Перевод "superpower" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение superpower (супопауо) :
sˈuːpəpˌaʊə

супопауо транскрипция – 30 результатов перевода

collier claims that he can unlock the 4400 within anybody.
so he expects a guy punching a clock in pittsburgh to believe he has some kind of latent superpower?
most of the 4400 don't even have those kinds of abilities.
Колер утверждают, что он может открыть 4400 в каждом.
Он хочет чтобы, кто-нибудь разбивший часы в Питсбурге верил в то, что это не просто так?
Многие из 4400 даже не знают о своих способностях.
Скопировать
It's not so bad, this vampire thing.
Well, I've got a super power of my own, hotshot.
What's that now?
А это не так уж и плохо, эта вампирская штука.
Ну, у меня есть своя собственная суперсила, горячий стрелок.
И что это?
Скопировать
We have an image to maintain, don't we?
I mean, aren't we at least trying to pretend we're the superpower in this world?
I mean, why not just send Carson Daly over to the Middle East next time Cheney goes, huh?
У нас есть изображение, чтобы доказать это, не так ли?
Я имею ввиду, разве мы не можем по крайней мере попытаться притвориться, что мы - супердержава в этом мире?
Я имею ввиду, почему бы нам не послать Карсона Дейли на ближний восток в следующий раз, когда Чини поедет?
Скопировать
That I just wanna reach over and....
wanna make sure I know you for as long as I can without fucking it up... which is, Iike, my special superpower
That's why I don't want to touch you.
Хочется протянуть руку...
Но я не хочу этого делать. Я постараюсь как можно дольше сохранить связь с тобой ничего, не ломая. Потому что это мой особый дар.
Поэтому я не хочу к тебе прикасаться.
Скопировать
Oh, no!
Our super-power cream is out of itself!
Check inside the cap.
О нет!
Наш супер-крем кончился!
Проверь под крышкой!
Скопировать
... whichhadallthe originalartworkIdid for my own comic book, Science Boy.
What was his super power again?
A super-human thirst for knowledge.
Там были все произведения для моего комикса "Мальчишка-Ученый". О, да!
Помнишь, какая у него была супер-сила?
Нечеловеческая жажда знаний.
Скопировать
Is there concern about the appearance of a superpower flouting international law?
International law has no prohibition against any country superpower or otherwise, targeting terrorist
Abdul Shareef was a walking command and control center.
Существует ли опасение о появлении сверхдержавы, попирающей международное право?
В международном праве нет запретов в отношении любой страны - .. ...сверхдержавы или любой другой, вести огонь по командным и управляющим центрам террористов.
Абдул Шариф был ходячим командным и управляющим центром.
Скопировать
Oh, no!
Our super-Power cream is out of itself!
Check inside the cap.
О нет!
Наш супер-крем кончился!
Проверь под крышкой!
Скопировать
Not really, Bernard.
I think a competitive drive is the essential key that makes America the only remaining superpower today
Well, whatever works.
Не совсем, Бернард.
Я считаю, здоровое стремление преуспеть сделало Америку единственной ныне супернацией.
Как бы там ни было.
Скопировать
25 million francs can be expected soon!
The engine is a total success 10-thousand-convolution super power house
My name is Manu
Можно считать, что 25 млн франков у нас в кармане. Я куплю себе настоящий испытатель- ный стенд, а не старую дрянь.
Догоню двигатель до 10 тысяч оборотов! Вот тогда, она помчится, как стрела, быстрее ветра 400 километров в час!
- Спасибо за зрелище.
Скопировать
- 1992, baby.
The European superpowers are meeting one business superpower.
The last ingredient in the recipe is da Vinci's model of a helicopter.
- 1992, моя радость.
Европейские сверхдержавы окажутся лицом к лицу с нами.
Последний компонент спрятан в модели вертолета Леонардо.
Скопировать
Oh, man.
The only super power you have is the slightly heightened sense of smell.
Can I talk to you guys for a second? I give up.
Да чёрт его возьми.
Единствення сверхсила, которая у тебя есть, это нюх как у собаки.
Ребята, можно кое-что сказать?
Скопировать
AH?
WHEN CAPTAIN ASTRO THOUGHT THAT HE'D LOST ALL OF HIS SUPERPOWER.
GOD, YOU ARE SO PATHETIC.
Я спасаю тебя!
Совсем как Тоби Харпер спас Капитана Астро в двести тридцать первом выпуске "Астро-комикса", когда Капитан Астро думал, что потерял всю свою супер-силу.
Господи, какой же ты жалкий...
Скопировать
In other words, what are we doing?
- Behaving as a superpower ought to.
- It's produced crappy results!
Другими словами, что мы делаем?
- Вести себя как полагается сверхдержаве.
