Перевод "supervillain" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение supervillain (суповилон) :
sˈuːpəvˌɪlən

суповилон транскрипция – 30 результатов перевода

It amazes me that a race as backward as yours is attempting interstellar travel.
Spare me the supervillain riff.
We're on the clock here.
Это поражает меня, это как гонка назад то как вы делаете попытку межзвездного путешествия.
Не надо изображать суперзлодея.
У нас здесь мало времени.
Скопировать
- She is the master.
Guy steps out for a few hours, half the place goes supervillain.
Connor's not part of this.
- Она и есть Хозяин.
Парень уходит на несколько часов, и половину его помещения занимает суперзло.
Коннор не часть этого.
Скопировать
Hartley. He said he knew what happened to Ronnie.
Oh, Hartley Rathaway, who is currently locked up in our super-villain basement jail for going psycho
Yeah.
Он сказал, что знает, что произошло с Ронни.
Ах, Хартли Ратавей, который сейчас заперт в нашей тюрьме для супер-злодеев за то, что слетел с катушек со звуковыми волнами? Да.
Неудачный выбор.
Скопировать
- Don't touch that!
I mean, it sounds like this Hartley guy was a pill before he went all super villain, so I...
- Like he never mentions his girlfriend that got killed.
Не трогай это!
В смысле, похоже, этот Хартли был хорошим парнем, пока у него крыша не поехала, поэтому я не понимаю, почему он никогда о нем не говорил.
Как и не упоминал о своей девушке, которая была убита.
Скопировать
I destroyed an entire city block.
I'm like a supervillain.
Oh, come on, nobody could have anticipated this.
Я разрушила целый квартал.
Я прямо суперзлодей.
Да, ладно тебе, никто не мог предугадать случившееся.
Скопировать
'kay. Okay, lemme get this straight...
You wanna help psycho cyborg supervillain Barry, who's trapped in space like General frickin Zod, get
Right? When Barry gets back she'll realize what a dick he is, so she'll need somebody to talk to, so enter Sterling Archer, the sensitive friend!
Давай сразу проясним...
Ты хочешь помочь киборгу-психопату... который заперт в космосе как генерал Зод... чтобы она бросила его ради тебя?
какой он мудак... и тут придёт... отзывчивый друг!
Скопировать
- It's fertilizer for the bombs!
You're not a supervillain if you don't have a plan to destroy the city.
It will not work.
- Это удобрение для бомб.
Ты не злодей, если ты у тебя нет плана уничтожить город.
Это не сработает.
Скопировать
That mask, the black suit...
We're under attack from a super villain, people!
I mean, how cool is that?
Маска, чёрный костюм...
На нас напал супер злодей, прикиньте!
Я имею в виду, это не круто?
Скопировать
See, you've already got a cut.
It is the Devilish super-villain and his cavalcade of weaponized vehicles.
Or not.
Смотри, ты уже порезался.
Это был дьявольский супер-злодей и его армия вооруженных машин.
Или нет.
Скопировать
- The Motherfucker.
He's some guy planning to be the world's first supervillain.
- He's got like a thousand followers already.
- Мазафакера.
Парень утверждает, что он первый в мире суперзлодей.
- У него уже по тысяче фалловеров.
Скопировать
- Yes!
Anybody else who wanna be a supervillain?
I promise I'll pay better than Chuck "Little Dick" Liddell!
- Да!
Кто-нибудь еще хочет быть суперзлодеем?
Обещаю платить больше чем Чак "Маленький член" Лидделл!
Скопировать
My dad was a crime boss, so it just makes sense...
I'm a supervillain.
It's evolution.
Мой отец был криминальным боссом, поэтому логично что...
Я суперзлодей.
Это эволюция.
Скопировать
You help people. You do not hurt them.
That's supervillain territory.
Or as I call my little gang,
И помогаешь людям, а не вредишь им.
Это территория супер злодея.
Или, как я называю свою маленькую шайку,
Скопировать
A Brooklyn resident was found decapitated last night.
According to Twitter, a man claiming to be the world's first supervillain...
I told you, no TV.
Житель Бруклина был найден обезглавленым вчера ночью.
Согласно твитту человека, называющего себя первым в мире суперзлодеем...
Я же тебе сказал, никакого телевизора.
Скопировать
Hey, I have a lifelong dream too.
Of not being left alone with a frozen supervillain.
Don't try anything, Dr. Brutaloff!
Эй, у меня тоже есть мечта всей жизни.
Не остаться наедине с замороженным суперзлодеем.
Только пальцем пошевели, доктор Жестоков!
Скопировать
You will be caught, and punished.
For the record, I hated her before we found out she was a super villain.
Ok. Slade's goal is to create an army of human weapons using the Mirakuru.
Вас поймают и накажут.
Для протокола, я ненавидела ее еще до того, как узнала, что она - суперзлодей.
Итак, цель Слэйда - создать армию людей, инфицированных Миракуру.
Скопировать
By Thomas Edison.
What is he, a supervillain?
Well, it says that Topsy trampled three people.
Произведённый Томасом Эдисоном.
