Перевод "supporters" на русский
Произношение supporters (сопотез) :
səpˈɔːtəz
сопотез транскрипция – 30 результатов перевода
He was very strong
I was one of his supporters, and I cried when he lost
Shall we change?
Он был очень сильным.
Я была его болельщицей и плакала, когда он промахивался.
Может, поменяемся?
Скопировать
Let us know what you're gonna do
You know what your supporters feel
You'll escape in the final reel
Скажи-ка нам, что ты собираешься делать.
Ты знаешь, твои последователи надеются,
Что ты ускользнешь в последний момент.
Скопировать
The big landowners from the South did that.
Their supporters in the Senate consider the abolition of customs as a threat to them.
I was not talking to you!
Крупные землевладельцы с юга делают это.
Их сторонники в сенате рассматривают вопрос об отмене пошлин как угрозу.
Я не с тобой разговариваю!
Скопировать
We've never harmed you, and yet we're constantly arrested and charged with terrorism.
Starships chase us through the Badlands and our supporters are harassed and ridiculed.
Why?
Мы никогда не вредили вам, но нас постоянно арестовывают и обвиняют в терроризме.
Звездолеты преследуют нас в Пустошах, вы изводите и высмеиваете наших сторонников.
Почему?
Скопировать
To some of his proposals.
We believe that Admiral Leyton and his supporters weren't satisfied with the limited security procedures
They were convinced that extraordinary measures were needed to counter the changeling threat.
Только с некоторыми из его предложений.
Мы полагаем, что адмирал Лейтон и его сторонники, не были удовлетворены ограниченными мерами безопасности, разрешёнными вами.
Они были убеждены, что необходимы чрезвычайные меры, чтобы противостоять угрозе нападения меняющихся.
Скопировать
He would probably defend it as a desperate act of patriotism.
He and his supporters think that their actions are both necessary and justified.
Not to mention effective.
Он бы, наверное, назвал это отчаянным актом патриотизма.
Он и его сторонники считают, что их действия необходимы и оправданны.
А главное, эффективны.
Скопировать
Loyalty and service.
I want you to pay a visit to my supporters in the Yaro province.
Give them all new titles, whatever I promised.
Присягаю на верность.
Нанеси визит к моим сторонникам в провинции Яроу.
Раздай им титулы и всё, что я обещал.
Скопировать
Apparently, they've forgiven you for getting them all killed.
My supporters may be fewer in number but they're no less loyal.
I thought we agreed, no weapons.
По-видимому, они простили вам то, что вы послали их на верную смерть.
Мои сторонники не столь многочисленны, но так же верны.
Я думал, мы договорились: никакого оружия.
Скопировать
I would give my life for my King, never mind the castle, but it's not so easy.
My mother and sister, who occupy the castle, are confirmed supporters of Bonaparte.
They've turned the place over to the military.
За короля я отдам не то что замок - жизнь, но все не так просто.
В замке живут мои мать и сестра, убежденные бонапартистки.
Они предоставили замок военным.
Скопировать
Today is the showdown.
Many were surprised by the high court's decision to hear Flynt's case, but he had some unlikely supporters
All rise. The honorable, the chiefjustice and the associate justices of the Supreme Court of the United States.
День расплаты.
Многие были удивлены решением Суда возобновить дело, но Флинта поддержала "Нью-Йорк Таймс" ...
Ваша Честь, Верховный Судья и члены Верховного суда.
Скопировать
The damage president Andrew Jackson had done 76 years earlier had been only partly repaired with the passage of the national bank act during the civil war.
The "Jacksonians" became the "Greenbackers" who became the hard-core supporters of William Jennings Bryan
With Bryan leading the charge, these opponents of the Money Changers, ignorant of Baruch's tutelage, now threw themselves behind Democrat Woodrow Wilson. They and Bryan would soon be betrayed.
¬едь ущерб, нанесенный 76 годами ранее действи€ми президента Ёндрю ƒжексона, был возмещен во времена √ражданской войны прин€тием Ђ"акона о национальных банкахї лишь частично.
— тех пор в течение дес€тилетий велась неустанна€ борьба за восстановление прежних позиций. —торонники ƒжексона, приветствовавшие Ђзеленые спинкиї, должны были стать €ростными союзниками "иль€ма ƒженнингса Ѕрайана.
Ѕывшие противники мен€л во главе с Ѕрайаном при помощи Ѕаруха были склонены в пользу демократа "илсона.
Скопировать
Peter, I'm concerned that your candidacy may have become a lost cause.
The debate is tonight and you don't seem to have any supporters.
Don't sweat it, the Griffin men have always been winners dating back to my diminutive great-grandfather, Juarez Griffin.
Питер, я волнуюсь, что твоя кандидатура может быть заведомо проигрышной.
Дебаты сегодня вечером, а у тебя кажется, нет ни одного сторонника.
Не парься, мужчины Гриффины всегда были победителями начиная с моего маленького прадеда Хуареса Гриффина.
Скопировать
And the way you're playin' ! You're simply destroying' any chance... Jones and Hagen have of playin' well.
And your supporters, who are every man, woman and child in Savannah, are so demoralized that they can
So, you want my apology or not ?
Твоя игра не дает шансов на хорошую игру Джонса и Хэгена.
И твои болельщики, каждый мужчина, женщина и ребенок Саванны, раздавлены. Так, что они с трудом сдерживают рвоту.
Так ты принимаешь мои извинения?
Скопировать
(sing) Let us know what You're gonna do (sing)
(sing) You know what Your supporters feel (sing)
(sing) You escape in the final reel (sing)
Дай нам знать, что ты собираешься делать.
Ты знаешь, что чувствуют твои сторонники.
