Перевод "supervillain" на русский
Произношение supervillain (суповилон) :
sˈuːpəvˌɪlən
суповилон транскрипция – 30 результатов перевода
The Louvre received a surprise package this morning a shipment of stolen paintings estimated to be worth $ 15 million.
Insider sources say that the artwork was originally taken by notorious supervillain Lucy Diamond.
She's out there somewhere.
Лувр сегодня утром получил удивительную посылку. Украденные ранее полотна стоимостью в пятьдесят миллионов долларов.
Источники в музее доверительно сообщили нам, что эти произведения искусства были ранее похищены печально известной супер-злодейкой Люси "Алмаз".
Она там, а я здесь.
Скопировать
Well, let's ask her.
The Amy that I know wouldn't sell out her friends and her country for some supervillain.
The Amy that I know she must have been brainwashed or something.
Давайте спросим её.
Та Эми, которую я знаю, не продаст своих друзей и страну ради какой-то супер-злодейки.
Та Эми, которую я знаю, не может быть одурачена таким образом,..
Скопировать
- She is the master.
Guy steps out for a few hours, half the place goes supervillain.
Connor's not part of this.
- Она и есть Хозяин.
Парень уходит на несколько часов, и половину его помещения занимает суперзло.
Коннор не часть этого.
Скопировать
It amazes me that a race as backward as yours is attempting interstellar travel.
Spare me the supervillain riff.
We're on the clock here.
Это поражает меня, это как гонка назад то как вы делаете попытку межзвездного путешествия.
Не надо изображать суперзлодея.
У нас здесь мало времени.
Скопировать
What happened?
Okay, so, you know how Black Diamond's father is this supervillain, right?
Well, in 126, he busts out of jail, and Warrior Angel has to take him down.
Что случилось?
Хорошо, ты знаешь каков этот суперзлодей - отец Черного Алмаза, так?
И, в 126 номере он бежит из тюрьмы, и Воинственный Ангел должен его схватить.
Скопировать
But you could make all the people who tell you off forget what you did.
See, now I think you're confusing me with a cartoon supervillain.
Maybe I could knit you a suit.
Но вы же умеете делать так, что люди, которые изливаются вам не помнят потом, что вы делали
А теперь вы путаете меня с мультипликационным злодеем.
А я бы вам за это связала костюм.
Скопировать
- Professor Bedlam.
- The "supervillain".
Please, I am not super, I am not a villain.
- Профессор Бедлам.
- Суперзлодей.
- Прошу вас. Я не супер и не злодей.
Скопировать
Society cast me out, and so I vowed to make them all pay!
Nobody knows that beneath this sweet eight-year-old little boy lies the most evil, the most destructive supervillain
Professor Chaos!
Общество отвергло меня, так что я поклялся заставить их всех заплатить. И они заплатят.
Никто не знает, что за этим чудным маленьким восьмилетним мальчиком находится самый злой, самый разрушительный суперзлодей всего времени!
Професор Хаос!
Скопировать
Oh, Penny, you don't want to get into it with Sheldon.
The guy is one lab accident away from being a supervillain.
I don't care.
О, Пенни, ты же не хочешь делать пакости Шелдону.
Всего один несчастный случай в лаборатории и этот парень станет супер-злодеем.
Плевать.
Скопировать
- He was a good man.
How about Edgar Jacobi also known as the supervillain Moloch?
You encountered him several times in the '60s: battles, conflicts.
-Он был хорошим человеком.
А Эдгар Якоби известный как суперзлодей Молох?
Вы сталкивались с ним несколько раз в 60-х: стычки, конфликты.
Скопировать
Oh, uh, one of them released a lethal super virus. that could kill half the state of California,
So I guess we're looking for someone with a prior background as an evil super villain.
Okay.
Аа, просто кто-то из них выпустил смертельный супервирус, способный убить пол Калифорнии,
Так что я думаю, мы ищем кого-то, кто уже в прошлом подавал надежды на великого суперзлого суперпреступника.
Ок.
Скопировать
I asked you to recruit an expert computer hacker, and you bring me this.
Do I get a super villain nickname?
Your nickname is Panda Express.
Я попросила тебе привести лучшего хакера и ты привела ЭТО.
Я тоже могу взять себе суперзлодейский псевдоним?
Твоя кличка - Панда Экспресс.
Скопировать
If I was the bad boy, then I was going to be the baddest boy of them all.
I was destined to be a super-villain, and we were destined to be rivals.
The die had been cast, and so began an enduring, epic, lifelong career.
Если уж я - плохиш, то стану самым плохим плохишом из всех плохишей на свете.
Меня ждала судьба супер-злодея, и нам суждено было стать вечными соперниками.
Жребий был брошен. Tак и началась моя изнурительная и эпическая карьера длиною в жизнь.
Скопировать
Captain Carnage.
Used to pretend he was a supervillain just so he could get beat up?
Yeah, he tried that on me once.
Капитан Бойня.
Прикидывался суперзлодеем, только чтобы его поколотили?
Да, однажды и ко мне пристал.
Скопировать
He's a little better.
Is there some kind of nerdy super-villain Web site where you get Tesla coils and blinky dials?
Actually, most of it comes from an outlet store in...
Этот немного лучше.
Слушайте, вы скупаете на ботанском сайте эти трансформаторы Тесла, мигающие приборы?
Честно говоря, мы покупаем все в магазине распродаж в...
Скопировать
Could you imagine the promotion I would get if I landed an interview with this guy, the Time Holder?
. - Not to mention the hero factor for tracking down an international supervillain. Not too shabby.
Honey, I think being a hero isn't really what the kids need from you right now.
Я ведь смогу получить повышение, если сделаю интервью с этим парнем Копителем Времени.
- А каким героем я стану, если отыщу международного суперзлодея.
Я не уверена, что детям сейчас нужно, чтобы ты был героем.
Скопировать
You're lying.
This is just another one of your super-villain tricks.
Really?
Вы лжете.
Это еще одна ваша суперзлодейская уловка.
Правда?
Скопировать
This guy's got contingency plans for his contingency plans.
It feels like we're battling a super villain.
Uh, excuse me, Dynamic Duo.
У этого парня была куча запасных планов на случай непредвиденных событий
Такое чувство, что мы имеем дело с злодеем высшего класса.
хм,простите, дуэт активистов.
Скопировать
And I know it's Greg Pikitis, but I've never been able to prove it.
He's like an invisible, adolescent James Bond super-villain criminal mastermind.
Or maybe someone else is doing it. But I really feel like it's this kid.
Я знаю, что это Грег Покайтис, но никак не могу доказать.
Он как невидимый юный злодей и криминальный гений в стиле Джеймса Бонда.
Или виноват кто-то другой, но я нутром чую, что это он.
Скопировать
You're talking gobbledegook and balderdash.
She's a heartless supervillain...
Hmm.
Может с Джерардом мы немного переборщили.
Будет ужасно, если в игру вступит присущее Добби сочувствие.
Марк!
Скопировать
Mystique.
Super villain.
Doesn't count.
Мистик.
Супер Злодейка.
Не считается.
Скопировать
This has gone way too far. Have to tell Splinter about this. What?
That we turned some nutjob into a super villain?
Do you know what he'll do to us for that?
Это зашло слишком далеко, мы должны рассказать об этом Сплинтеру.
Что? То, что мы превратили какого-то психа в суперзлодея?
Знаешь, что он с нами сделает за это?
Скопировать
That is very cool.
Sometimes I like to turn this on and pretend I'm the super villain Magneto.
It's getting a little less cool, Leonard.
Это очень круто!
Иногда я люблю включать его и представлять, что я супер-злодей Магнето.
Это становится немного менее крутым, Леонард.
Скопировать
Pretty snazzy if you ask me.
I mean if she wasn't a volcano causing super villain like you said. Look, when H.G. first showed up,
I read her files from Warehouse 12.
Мухи обидеть не могу.
И, по-моему, шикарно смотрится, если забыть, что это - суперзлодейка с вулканом и вилкой, как ты сказал.
Слушайте, когда Хелена впервые появилась, я ознакомилась с её материалами из Пакгауза 12.
Скопировать
Come here.
Look, police write their reports based on what they think is possible, and a super villain punching a
That's what you think is going on here?
Иди сюда.
Слушай, полиция пишет отчеты, полагаясь на то, что они считают возможным, а супер-злодей, проделалывающий дыру в банкомате, это еще не все.
Это твоя версия того, что случилось?
Скопировать
See, you've already got a cut.
It is the Devilish super-villain and his cavalcade of weaponized vehicles.
Or not.
Смотри, ты уже порезался.
Это был дьявольский супер-злодей и его армия вооруженных машин.
Или нет.
Скопировать
Batman has the Joker, the Justice League has the Legion of Doom, and this study group... has me.
I'm the supervillain.
Why didn't I see it before? I'm emotionless, logical, smarter than everybody else.
- Легион Смерти, а у этой группы есть я. Я суперзлодей.
Как же я этого раньше не заметил?
Я безэмоциональный, логичный и умнее всех остальных.
Скопировать
That mask, the black suit...
We're under attack from a super villain, people!
I mean, how cool is that?
Маска, чёрный костюм...
На нас напал супер злодей, прикиньте!
Я имею в виду, это не круто?
Скопировать
Just pretend you don't see the sign.
the cusp of finding Warburg, who, at the very least, is a person of interest and at most, a maniacal super-villain
And...
Просто притворись, что не видишь знак.
Послушай, мы вот-вот найдем Уорбурга, а он, как минимум, подозреваемый, а, как максимум, супер-злодей с маниакальным расстройством, умеющий подчинять беспилотники своей воле.
И...
Скопировать
I destroyed an entire city block.
I'm like a supervillain.
Oh, come on, nobody could have anticipated this.
Я разрушила целый квартал.
Я прямо суперзлодей.
Да, ладно тебе, никто не мог предугадать случившееся.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов supervillain (суповилон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы supervillain для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить суповилон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