Кто он такой, суперзлодей?
Ну, она растоптала троих людей.
Скопировать
Just pretend you don't see the sign.
the cusp of finding Warburg, who, at the very least, is a person of interest and at most, a maniacal super-villain
And...
Просто притворись, что не видишь знак.
Послушай, мы вот-вот найдем Уорбурга, а он, как минимум, подозреваемый, а, как максимум, супер-злодей с маниакальным расстройством, умеющий подчинять беспилотники своей воле.
И...
Скопировать
- We wanted it to be a surprise.
You bear a striking resemblance to Inspector Spacetime's Supervillain Thoraxis.
Okay.
- Мы хотели, чтобы это был сюрприз.
Ты ужасно похож на суперзлодея Тораксиса из "Инспектора Континиума".
Так.
Скопировать
Batman has the Joker, the Justice League has the Legion of Doom, and this study group... has me.
I'm the supervillain.
Why didn't I see it before? I'm emotionless, logical, smarter than everybody else.
- Легион Смерти, а у этой группы есть я. Я суперзлодей.
Как же я этого раньше не заметил?
Я безэмоциональный, логичный и умнее всех остальных.
Скопировать
Sutton's ring, Genghis Khan's mace, and a bunch of other artifacts are missing.
Yeah, I'm just gonna stick with supervillain mash-up.
Hey! Don't break her.
Кольцо Саттона, булава Чингисхана, и еще куча артефактов пропали.
Да, просто суперзлодейское месиво выходит.
Хэй, не сломайте её!
Скопировать
Just so you know, if I catch you getting lazy again, I'm telling her about the Nazi gold Wilfred buried in the yard.
Maw Maw's just an eye patch and a Persian cat away from being a supervillain.
I'm glad we take such good care of her.
Чтоб ты знала, если ещё раз увижу, как ты ленишься, расскажу ей про нацистское золото, которое Уилфред закопал на заднем дворе.
Бабуле не хватает только повязки на глазу и персидского кота для того, чтобы стать суперзлодеем.
Я рада, что мы о ней так хорошо заботимся.
Скопировать
He could think like anybody.
Sounds like a super-villain.
Five horrendous murders, over 40 different pieces of forensic and physical evidence that tell us that Will Graham can think like a killer because he is one.
- Он мог мыслить, как кто угодно.
- Напоминает сверхзлодея.
Пять ужасающих убийств, и более 40 улик и физических доказательств, подтверждающих, что Уилл Грэм способен мыслить, как убийца, потому что он и есть убийца.
Скопировать
That is very cool.
Sometimes I like to turn this on and pretend I'm the super villain Magneto.
It's getting a little less cool, Leonard.
Это очень круто!
Иногда я люблю включать его и представлять, что я супер-злодей Магнето.
Это становится немного менее крутым, Леонард.
Скопировать
This has gone way too far. Have to tell Splinter about this. What?
That we turned some nutjob into a super villain?
Do you know what he'll do to us for that?
Это зашло слишком далеко, мы должны рассказать об этом Сплинтеру.
Что? То, что мы превратили какого-то психа в суперзлодея?
Знаешь, что он с нами сделает за это?
Скопировать
Society cast me out, and so I vowed to make them all pay!
Nobody knows that beneath this sweet eight-year-old little boy lies the most evil, the most destructive supervillain
Professor Chaos!
Общество отвергло меня, так что я поклялся заставить их всех заплатить. И они заплатят.
Никто не знает, что за этим чудным маленьким восьмилетним мальчиком находится самый злой, самый разрушительный суперзлодей всего времени!
Професор Хаос!
Скопировать
Captain Carnage.
Used to pretend he was a supervillain just so he could get beat up?
Yeah, he tried that on me once.
Капитан Бойня.
Прикидывался суперзлодеем, только чтобы его поколотили?
Да, однажды и ко мне пристал.
Скопировать
If I was the bad boy, then I was going to be the baddest boy of them all.
I was destined to be a super-villain, and we were destined to be rivals.
The die had been cast, and so began an enduring, epic, lifelong career.
Если уж я - плохиш, то стану самым плохим плохишом из всех плохишей на свете.
Меня ждала судьба супер-злодея, и нам суждено было стать вечными соперниками.
Жребий был брошен. Tак и началась моя изнурительная и эпическая карьера длиною в жизнь.
Скопировать
He's a little better.
Is there some kind of nerdy super-villain Web site where you get Tesla coils and blinky dials?
Actually, most of it comes from an outlet store in...
Этот немного лучше.
Слушайте, вы скупаете на ботанском сайте эти трансформаторы Тесла, мигающие приборы?
Честно говоря, мы покупаем все в магазине распродаж в...
Скопировать
- He was a good man.
How about Edgar Jacobi also known as the supervillain Moloch?
You encountered him several times in the '60s: battles, conflicts.
-Он был хорошим человеком.
А Эдгар Якоби известный как суперзлодей Молох?
Вы сталкивались с ним несколько раз в 60-х: стычки, конфликты.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов supervillain (суповилон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы supervillain для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить суповилон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение