляет.
Это всё, что я хотела вам сказать.
Я получил несколько колких слов из-за вас.
Скопировать
# They must be somewhere #
#In the sunny afternoon #
#Alice in Wonderland #
Вупи Голдберг. Бен Кингсли.
Кристофер Ллойд. Пит Постлетвэйт. Миранда Ричардсон.
Мартин Шорт. Питер Устинов.
Скопировать
It was a fine day when I wrote it. I didn't ask you that.
But on a bright and sunny day like that, man is filled with hope.
Ayako? Are you in love with her?
Это был чудесный день, когда я его написал.
Я не о том вас спросила. Но в такой яркий и солнечный день, человек наполнен надеждой.
Надеждой на что?
Скопировать
Get out of here!
Finally we decided to come to sunny California.
We were stranded-- We were staying here, resting up when offers from the movie studios started pouring in.
Убирайтесь отсюда!
Наконец, мы решили приехать в солнечную Калифорнию.
Мы там настрада-... наслаждались и отдыхали когда посыпались предложения от различных киностудий.
Скопировать
Good morning.
Nice sunny day.
- What's the matter?
Здравствуй!
Отличный денек.
- Что случилось?
Скопировать
These past few days the weather has been very nice. Hmm.
It's been sunny everyday.
- It'll be sunny and clear again tomorrow.
- Погода сейчас хорошая.
- Да, солнечно.
- И завтра будет солнечно.
Скопировать
It's been sunny everyday.
- It'll be sunny and clear again tomorrow.
- Yes, I think it will.
- Да, солнечно.
- И завтра будет солнечно.
- Наверное.
Скопировать
- Watch me cook breakfast?
woman performing her task of flipping flapjacks with the smell of good coffee and sizzling bacon in a sunny
- I'm homesick for a sight like that.
- Посмотрите, как я готовлю?
- Я помню, что вы говорили о шарме привлекательной женщины, когда она подбрасывает оладьи на сковороде окруженная запахом кофе и шипящего бекона на солнечной кухне.
- Я тосковал по этой картине.
Скопировать
And away we go.
Sunny california, huh?
This looks like way down east.
И понеслось...
Солнечная Калифорния, да?
Это больше похоже на тропический ливень.
Скопировать
Where's my cage?
It's gettin' sunny. Where's my parasol?
Folks, seems like we got a deputy that knows what's good for him.
Где моя клетка?
Солнце давно встало, где мой зонтик?
Парни, кажется, помощник шерифа понимает, что для него лучше.
Скопировать
The whole yard's on edge!
Hey, Nick, why is youssef wearing a raincoat on a sunny day?
Oh, shit.
Весь двор на краю гибели!
Эй, Ник. Зачем Юсуф одел плащ в солнечный день?
Вот дерьмо.
Скопировать
A misty sort of dream about a mountain of gold.
A black mountain with a sunny peak, like a beckoning finger in the sky.
But I thought you said...
Туманные мечты о горе золота.
Черная гора с солнечным пиком, так и манит в небо..
Но я думал, ты сказала ...
Скопировать
A bright dress.
It's a sunny morning.
Meierheim is canceling the Vienna engagement.
Яркое платье.
Такое утро.
Майерхайм отменяет Венские гастроли.
Скопировать
The sun.
It'll be sunny in Tremezzo.
We'll have a guest, Suzette.
Солнце.
В Трэмэццо будет солнечно.
У нас будет гость, Сюзэтт.
Скопировать
First of all, the sun.
An old, sunny wall...
Peace.
Сначала погреюсь на солнце.
Древние стены, залитые солнечным светом...
И тишина.
Скопировать
Wherever you want.
It's a sunny day.
Let's go to the Aventino.
- Куда хотите. - Спасибо.
Тогда идём в парк.
Да, пойдёмте в парк.
Скопировать
How's the weather up there?
Sunny, eh? You don't tell me.
The walkie-talkie spaceman?
А у вас как погода?
Солнечно, да?
Радиоуправляемый космонавт?
Скопировать
In his father´s place.
It´s pretty and very sunny.
Thanks.
В доме её отца.
Там очень красиво.
Спасибо.
Скопировать
In order to confess my love, it's better to sing it.
You could be my beauty from sunny Italy!
I know you understand.
Чтобы признаться тебе в любви, Будет лучше, Если я тебе спою.
Красавица моя, Хоть ты родом Из прекрасной Италии,
Я знаю, что ты меня поняла. Да, да, да
Скопировать
There was everything.
And yet people studied, vacationed at resorts, the former palaces,
The first electric power stations were already being constructed, the Volkhov, the Shatura.
Всё было.
И всё же и учились, и в санаториях отдыхали, в бывших дворцах.
Уже строились первые электростанции, Волховская, Шатурская.
Скопировать
Fly with the wind!
The water of the Pacific Ocean, even on sunny days, is a cold blackish blue.
That's because it's so deep and absorbs the light.
Полный вперед!
Воды Тихого Океана даже в солнечные дни холодные сине-черные.
Потому что глубоко, и лучи поглощаются толщей воды.
Скопировать
Sir Charles' predecessor was forced to climb balconies and fight duels... and, as I understand it, keep his women separate and apart.
Now, Charles, on the other hand, drives a Ferrari... enters with a key and resorts to collective bargaining
But they both have something in common.
Предшественник сэра Чарльза был вынужден лазить по балконам и сражаться на дуэлях, и, как я понимаю, никогда не знакомил своих дам друг с другом.
Однако, Чарльз водит Феррари, входит в дом с помощью ключа, и прибегает к коллективным сделкам.
О! Но все таки, наверно, есть кое-что общее.
Скопировать
My job's a bore!
It's dull, being in church all day when the cafe terrace is so sunny!
You don't have to watch for thieves.
Мне так наскучила моя работа!
Так нудно всё время следить за ворами в церкви. На террасах кафе намного солнечнее.
Никто вас не заставляет следить за ворами.
Скопировать
I don't know Enghien, regrettably.
It's said to be nice, as resorts go.
- I thought...
Я не бывала в Энгиене.
Но говорят - там хорошо.
- Я думал...
Скопировать
He's dead.
My mother married again, but I didn't like the guy, so I decided I'd see what it's like in sunny California
I've been here three years.
Он умер.
Мать снова вышла замуж, но мне этот тип не понравился, и я решила посмотреть, как живется в солнечной Калифорнии.
Я здесь уже три года.
Скопировать
And here, at the river banks.
The weather is always beautiful there, always sunny and nice and warm.
And we have been there as well, in the north, in the mountains, where the snow never melts.
И здесь, на берегу реки.
Там всегда чудесная погода, всегда солнечная, приятная и тёплая.
И здесь мы тоже побывали, на севере, в горах, где снег никогда не тает.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sunny resorts (сани ризотс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sunny resorts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сани ризотс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