Ты попадешь в финальный водоворот.
Скопировать
We just need to clarify some of the details from your report.
Your superintendent is one of the charity's biggest supporters.
I know, I know.
Нам нужно лишь прояснить некоторые детали ваших показаний.
Ваш начальник всегда активнейший сторонник благотворительности.
О, я знаю, знаю.
Скопировать
I hear that Longshanks has granted primae noctis.
Clearly meant to draw more of his supporters here.
My father believes we must lull Longshanks into our confidence by neither supporting his decree nor opposing it.
Я слышал, что Длинноногий пожаловал право "прима нокти".
Он явно хочет привлечь сюда больше своих сторонников.
Мой отец считает, что мы должны войти в доверие Длинноногому. Не поддерживать его декрет, и не противостоять ему.
Скопировать
How do you know?
We have supporters even among the Council.
They tell us that Sinclair is now on our world.
Как ты узнал?
У нас есть доносчики и в Совете.
И нам донесли, что Синклер в данный момент на нашей планете.
Скопировать
I'll have the lot ofyou!
(SHOUTING BETWEEN SUPPORTERS)
There's fucking loads of them, Martin.
ћы ваших мам делали!
(–"√јЌ№ ћ≈∆ƒ" —"ѕѕќ–"≈–јћ")
"х там что-то доху€, ћартин.
Скопировать
There was a military uprising led by the Fascist General Franco against the democratically elected government.
Government supporters formed militias to defend themselves.
Organised by trades unions and political parties, they went to fight for their democratic rights against the Fascists.
Произошло восстание военных под предводительством фашистского генерала Франко против демократически избранного правительства".
"Сторонники правительства сформировали народное ополчение, чтобы защитить себя.
Организуемые профсоюзами и политическими партиями, они шли в бой за свои демократические права против фашистов".
Скопировать
It was Baran who sent me here.
told me to pretend to be friendly with you and help organise a mutiny, so he can determine who your supporters
What a tangled web we weave.
Это Баран и послал меня сюда.
Он приказал мне подружиться с вами и выявить организаторов возможного мятежа. Чтобы затем уничтожить их.
Какая запутанная ситуация.
Скопировать
"That is how Western Europe should look upon Adolf Hitler."
"And we, his closest supporters, bow our heads over his death.
Knut Hamsun."
"Именно так Западная Европа должна оценивать Адольфа Гитлера".
"И мы, его ближайшие сторонники, склоняем головы над его прахом.
Кнут Гамсун".
Скопировать
The County Organiser thought we had little choice but to close due to catastrophic loss of membership.
She had been in touch with Joyce but Joyce has refused to return, which means none of her supporters
She suggested we join our nearest Institute for the duration.
В главном отделении графства считают, что мы должны закрыться, поскольку у нас не хватает участниц.
Координатор поговорила с Джойс, но та отказалась возвращаться. А значит, не вернутся и ее сторонники.
Нам предложено временно присоединиться к ближайшему отделению ЖИ.
Скопировать
I think it's a synthetic foods company backed by Phezzan, but why...? Well... The contents being what they are...
I thought the supporters of the Galactic Empire's former system ... were making political proclamations
Although it is a subject that could be taken that way...
На пути к Хайнесену мы сделаем остановку у 6-й планеты, Шильюнагал.
До тех пор оставляю дела на вас.
Честно говоря, "Ожерелье Артемиды" – не такая уж сложная проблема.
Скопировать
..thousands of political prisoners, including the new president.
There's no doubt he still has some ardent supporters both here and abroad.
Rumors abound on Capitol Hill that there were...
...тысячи политзаключённых, включая нового президента.
Несомненно, что у него до сих пор есть горячие сторонники как здесь, так и за границей.
Капитолийский холм полнится слухами о том, что были другие...
Скопировать
Their bodies have been buried at a secret location.
To prevent acts of revenge by his supporters the name of the village will not be disclosed either.
Easy.
Их тела были погребены в неизвестном месте.
Чтобы предотвратить месть сторонников Лумумбы, название деревни хранится в тайне.
Спокойно.
Скопировать
But we ask you Hindu, Muslim and Sikh to help us light up the sky and the minds of the British authorities with our defiance of this injustice."
We will now burn the passes of our committee and its supporters.
We ask you to put your passes on the fire-- You bloody dog!
Но мы просим вас индусы, мусульмане и сикхи помочь нам прояснить небеса и умы британской администрации в отношении нашего несогласия с такой несправедливостью.
Мы сожжём паспорта членов нашего комитета и его сторонников.
Мы призываем вас бросить ваши паспорта в огонь...
Скопировать
You freeze it.
Even its most fervent supporters back off.
What is your advice?
Ты ее замораживаешь.
Даже самые горячие отступают.
И что ты мне советуешь?
Скопировать
Yes, I am.
I'm one of your biggest supporters.
I tell everybody that comes in this taxi that they have to vote for you.
Да, это я.
Я один из ваших главных сторонников.
Всем, кто садится в это такси, я говорю голосовать за вас.
Скопировать
Now pick up your loads.
I've just had word from one of our supporters in the dome.
Councillor Mogran has called a secret meeting.
Теперь поднимайте свои грузы.
Я только что получил сообщение от одного из наших сторонников в куполе.
Член совета Могрэн созвал секретное собрание.
Скопировать
Zósimo Anguiano's death revived the old hatred.
The clash between Anguianos, Menchacas and their supporters seemed imminent.
- Good morning, Don Anselmo.
Смерть Козимо Ангиано вновь разожгла старую вражду.
Столкновения между Ангиано, Менчака и их сторонниками казались неизбежными.
- Доброе утро, Дон Ансельмо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов supporters (сопотез)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы supporters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сопотез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