- Это обычно ни к чему хорошему не приводит!
Скопировать
So if you want to start using American military strength as the arm of the Lord you can do that.
We're the only superpower left.
You can conquer the world like Charlemagne.
Так что если вы хотите использовать американскую военную мощь и руку Господа вы можете это сделать.
Мы единственная оставшаяся супердержава.
Вы можете завоевать мир как Карл Великий.
Скопировать
-Green Lantern.
We found out his superpower was lack of money.
-All right.
- Зеленый Фонарь.
Мы выяснили, что его суперсила - это отсутствие денег.
- Ладно.
Скопировать
The Berlin Wall falls.
Russia's no longer a superpower.
America's corrupt with greedy politicians and police.
Берлинская Стена рухнула.
Россия больше не супердержава.
Америка разлагается под властью жадных политиканов и полицейских.
Скопировать
You've got them all.
And you're the Roman Empire now, there's no other superpower.
You're just out there and we can't catch up.
У вас вообще всё оружие.
Вы теперь новый Рим. Второй такой силы в мире нету.
Одни вы такие, и нам до вас далеко.
Скопировать
Yes, sir.
You gotta ask yourself, "What's the point in being a superpower anymore? "
- I wanted to bring that book.
Да, сэр.
Возникает вопрос: "Какой смысл в том, чтобы быть теперь сверхдержавой?"
- Я хочу взять эту книгу, для губернатора.
Скопировать
You sure?
'cause mistrust of home is my other superpower.
Where is this coming from? Nothing.
Уверенна?
Потому что недоверие семьи моя вторая суперсила.
Откуда это идет?
Скопировать
Well, I've been working on one for me.
I mean, cool as it is to have a superpower, I really don't want to end up like all the other victims.
I didn't realize that you were worried about this.
Я разрабатывал его для себя.
Как бы круто не было иметь суперсилу, я не хочу закончить, как остальные жертвы.
Я и не догадывалась, что тебя это беспокоит.
Скопировать
You're not gonna...
This is your superpower.
Don't start trying to-
Ты же не...
Вот твоя супер-способность.
Не пытайся...
Скопировать
She's not going anywhere.
That's my superpower.
[breathing heavily] It has to be boy, girl, boy.
Она никуда не пойдет.
Это моя суперсила.
Должен быть мальчик, девочка, мальчик.
Скопировать
Because right now, you're as useless as Black Widow is to the Avengers.
So... what's your superpower?
Kicking.
Потому что сейчас ты такой же бесполезный, как Черная Вдова в "Мстителях".
Ну так... в чем твоя суперспособность?
Драться.
Скопировать
You can't.
I'm very well aware of my current super power predicament, thank you very much, and even though my brain
Little tip, woman to woman-- don't piss off the diabolical ones, and if you're gonna hold me hostage, the least you can do is feed my properly.
Ты не можешь.
Я очень хорошо осведомлен о том, что у меня нет супер силы, спасибо тебе большое и хотя мой мозг поврежден спасибо моей бывшей невесте сталкерше-ведьме которая не понимает намеков что я все равно блестяще быстро и хитро разбираюсь в системе отслеживания телефона
маленький совет,как женщина женщине не зли дьявола и если ты собираешься держать меня в плену по крайней мере, вы можете накормить меня должным образом
Скопировать
Tarantula Head here.
My superpower is lashing you with my dreads.
Sweet 'n' Spicy, here.
Тарантулоголовый.
Моя суперсила - хлестать всех дредами.
Я Пленительная Сладость.
Скопировать
I'm gonna visualize a tree that grows donuts.
That's a terrible use of a superpower.
Obviously, you should visualize a tree that grows money.
Визуализирую, что на дереве растут пончики.
Это дурацкое использование суперспособностей.
Лучше визуализируй, что на дереве растут деньги.
Скопировать
He tried to play it cool, but I could tell he was really scared.
You know, that's my superpower-- I pick up on people's vibes.
And it's, like, a hundo-times stronger on people that I've strudeled.
Пытался изобразить спокойствие, но я могу точно сказать, что он был очень напуган.
Ну, знаете, это моя суперсила - я улавливаю вибрации людей.
И она где-то в сотнищи раз сильнее к людям, которые мне не безразличны.
Скопировать
No.
God, I wish I knew what my superpower was.
We could totally find it.
Нет.
Боже, хотел бы я знать, какая у меня суперсила.
Мы можем её отыскать.
Скопировать
This is awesome.
Okay, honey, let's figure out what your superpower is.
Can you touch your toes to your forehead?
Это великолепно.
Итак, милый, давай определимся с твоей супер силой.
Можешь коснуться лба пальцами ног?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов superpower (супопауо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы superpower для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить супопауо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение