Перевод "проживание" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение проживание

проживание – 30 результатов перевода

Что ты здесь делаешь?
Потерпел фиаско с проживанием.
- Ты же жил у Морвенны?
What you doing out here?
Got nowhere to stay.
What about Morwenna's?
Скопировать
Нет никаких конвертов, Аксель.
Эти деньги уже потратили на учебу, проживание и питание.
Ты серьезно?
There's no envelope, Axl.
It's already been spent on classes and room and board.
Are you serious?
Скопировать
Ну,надеюсь,проверка кредитоспособности пройдет успешно, я вам просто завтра вышлю договор аренды по эл.почте.
Жду с нетерпением совместного проживания.
Райан,я здесь подыхаю.
Well, a-assuming the credit check goes well, I'll just plan on e-mailing you the lease tomorrow.
Looking forward to living together.
Ryan, I'm Jonesing here.
Скопировать
Это договор для Кати.
Большая зарплата, бонусы, штрафы, проезд, питание, проживание, гардероб.
А теперь - исчезни!
It's a deal memo for Katya.
A generous salary, bonuses and bumps, travel, food, lodging, wardrobe.
Now, get lost.
Скопировать
Просторная комната в 3-комнатной квартире.
Проживание с пенсионером, 250 евро.
Неполная ставка в магазине "Соберг".
A room in a three-bedroom flat.
Refurbished, quiet. You share with a young pensioner.
Sales assistant at Soberg's.
Скопировать
Он должен был заботиться обо мне
А это означает лишние 200 баксов в месяц для него и бесплатное место проживания
Они должны платить мне вдвое больше, чтобы я мог выносить ее.
He's supposed to be taking care of me now.
Which means he gets an extra 200 a month and a free place to live.
They should pay me twice that to put up with her.
Скопировать
Приехала сюда по визе медицинской школы в 2011 году.
Последний адрес проживания-Брайтон Бич, жила со своим братом.
Антоном Ванном.
Moved here on a medical school visa in 2011.
Last known address in Brighton Beach, living with her brother.
Anton Vann.
Скопировать
- Как такое возможно?
Райан был переведен на программу независимого проживания, которая предоставит ему навыки, которые ему
Ему 12.
- How is that possible?
Ryan's been transferred to our independent living program, which will give him job training in anticipation of aging out of the system upon turning 18 next year.
He's 12.
Скопировать
Я не знаю.
Условия проживания, документы... твое приданое.
Мое приданое?
I don't know.
Living arrangements, paperwork... your dowry.
My dowry?
Скопировать
# Плохо Робин и незнакомец планировка
# В подземелье все проживанию длинный день
# Веселая Мужчины могут истаеваем
# Poor Robin and the stranger lay
# In the dungeon all the live-long day
# The Merry Men might pine away
Скопировать
Самые опытные в искусстве любви получат возможность постоянного проживание во дворце. В нашем Зале Пяти Желаний Великого Хана.
И вы правильно меня услышали, постоянное проживание.
Если вас выбрали, вы останетесь в Зале Пяти Желаний до тех пор, пока вас не освободят от королевской службы.
The most proficient in the art of arousal will earn the privilege of residing permanently here... in our Great Khan's Hall of Five Desires.
By "permanently," I mean just that.
If selected, you will remain in the Hall of Five Desires until released from royal service.
Скопировать
Не физически.
Если хотите, я могу записать вас на проживание в личной вилле.
Личная вилла.
Been there?
Not physically. If you want, I can set you up with one of their private villas.
Private villa.
Скопировать
Виктория повелась на приманку.
И она предложила мне проживание в Грейсонов.
Ты не должен был говорить ей о нас.
Victoria took the bait.
And she's offered me room and board at Grayson Manor.
You shouldn't have told her about us.
Скопировать
Отлично.
После проверки условия проживания в вашем дом, инспектор предоставит заключение.
Миссис Дармоди?
Good.
Following an inspection of your domicile, The officer will submit a report--
Mrs. Darmody?
Скопировать
Я подумал, мы могли бы...
Обсудить вариант с совместным проживанием.
Я тоже об этом думала.
Yeah, I've been thinking that we should...
You know, maybe think about moving in together.
I've been thinking about that too.
Скопировать
Итак...
Финансовые документы Логана привели нас к месту его проживания.
Всю неделю он делал заказы в "Грабхаб".
So...
Logan's financials got us a line on where he was staying.
All week, he'd been ordering from Grubhub.
Скопировать
Изиняюсь.
Вылет из школы, работа с отцом, проживание с родителями.
Мой набор инструментов не сказать, что был богатым.
Uh... excuse me.
High school dropout working with his dad, living with his parents.
My toolbox wasn't exactly overflowing.
Скопировать
Может, гори оно гаром? Давай сходим перекусить.
А можно признать, что при совместном проживании иногда придется забыть о тяжелом дне и разобраться с
Я как-то совсем не хочу на такое соглашаться.
Is there any chance we can punt this, maybe go grab some dinner?
We could, or we could accept that moving in together sometimes means we have to just shake off our crappy days and deal with things like furniture negotiations.
Yeah, that doesn't sound like anything I want to accept at all.
Скопировать
Ему 12.
Программа независимого проживания начинается с 14 лет.
Согласно данным Райана, ему 17.
He's 12.
The independent living program doesn't start until age 14.
According to Ryan's records, he's 17.
Скопировать
Пригните голову, детектив.
Приёмная мать малыша подала заявление на раздельное проживание с супругом, и в связи с болезнью приёмного
Это четвёртая приёмная семья малыша за четыре месяца.
Watch your head, detective.
Baby boy doe's foster mother has filed for a legal separation. And due to the foster father's relapse, social services is recommending that he go back to an A.C.S. Facility to await another placement.
This is baby boy doe's fourth home in four months.
Скопировать
И опять большое нет.
Вы не знаете, кто вам платит за проживание в особняке и за не заботу о собаке?
Эй!
Again, that's a big no-no.
You don't know who pays you for living in a mansion and not taking very good care of a dog?
Whoa.
Скопировать
Вы будете испытаны королевскими наложницами.
Самые опытные в искусстве любви получат возможность постоянного проживание во дворце.
И вы правильно меня услышали, постоянное проживание.
You will be tested by the royal concubines.
The most proficient in the art of arousal will earn the privilege of residing permanently here... in our Great Khan's Hall of Five Desires.
By "permanently," I mean just that.
Скопировать
Иногда мне становится немного не по себе.
вы посмотрите налево, вы увидете мифическую и магическую негритянскую семью вне её обычного района проживания
Давайте, помахайте им и они помашут вам в ответ.
Sometimes I feel like a bit of an oddity.
And if you look to your left, you'll see the mythical and majestic Black Family out of their natural habitat and yet still thriving.
Go ahead and wave. They'll wave right back.
Скопировать
После фестиваля мы планируем выступать и отправиться с концертами в турне, которое продлится где-то полгода.
И для этого нам нужны деньги, на дорогу, проживание и еду.
Полгода?
After the festival, we want to self-promote and go on tour, which is gonna be at least six months.
Which is why we need the money, for travel and places to stay and food.
Six months?
Скопировать
- Извините меня?
- В этих кабинетах и в местах проживания сотрудников.
Всё прописано в приказе.
- Excuse me?
- In these offices and in the billets of your personal staff.
It's all on this order.
Скопировать
Это у нас Дэвид Луго, он же Спайдербой.
Мы исполнили ордер на обыск его места проживания с целью выявления похищенного имущества который принес
Поэтому, мы арестовали мистера Луго за хранение вышеуказанного имущества, но мы были осведомлены, что мистер Луго является субъектом текущего расследования детективов.
We have here one David Lugo, aka Spiderboy.
We executed a warrant to search his residence for stolen property, which turned up some very positive results.
So, we placed Mr. Lugo under arrest for said stolen property, but were made aware that Mr. Lugo was the subject of an ongoing investigation by the detective.
Скопировать
- то будешь арестован.
- Программа независимого проживания.
Получаешь свою собственную квартиру.
- you'll be arrested.
- The independent living program.
Get your own apartment.
Скопировать
- Хорошо, разговоры не запрещены.
Кэлли, Рита рассказала нам о независимом проживании.
Я собиралась вам рассказать.
- That's ok, talking is allowed.
Uh, Callie, Rita was telling us about independent living.
I was going to tell you.
Скопировать
- Да, сэр.
Мой адъютант покажет вам ваши места проживания.
Значит, мы не будем работать в своем госпитале?
- Yes, sir.
My adjutant will show you to your living quarters.
So we're not working at our own hospital?
Скопировать
Это миллиардеры, Ричард.
Унижение друг друга стоит им больше, чем на проживание.
Понятно
These are billionaires, Richard.
Humiliating each other is worth more to them than we'll make in a lifetime.
I see.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов проживание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы проживание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение